background image

•  Nous déclinons toute responsabilité sur d’éventuels défauts 

découlant  d’une  utilisation  inadaptée  ou  d’une  réparation 
inappropriée. Dans ce cas, la garantie devient caduque.

Ce déshumidificateur permet de régler l’humidité relative dans 
un local. L’appareil fonctionne selon le principe par condensation. 
Le taux d’humidité le plus bas pouvant être atteint se situe, selon 
la température, entre 35 % – 40% h.r.

L’air humide en provenance du local est amené sur un évapora-
teur (batterie froide) au moyen d’un ventilateur. L’humidité se 
condense  sur  les  serpentins  et  s’égoutte  dans  une  cuvette  de 
rétention. Le condenseur réchauffe l’air à la température ambi-
ante avant de le céder à l’extérieur.

Dans la mesure du possible, l’appareil doit être transporté debout. 
Après un transport en position couchée, l’appareil doit être placé 
debout pendant deux heures au minimum avant d’être raccordé 
et mis en service.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le 
bac à eau, le caisson et les serpentins de l’évaporateur doivent 
être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide et être séchés. Pour 
l’entreposage, il est conseillé d’emballer l’appareil (de préférence 
dans son carton d’origine).

•  Placer l’appareil sur une surface plane
•  Garantir la circulation d’air à l’intérieur du local
•  Ne pas boucher les ouvertures d’aspiration et de sortie d’air
•  Respecter une distance minimale de 20 cm par rapport aux 

murs et aux meubles

•  Respecter une distance de sécurité de 40 cm par rapport aux 

pièces inflammables

•  Choisir l’appareil en fonction du volume du local:
 

AIRSEC  215  100 m

3

 

AIRSEC  225  200 m

3

 

AIRSEC  265  300 m

3

•  La température de service est de:
 

215/225/265 

 + 6 °C – + 30 °C

 

215/225/265 TH   + 0 °C – + 30 °C

Fonction

Transport/Entreposage

Installation de l’appareil

Fonctionnement

Instructions

Summary of Contents for AIRSEC 215

Page 1: ...AIRSEC 215 225 265 Luftentfeuchter D shumidificateur Deumidificatore Dehumidifier Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating manual...

Page 2: ......

Page 3: ...ge Wasserbeh lter Lampe t moin bac eau Spia di controllo secchiello Water container indicator light 3 Luftfilter Filtre air Filtro dell aria Air filter 4 Wasserbeh lter Bac eau Secchiello Water contai...

Page 4: ...ndern Sie jeden Kontakt des Elektrokabels mit einer heissen Oberfl che Netzstecker ziehen bei St rungen vor jeder Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nasse...

Page 5: ...r erw rmt Das Ger t sollte wenn immer m glich aufrecht transportiert werden Nach einem liegenden Transport muss das Ger t min destens zwei Stunden aufrecht hingestellt werden bevor es angeschlossen un...

Page 6: ...tschalter auf vorherige Position einstellen Bei Bedarf kann das der Luft entzogene Wasser auch direkt abgeleitet werden Wassereimer entfernen f r eventuellen sp teren Wiederge brauch aufbewahren 3 4 A...

Page 7: ...ie Ger teleistung ausreichend f r die Raumgr sse siehe Rubrik Aufstellung Ist der Mindestabstand von 20 cm zu Gegenst nden und W nden vorhanden Ist die Luftzirkulation um das Ger t und im Raum gew hr...

Page 8: ...les cas suivants lors d un d rangement avant chaque nettoyage ou entretien apr s utilisation La fiche ne doit jamais tre retir e en tirant sur le c ble d alimentation ou avec les mains mouill es L ap...

Page 9: ...h e l appareil doit tre plac debout pendant deux heures au minimum avant d tre raccord et mis en service Si l appareil n est pas utilis pendant une p riode prolong e le bac eau le caisson et les serpe...

Page 10: ...Remettre le bac en place R gler le bouton de l hygrostat sur la position initiale Il est possible de faire vacuer l eau recueillie par un coulement direct Retirer le bac eau le conserver en vue d une...

Page 11: ...ort avec le volume du local voir sous Installation Est ce que la distance minimale de 20 cm par rapport aux objets et aux murs est respect e Est ce que la circulation d air autour de l appareil et dan...

Page 12: ...e staccato in caso di disfunzione prima degli interventi di pulizia e manutenzione dopo l uso Evitate di staccare la spina tirando il cavo d alimentazione o con le mani bagnate Evitate di muovere l ap...

Page 13: ...peratura precedente tramite il condensatore L apparecchio dovrebbe sempre essere trasportato in posizione verticale Dopountrasportoinposizioneorizzontale necessario lasciarel apparecchioinposizionever...

Page 14: ...ontenitore della condensa pieno L interruzione d esercizio segnalata da una spia sul pannello frontale Posizionate il selettore dell igrostato su 0 Afferrate il secchiello con entrambe le mani ed estr...

Page 15: ...lettore dell igrostato Se si trova in posizione MAX selezionate un valore pi basso Le porte e le finestre sono chiuse La potenza dell apparecchio sufficiente per la grandezza del locale vedi installaz...

Page 16: ...Unplug the mains plug in the event of malfunctions before cleaning the equipment after use Never remove the mains plug from the socket by pulling the lead or with wet hands Never drag the machine by t...

Page 17: ...an upright position and left for at least two hours before being connected to the mains and started If the machine is not going to be used for a significant period of time the water tank housing and c...

Page 18: ...stat controller to previous position If required the collected water can be drained directly Remove water tank store for possible future use Attach 3 4 drain plug to the water collector extras Attach...

Page 19: ...m see section on Installation Is the machine a minimum of 20 cm from other objects and walls Is the air circulation around the machine and in the room adequate Is the room temperature too high or too...

Page 20: ...300 62 62 7503 Samedan 081 852 56 85 8157 Dielsdorf 044 855 28 00 5506 M genwil 062 896 32 32 6353 Weggis 041 392 00 80 6005 Luzern 041 312 14 14 4203 Grellingen 061 745 98 98 3110 M nsingen 031 720...

Reviews: