background image

Ελληνικά

82

οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
ασφάλειά τους.

Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή ως παιχνίδι.

Τα εξαρτήματα και τα συναρμολογούμενα μέρη της συσκευής δεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.

Αντλία: 15 bar

Θήκη φίλτρου με σύστημα αφαίρεσης ιζήματος. Συμβατό με καφέ σε σκόνη και όλους τους τύπους μερίδων
καφέ, E.S.E. ή εμπορίου.

Λειτουργία ατμού

Αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής μετά από 30 λεπτά (προστασία του περιβάλλοντος).

Αποσπώμενο δοχείο νερού (χωρητικότητα: 1,1 λίτρα) 

Ιπποδύναμη: 1450 W

Τάση: 220-240 V – 50/60Hz

Διατάξεις ασφαλείας κατά της υπερθέρμανσης

Διαστάσεις: Υ 300 mm, Μ 230 mm, Π 280 mm

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ !

Τάση τροφοδοσίας: η παρούσα συσκευή προορίζεται για λειτουργία μόνο με εναλλασσόμενο
ρεύμα 220-240 V.

Τύπος χρήσης: η παρούσα συσκευή προορίζεται για ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ.

Για καφέ εσπρέσο με έντονο άρωμα, συνιστούμε τη χρήση ειδικού φρεσκοκομμένου καφέ εσπρέσο σε
σκόνη που ταιριάζει στη λεπτότητα επεξεργασίας αυτού του τύπου καφέ, όπως και φλιτζάνια με
χωρητικότητα όχι μεγαλύτερη των 50 ml.

Διατηρείτε τη σκόνη στο ψυγείο καθώς έτσι διατηρεί το άρωμά της για περισσότερο χρόνο.

Μη γεμίζετε τη θήκη του φίλτρου ως επάνω αλλά να χρησιμοποιείτε το δοσομετρικό κουταλάκι (1 κουταλάκι
για κάθε φλιτζάνι). 

Αν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για περισσότερες από 5 ημέρες, αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο
νερού.

Πριν σηκώσετε δοχείο για να το γεμίσετε ή να το αδειάσετε, προσέξτε πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή.

Φροντίστε να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επιφάνεια λεία και σταθερή.

Για να έχετε την καλύτερη θερμοκρασία καφέ στο φλιτζάνι, σας συνιστούμε να προθερμαίνετε τα φλιτζάνια
σας.

Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε φίλτρο Claris
Aqua Filter System F088 (μη παρεχόμενο εξάρτημα) και να εκτελείτε τακτικές αφαλατώσεις.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν από την πρώτη χρήση, μετά από παρατεταμένες διακοπές χρήσης ή μετά από
αφαλάτωση, η συσκευή πρέπει να καθαριστεί όπως περιγράφεται στην παράγραφο 5:
«ΠΡΩΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ».

3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

Summary of Contents for XP52 SERIE

Page 1: ...www krups com GB D PL SK CZ H RUS UA GR RO AR IR XP52 SERIE ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...Position for 1 Position for 2 ...

Page 6: ...pliance is under pressure at that time Do not use if the drip tray and the grid are not in place Remove the plug if a problem occurs during operation or before you clean the appliance Do not unplug the appliance by pulling on the cord and do not run the cord over a sharp edge or the corner of a piece of furniture Ensure that the cord and your hands do not touch the hot parts of the appliance cup w...

Page 7: ...ng current 220 240 V Type of use Your appliance is EXCLUSIVELY designed FOR USE IN THE HOME For an espresso with intense flavour we recommend using freshly ground special espresso coffee which is ideal for the delicacy of this type of coffee along with cups with a capacity not exceeding 50 ml Keep the espresso ground coffee in the refrigerator in an air tight container as it retains its flavour lo...

Page 8: ... the On Off button fig 4 Insert the filter holder without ground coffee in the appliance fig 7 Place a container of sufficient volume under the filter holder Once the appliance has reached the right temperature the light stops blinking Turn the switch to the coffee position fig 8 and let all the water in the tank run through If necessary stop the operation by turning the switch to the off position...

Page 9: ...9 Unlock the filter holder press OPEN while turning the filter holder to the left and remove it from the machine fig 10 Remove the used espresso coffee grounds using the ejection system by pressing the EJECT button located between the two coffee outlet nozzles fig 11 Wash the filter holder under running water pressing EJECT to eliminate the remnants of grounds The filter holder now can be filled a...

Page 10: ...lk and its container should be quite cold We recommend that you use pasteurised or UHT milk and that you avoid using unpasteurised milk As soon as the indicator lamp stops blinking plunge the steam nozzle into the milk Turn the switch to the steam position fig 13 For a good result hold the nozzle towards the bottom of the container for about 25 seconds while the milk heats without however touching...

Page 11: ...ppliance cool down Clean the outside of the appliance from time to time with a damp cloth After use the water tank must be emptied Rinse inside the tank regularly When a thin white layer starts to form in the tank carry out a descaling operation see paragraph 9 DESCALING CLEANING OF THE DRIP TRAY The drip tray must be emptied after each time the appliance is used Lift up slightly and remove it fro...

Page 12: ... to tighten it properly replace it on the nozzle ensuring that the mobile black plastic ring is held downwards Then make a circular movement upwards in order to click the cappuccino accessory into place Then clip the black plastic part by moving it upwards fig 18 The guarantee does not cover appliances which become faulty because the descaling operations have not been carried out regularly Descale...

Page 13: ...tton and leave the switch on the coffee position After 15 minutes turn the machine back on Let the rest of the water run through Turn the switch to the stop position RINSING IMPORTANT After descaling perform 2 3 rinsing operations with clear water without espresso ground coffee as described in paragraph 5 using for the first time Remember to rinse the steam nozzle by following the instructions bel...

Page 14: ...ened the filter holder too much The espresso ground coffee is too fine too oily or floury The filter holder is dirty The water drip through grid is clogged Loosen it slightly Choose a slightly larger grained espresso ground coffee Clean your filter holder see paragraph 8 When the appliance has cooled clean the percolation head with a damp cloth fig 21 The water does not run through No water in the...

Page 15: ...tachable water tank is not properly clicked in place Fill the water tank and reprime the pump see paragraph 5 Avoid completely emptying the tank Click the tank into place by pressing firmly The steam nozzle does not froth the milk The steam nozzle is blocked or scaled up The milk is not cold or not fresh enough The inner tube of the cappuccino accessory has not been firmly screwed The shape of the...

Page 16: ...hsanweisung vor der Inbetriebnahme der Espressomaschine aufmerksam durch Dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an Überprüfen Sie dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt Stellen Sie die Espressomaschine nicht auf he...

Page 17: ... mm B 230 mm T 280 mm WICHTIG Betriebsspannung Dieses Gerät ist für Wechselstrombetrieb mit einer Betriebsspannung von 220 240 V angelegt Verwendungsart Dieses Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH bestimmt Um ein intensives Aroma Ihres Espressos zu erhalten sollten Sie einen speziellen frisch gemahlenen Espresso Kaffee verwenden der für diese besonders anspruchsvolle Zubereitungsart geeig...

Page 18: ...etrieb Abb 4 Setzen Sie den Filterhalter ohne Kaffeemehl in das Gerät ein Abb 7 Stellen Sie ein Gefäß mit ausreichendem Fassungsvermögen unter den Filterhalter Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht hört das Anzeigelämpchen auf zu blinken stellen Sie den Wählschalter auf die Position Kaffee Abb 8 und lassen Sie das gesamte im Wasserbehälter befindliche Wasser durchlaufen Unterbrechen Si...

Page 19: ...us dem Gerät Abb 10 Werfen Sie den Kaffeesatz mit dem Auswurfmechanismus aus drücken Sie dazu den EJECT Knopf zwischen den beiden Kaffeeaustrittsdüsen Abb 11 Reinigen Sie den Filterhalter unter fließendem Wasser und drücken Sie dabei den EJECT Knopf um den verbleibenden Kaffeesatz zu entfernen Der Filterhalter kann nun zur Zubereitung weiterer Espressos erneut befüllt werden MIT EINEM E S E KAFFEE...

Page 20: ...nden Sie am besten pasteurisierte oder UHT behandelte Milch und keine Rohmilch Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch sobald das Anzeigelämpchen aufhört zu blinken Stellen Sie den Wählschalter auf die Position Dampf Abb 13 Um ein gutes Ergebnis zu erzielen muss die Dampfdüse etwa 25 Sekunden lang an den Boden des Gefäßes gehalten werden bis die Milch warm wird der Boden des Gefäßes darf jedoch nic...

Page 21: ...Zeit mit einem feuchten Schwamm Der Wasserbehälter muss nach der Benutzung ausgeleert werden Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig aus Sobald sich dünne weißliche Ablagerungen in dem Wasserbehälter bilden muss dieser entkalkt werden siehe Kapitel 9 ENTKALKEN REINIGUNG DER AUFFANGSCHALE Die Auffangschale muss nach jeder Benutzung des Geräts ausgeleert werden Heben Sie sie leicht an und entnehmen...

Page 22: ...rauf dass der Ring aus schwarzem Plastik nach unten beweglich bleibt Üben Sie anschließend einen kreisförmigen Druck nach oben aus damit das Cappuccino Zubehör wieder richtig einrastet Klipsen Sie dann das Teil aus schwarzem Plastik fest indem Sie es nach oben drücken Abb 18 Die Garantie gilt nicht für Pannen von Geräten die nicht regelmäßig entkalkt wurden Entkalken Sie Ihre Espressomaschine rege...

Page 23: ...emehl wie in Kapitel 5 Erste Inbetriebnahme beschrieben durchlaufen Vergessen Sie nicht die Dampfdüse nach folgenden Anweisungen zu spülen Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse Drücken Sie den An Aus Knopf Stellen Sie den Wählschalter sofort auf die Position Dampf ohne auf der Position Vorheizen Dampf zu verbleiben Lassen Sie das Wasser durch die Düse ablaufen bis es zu Bildung von Dampf ...

Page 24: ...iger fest an Benutzen Sie etwas grobkörnigeres Kaffeemehl Reinigen Sie den Filterhalter siehe Kapitel 8 Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie das Perkolationsteil mit einem feuchten Schwamm Abb 21 Es läuft kein Wasser durch Es befindet sich kein Wasser im Wasserbehälter Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt eingesetzt Der Filter ist verstopft das Kaffeemehl ist zu fein gemahlen Ihr Gerät...

Page 25: ...sserbehälter auf und setzen Sie die Pumpe in Betrieb Siehe Paragraph 5 Vermeiden Sie es den Wasserbehälter vollkommen leer zu machen Setzen Sie den Wasserbehälter ein und drücken Sie ihn fest nach unten Die Dampfdüse schäumt die Milch nicht auf Die Dampfdüse ist verschmutzt oder verkalkt Die innere Leitung des Cappuccino Zubehörteils wurde nicht fest genug eingeschraubt Die Milch ist zu heiß Die F...

Page 26: ... nale y uwa nie przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO U YTKU DOMOWEGO Urządzenie podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda sieciowego Sprawdzić czy napięcie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia Nie stawiać ekspresu na gorącej płycie na przykład na płycie elektrycznej lub w pobli u płomienia Nie zde...

Page 27: ...asilane wyłącznie prądem przemiennym 220 240 V Przeznaczenie urządzenie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO U YTKU DOMOWEGO Aby przygotować espresso o intensywnym aromacie zalecamy u ywanie specjalnej świe o zmielonej kawy espresso która nadaje się do delikatnego parzenia tego typu kawy oraz fili anek o pojemności nie większej ni 50 ml Przechowywać zmieloną kawę w lodówce dzięki czemu dłu ej zachowa...

Page 28: ...k na filtr bez zmielonej kawy do urządzenia rys 7 Ustawić naczynie o wystarczającej pojemności pod pojemnikiem na filtr Gdy urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury kontrolka przestaje migać Wówczas przekręcić przełącznik do pozycji kawa rys 8 i przefiltrować całą wodę znajdującą się w zbiorniku W razie potrzeby przerwać operację przestawiając przełącznik do pozycji off rys 9 aby opró n...

Page 29: ...ujący się pomiędzy dwiema dyszami wylotu kawy rys 11 Umyć pojemnik na filtr pod bie ącą wodą naciskając przycisk EJECT aby pozbyć się resztek zmielonej kawy Pojemnik na filtr mo na napełnić ponownie w celu przygotowania kolejnych espresso Z WYKORZYSTANIEM SASZETKI E S E E S E czyli Easy Serving Espresso uproszczone przygotowywanie espresso to zapakowana saszetka o średnicy 44 mm zawierająca 7g wys...

Page 30: ...pienić mleko zalecamy u yć mleka pasteryzowanego lub mleka UHT i unikać mleka surowego Gdy kontrolka przestanie migać zanurzyć dyszę pary w mleku Przekręcić przełącznik do pozycji para rys 13 Aby uzyskać dobry efekt przytrzymać dyszę przy dnie naczynia przez około 25 sekund a do momentu zagrzania się mleka nie dotykać przy tym dna naczynia Po rozpoczęciu spieniania obni ać stopniowo naczynie aby d...

Page 31: ...zyszczeniem i ostudzić urządzenie Od czasu do czasu umyć zewnętrzną część urządzenia przecierając ją wilgotną gąbką Po u yciu nale y opró nić zbiornik na wodę Regularnie płukać wnętrze zbiornika Gdy na zbiorniku osiada cienka biała powłoka nale y przeprowadzić odkamienianie patrz paragraf 9 ODKAMIENIANIE SZUFLADKI OCIEKOWEJ Po ka dym u yciu urządzenia szufladkę nale y opró nić Delikatnie podnieść ...

Page 32: ...ć Po umyciu zmontowaniu i prawidłowym dokręceniu elementów przystawki cappuccino zało yć ją na dyszę przytrzymując dobrze czarny ruchomy pierścień w dolnym poło eniu Następnie wykonywać okrę ny dociskający ruch w górę aby prawidłowo zablokować przystawkę cappuccino po czym zacisnąć czarny plastikowy element przesuwając go ku górze rys 18 Gwarancja nie obejmuje urządzeń uszkodzonych jeśli ich odkam...

Page 33: ...awiając przełącznik w pozycji kawa Po 15 minutach ponownie uruchomić urządzenie Przefiltrować resztę roztworu Przekręcić przełącznik do pozycji off PŁUKANIE WA NE Po odkamienieniu wykonać 2 3 operacje płukania czystą wodą bez kawy zgodnie z zaleceniami opisanymi w paragrafie 5 Pierwsze uruchomienie Nie zapomnieć o przepłukaniu dyszy pary zgodnie z poni szymi instrukcjami Ustawić naczynie po dyszą ...

Page 34: ...o dokręciłeś pojemnik na filtr Kawa jest zmielona za drobno jest za tłusta lub za bardzo mączysta Pojemnik na filtr jest zabrudzony Kratka przepływu wody jest zanieczyszczona Zmniejszyć siłę dokręcenia U yć nieco grubiej zmielonej kawy Wyczyścić pojemnik na filtr patrz paragraf 8 Kiedy urządzenie ostygnie umyć głowicę zaparzającą wilgotną gąbką rys 21 Brak przepływu wody Brak wody w zbiorniku Zbio...

Page 35: ...u braku wody Wyjmowany zbiornik na wodę jest źle zało ony Napełnić zbiornik wodą i ponownie zalać pompę patrz paragraf 5 Unikać całkowitego opró nienia zbiornika Wło yć zbiornik na wodę mocno go dociskając Dysza pary nie pieni mleka Dysza pary jest zapchana lub osadził się na niej kamień Wewnętrzna rurka przystawki do cappuccino nie została dobrze dokręcona Mleko jest za gorące Nieodpowiedni kszta...

Page 36: ...Z bezpečnostných dôvodov je držiak filtra vybavený zais ovacím systémom aby sa v čase ke sa tlak zvyšuje neuvo nil Pred uvedením kávovaru na prípravu espressa do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie Tento prístroj je určený IBA NA DOMÁCE POUŽÍVANIE Prístroj zapájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky Skontrolujte či sa napájacie napätie uvedené na popisnom štítku prístroja zh...

Page 37: ...i prehriatiu Rozmery V 300 mm Š 230 mm H 280 mm DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Prevádzkové napätie tento prístroj sa smie napája iba striedavým prúdom 220 240 V Spôsob používania tento prístroj je určený IBA NA DOMÁCE POUŽÍVANIE Ak chcete pripravi espresso so silnou vôňou odporúčame Vám aby ste používali špeciálnu čerstvo namletú kávu na espresso ktorá vyhovuje delikátnej príprave tohto druhu kávy ako aj šá...

Page 38: ...l zabezpečený prívod vody a potom veko zatvorte obr 3 Prístroj zapnite stlačením tlačidla Zapnú Vypnú obr 4 Držiak filtra bez mletej kávy vložte do prístroja obr 7 Nádobu s dostatočne ve kým objemom vložte pod držiak filtra Ke sa prístroj nahreje na správnu teplotu svietiaca kontrolka prestane blika a stále svieti Volič otočte do polohy káva obr 8 a nechajte vytiec všetku vodu z nádržky V prípade ...

Page 39: ...u na vytlačenie Stlačte tlačidlo EJECT umiestnené medzi dvomi tryskami cez ktoré vychádza káva obr 11 Držiak filtra umyte pod tečúcou vodou pričom stláčajte tlačidlo EJECT aby sa odstránili zvyšky mletej kávy Držiak filtra môžete znova naplni a použi na prípravu alších espress S KÁVOVÝM VRECKOM E S E NA PRÍPRAVU ESPRESSA ESE znamená Easy Serving Espresso zjednodušená príprava espressa a ide o zaba...

Page 40: ...y ste používali pasterizované mlieko alebo mlieko spracované technológiou UHT a aby ste sa vyhýbali surovému mlieku Ke svietiaca kontrolka prestane blika a stále svieti parnú trysku ponorte do mlieka Volič funkcií otočte do polohy para obr 13 Dobrý výsledok dosiahnete ak trysku podržíte na dne nádoby približne 25 sekúnd čas potrebný na zohriatie mlieka pričom sa však nedotýkajte dna nádoby Ke sa p...

Page 41: ...vky a prístroj nechajte vychladnú Z času na čas vlhkou špongiou očistite prístroj zvonku Po použití musíte nádržku na vodu vyprázdni Pravidelne vyplachujte vnútro nádržky Ak je v nádržke usadená tenká biela vrstva odstráňte vodný kameň pozri odsek 9 ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA ČISTENIE ODKVÁPKAVACEJ TÁCKY Po každom použití prístroja tácku vylejte Jemne ju nadvihnite a vyberte z prístroja Ak sa za...

Page 42: ...ivý krúžok z umelej hmoty zostal dole Príslušenstvo na prípravu cappuccina zatlačte krúživým pohybom hore aby dobre zapadlo Potom posuňte čierny krúžok z umelej hmoty hore a zaistite ho obr 18 Záruka neplatí pre prístroje ktoré sú pokazené pretože z nich nebol odstraňovaný vodný kameň Z prístroja na prípravu espressa pravidelne odstraňujte vodný kameň pomocou bieleho octu vrecka s kyselinou citrón...

Page 43: ...kcií nechajte v polohe káva Po 15 minútach prístroj znova zapnite Zvyšnú vodu z nádržky nechajte vytiec Volič funkcií otočte do polohy vypnutie OPLACHOVANIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Po odstránení vodného kameňa spustite 2 3 vyplachovacie cykly s čistou vodou bez mletej kávy a postupujte pod a pokynov uvedených v odseku 5 Prvé uvedenie do prevádzky Nezabudnite vypláchnu parnú trysku Postupujte pod a na...

Page 44: ...áva je ve mi jemne zomletá je ve mi mastná alebo múčnatá Držiak filtra je znečistený Mriežka na prechod vody je zanesená Pri u ahovaní použite menšiu silu Použite trochu hrubšie zomletú kávu Držiak filtra očistite pozri odsek 8 Ke prístroj vychladol vlhkou špongiou očistite filtračnú hlavu obr 21 Voda nepreteká V nádržke nie je žiadna voda Nádržka je nesprávne založená Filter je zanesený mletá káv...

Page 45: ...padlo sa zastavilo kvôli nedostatku vody Vyberate ná nádržka na vodu je nesprávne umiestnená Nádržku naplňte vodou a čerpadlo zapnite pozri odsek 5 Dbajte aby nádržka nebola úplne prázdna Nádržku na vodu založte a dobre zatlačte Parná tryska nevytvára mliekovú penu Parná tryska je zanesená alebo je v nej vodný kameň Vnútorná trubka príslušenstva na prípravu cappuccina nie je dobre zaskrutkovaná Ml...

Page 46: ... zajiš ovacím systémem jenž zůstává zablokován při natlakování přístroje Před prvním použitím tohoto přístroje na espresso si pečlivě přečtěte tento návod k použití Tento přístroj je určen VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce Ujistěte se že napájecí napětí vašeho přístroje které je uvedeno na štítku odpovídá napětí ve vaší elektroinstalaci Přístroj na espr...

Page 47: ...apětí 220 240 V Způsob používání tento přístroj je určen VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI Chcete li připravit espresso s výrazným aroma doporučujeme vám použít čerstvě namletou kávu určenou k přípravě espresa vyhovující specifickým požadavkům na lahodnou kávu tohoto typu používejte také malé šálky o obsahu do 50 ml Budete li mletou kávu uchovávat v chladničce zachová si své aroma po delší dobu Dr...

Page 48: ...ačítka Zapnuto Vypnuto obr 4 Vložte držák filtru bez mleté kávy do přístroje obr 7 Postavte pod držák filtru dostatečně velkou nádobu Jakmile přístroj dosáhne správné teploty přestane blikat světelná kontrolka otočte voličem funkcí do polohy káva obr 8 a nechejte překapat celý obsah zásobníku na vodu V případě potřeby celý postup přerušte otočením voliče do polohy vypnuto obr 9 zásobník na vodu vy...

Page 49: ... na odstraňování kávové sedliny tuto sedlinu vyho te obr 11 Dejte držák filtru pod tekoucí vodou a při jeho proplachování několikrát stiskněte tlačítko EJECT abyste odstranili zbytky mleté kávy Nyní můžete držák opět naplnit kávou a připravit další šálky espresa POUŽITÍ KAPSLE NA ESPRESSO E S E E S E neboli Easy Serving Espresso zjednodušená příprava espresa je kapsle o průměru 44 mm obsahující 7g...

Page 50: ...pasterované mléko nebo mléko UHT neošetřené mléko není vhodné Jakmile přestane světelná kontrolka blikat ponořte parní trysku do mléka Otočte voličem funkcí do polohy pára obr 13 Chcete li dosáhnout dobrého výsledku nechejte trysku u dna nádoby po dobu 25 vteřin aby se mléko ohřálo tryska se nicméně nesmí dna nádoby dotýkat Jakmile začne mléko pěnit nádobu postupně dávejte dolů aby tryska stoupala...

Page 51: ... přístroje je zapotřebí vyprázdnit zásobník na vodu Vnitřek zásobníku na vodu pravidelně proplachujte Pokud se stěny zásobníku na vodu pokryjí slabou neprůhlednou bílou vrstvou je zapotřebí odstranit vodní kámen viz kapitola 9 ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE ZÁSUVKA S ODKAPÁVACÍ MŘÍŽKOU Zásuvku je zapotřebí vyprázdnit po každém použití přístroje Zásuvku lehce nadzdvihněte a vysuňte ji z přístroje Poku...

Page 52: ...atlačte směrem nahoru abyste řádně nasadili příslušenství pro cappuccino na přístroj Nakonec zacvakněte černý plastový díl tahem nahoru obr 18 Záruka se nevztahuje na poruchy přístrojů ze kterých nebyl pravidelně odstraňován vodní kámen Z přístroje na espresso pravidelně odstraňujte vodní kámen světlým octem nebo běžně dostupnou kyselinou citrínovou nebo amidosulfonovou v práškovém balení Doporuču...

Page 53: ...Po 15 minutách přístroj opět zapněte Nechte vytéci zbytek směsi ze zásobníku Otočte voličem funkcí do polohy vypnuto VYPLÁCHNUTÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Po odstranění vodního kamene přístroj 2x až 3x vypláchněte bez mleté kávy podle pokynů uvedených v kapitole 5 První uvedení do provozu Nezapomeňte propláchnout parní trysku podle následujících pokynů Postavte pod parní trysku nádobku Stiskněte tlačítk...

Page 54: ...je příliš jemně namletá obsahuje příliš mnoho tuku nebo je moučnatá Držák filtru není vyčištěný Sítko průchodu vody je zanesené Povolte utažení držáku filtru Použijte kávu s hrubším mletím Vyčistěte držák filtru viz kapitola 8 Vyčkejte až přístroj vychladne a vlhkou houbičkou vyčistěte presovací hlavu obr 21 Voda neprotéká přístrojem V zásobníku není voda Zásobník je špatně nasazený Filtr je ucpan...

Page 55: ...ůvodu nedostatečného množství vody Odnímatelný zásobník na vodu je špatně přicvaknut k přístroji Naplňte zásobník vodou a zapněte čerpadlo viz kapitola 5 Vyvarujte se úplného vyprázdnění zásobníku na vodu Silným stisknutím přicvakněte zásobník na vodu na jeho místo Parní tryska nenapěňuje mléko Parní tryska je ucpaná nebo zanesená Vnitřní hadička příslušenství na cappuccino nebyla pevně dotažena M...

Page 56: ...LAG HÁZTARTÁSBELI HASZNÁLATRA ALKALMAS A készüléket kizárólag egy földelt aljzathoz csatlakoztassa Ellenőrizze hogy a készülék gyári adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik e az Ön elektromos hálózatának feszültségével Ne helyezze az eszpresszógépet meleg felületre például elektromos főzőlapra sem pedig nyílt láng közelébe A víz áthaladása közben ne távolítsa el az őrölt kávét tartalmazó f...

Page 57: ...sági berendezések Méretek M 300 mm Sz 230 mm H 280 mm FONTOS Üzemfeszültség ez a készülék kizárólag 220 240 V os váltóárammal működik Használati körülmények ez a készülék KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBELI HASZNÁLATRA ALKALMAS Telt aromájú eszpresszó készítéséhez frissen őrölt speciális eszpresszókávét és legfeljebb 50 ml es csészék használatát javasoljuk Az őrölt kávét hűtőben tárolja mivel így hosszabb ide...

Page 58: ...Be kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket 4 ábra Helyezze a filtertartót őrölt kávé nélkül a készülékbe 7 ábra Helyezzen egy megfelelő méretű edényt a filtertartó alá Amint a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet a jelzőfény folyamatosan világít Állítsa a funkcióválasztót kávé 8 ábra pozícióra és hagyja kifolyni a tartályban található összes vizet Szükség esetén szakítsa meg a...

Page 59: ... 10 ábra Az eltávolító rendszer segítségével távolítsa el a kávézaccot Ehhez nyomja meg a két kávékieresztő között található EJECT gombot 11 ábra Folyó víz alatt mossa meg a filtertartót A maradék őrölt kávé eltávolításához tisztítás közben nyomja meg párszor az EJECT gombot A filtertartót újra megtöltheti újabb eszpresszók készítéséhez EGY E S E ESZPRESSZÓ KAPSZULÁVAL Az E S E Easy Serving Espres...

Page 60: ...sét javasoljuk Amint a jelzőfény folyamatosan világít merítse a gőzfúvókát a tejbe Állítsa a funkcióválasztót gőz pozícióra 13 ábra A megfelelő eredmény elérése érdekében kb 25 másodpercig tartsa a fúvókát az edény alján Ez idő alatt a tej felmelegszik ugyanakkor ne érintse a fúvókát az edény aljához Amikor a habosítás elkezdődik fokozatosan eressze lejjebb az edényt hogy a fúvóka a felszín felé k...

Page 61: ...sztítás előtt húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket Időnként tisztítsa meg a készülék külsejét egy nedves szivaccsal Használat után ürítse ki a víztartályt Rendszeresen öblítse ki a tartály belsejét Amikor egy vékony fehér réteg elhomályosítja a tartályt végezzen vízkő eltávolítást lásd a 9 A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA pontot A CSEPPGYŰJTŐ TÁLCA TISZTÍTÁSA A készülék min...

Page 62: ...sát és megfelelően megszorítva visszahelyezte azt illessze vissza a fúvókára vigyázva arra hogy a fekete műanyag mobil gyűrűt lefelé tartsa Ezután gyakoroljon körkörös nyomást a felső részre hogy a cappuccino tartozék megfelelően helyére kerüljön Kapcsolja vissza a fekete műanyag alkatrészt Ehhez állítsa vissza fenti pozícióba 18 ábra A garancia nem terjed ki azokra a készülékekre amelyek az idősz...

Page 63: ...gyja kávé pozíción 15 perc elteltével kapcsolja be újra a készüléket Hagyja kifolyni a maradék folyadékot a tartályból Állítsa a kiválasztót a kikapcsolt pozícióra ÖBLÍTÉS FONTOS A vízkő eltávolítása után végezzen el 2 3 öblítési műveletet tiszta vízzel őrölt kávé nélkül az 5 Első üzembe helyezés pontban leírtak szerint Ne felejtse el kiöblíteni a gőzfúvókát Ehhez kövesse az alábbi lépéseket Helye...

Page 64: ... finom őrlésű zsíros vagy lisztes A filtertartó piszkos A rács amelyen a víz áthatol eldugult Lazítsa meg a filtertartót Válasszon egy valamivel durvább õrlésű kávét Tisztítsa meg a filtertartót lásd a 8 pontot Amikor a készülék lehűlt tisztítsa meg a szűrőfejet egy nedves törlőruhával 21 ábra A víz nem folyik Nincs víz a tartályban A tartályt nem helyezte fel megfelelően A filter eldugult a kávé ...

Page 65: ... kikapcsolt vízhiány következtében Az eltávolítható víztartály nincs megfelelõen behelyezve Töltse meg a tartályt vízzel és aktiválja újra a szivattyút lásd az 5 pontot Ne ürítse ki teljesen a tartályt Blokkolja a tartályt Ehhez nyomja meg erősen A gőzfúvóka nem habosítja fel a tejet A gőzfúvóka eldugult vagy vízköves A cappuccino tartozék belső csöve nem lett elég erősen becsavarva A tej túl mele...

Page 66: ...ы он оставался на месте во время подъема давления Перед первым включением кофе машины внимательно прочитайте настоящую инструкцию Этот прибор предназначен исключительно для бытового использования Разрешается включать прибор только в розетку с заземлением Убедитесь что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению указанному на заводской табличке прибора Запрещается ставить кофе маш...

Page 67: ...этот прибор предназначен ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Для получения эспрессо с интенсивным ароматом мы рекомендуем вам использовать специальный свежемолотый кофе для эспрессо который наилучшим образом подходит для приготовления этого типа кофе а также чашки объемом не более 50 мл Храните молотый кофе в холодильнике так он дольше сохраняет свой аромат Не заполняйте держатель фильтра до ...

Page 68: ...ель фильтра емкость достаточного объема Как только в приборе достигается необходимая температура световой индикатор начинает гореть не мигая установите переключатель в положение кофе рис 8 и дайте стечь всей воде содержащейся в резервуаре При необходимости прекратите операцию установив регулятор в положение стоп рис 9 для того чтобы слить воду из сосуда затем снова возобновите цикл Вылейте воду из...

Page 69: ...татки молотого кофе Держатель фильтра можно снова наполнить молотым кофе для приготовления новых порций кофе С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОМПАКТНОЙ ДОЗЫ ТИПА E S E ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЭСПРЕССО Компактная доза типа ESE Easy Serving Espresso упрощенное процедура приготовления эспрессо это упакованная доза 44 мм диаметром содержащая 7 гр отборного молотого кофе спрессованного между двумя бумажными фильтрами специ...

Page 70: ...око или обработанное путем стерилизации при сверхвысокой температуре избегайте использования сырого молока Как только световой индикатор начинает гореть не мигая опустите паровое сопло в молоко Установите переключатель режимов в положение пар рис 13 Для получения оптимального результата удерживайте паровое сопло на дне сосуда в течение приблизительно 25 секунд пока молоко нагревается следите за те...

Page 71: ...е использования прибора воду из резервуара необходимо вылить Регулярно ополаскивайте резервуар изнутри Когда в резервуаре образуется тонкий слой белого непрозрачного осадка проделайте цикл удаления накипи см параграф 9 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ЧИСТКА ПОДДОНА ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ После каждого использования следует вылить воду из поддона Слегка приподнимите его и выньте из прибора В случае последовательного при...

Page 72: ...ось внизу Затем совершите круговое движение надавливающего характера направленное вверх для правильной установки насадки для приготовления капуччино После этого закрепите пластмассовую деталь черного цвета поднимая ее кверху рис 18 Действие гарантии не распространяется на ремонт неисправных приборов в случае нерегулярного удаления накипи Регулярно удаляйте накипь образовавшуюся в кофе машине с пом...

Page 73: ... прибор Дайте остаткам жидкости вытечь из резервуара Установите переключатель режимов в положение выключено ПРОМЫВКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ После удаления накипи проделайте 2 3 цикла промывки с чистой водой без молотого кофе в соответствии с инструкциями описанными в параграфе 5 Первое использование прибора Не забывайте промыть паровое сопло следуя следующим рекомендациям Установите емкость под паровое...

Page 74: ...ся кофе очень мелкого помола очень жирный или мукообразный Держатель фильтра загрязнен Решетка для прохождения воды загрязнена Уменьшите степень зажатия фильтра Выберите кофе немного более крупного помола Очистите держатель фильтра см параграф 8 Дайте прибору остыть и очистите фильтрующую головку с помощью влажной губки рис 21 Вода не проходит В резервуаре нет воды Неправильно установлен резервуар...

Page 75: ...тключен из за отсутствия воды в резервуаре Неправильная установка съемного резервуара для воды Заполните резервуар водой и снова включите насос см параграф 5 Следите за тем чтобы в резервуаре была вода Сильно нажав на резервуар зафиксируйте его на месте Паровое сопло не вспенивает молоко Паровое сопло засорено или на нем имеется накипь Неплотно прикручена внутренняя трубка приспособления для приго...

Page 76: ...к використовувати Вашу кава машину для приготування еспресо будь ласка уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації Прилад призначений ВИКЛЮЧНО ДЛЯ ДОМАШНЬОГО КОРИСТУВАННЯ Підключаючи прилад до електромережі користуйтеся виключно розеткою з заземленням Перевірте що напруга живлення приладу зазначена на інформаційній табличці відповідає параметрам вашого електричного устаткування Не встановлюйте ...

Page 77: ...труму 220 240 В Умови використання цей прилад призначений ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ Щоб отримати еспресо з насиченим ароматом радимо Вам використовувати змелену безпосередньо перед заварюванням каву призначену саме для приготування еспресо яке вимагає певної тонкості Подавати еспресо краще в чашечках об єм яких не перевищує 50 мл Змелену каву тримайте в холодильнику це дозволить зберегти ...

Page 78: ...крийте кришку мал 3 Увімкніть прилад натиснувши на кнопку Ввімкнення Вимкнення мал 4 Вставте всередину приладу тримач фільтра без меленої кави мал 7 Підставте під тримач фільтра ємність придатної місткості Як тільки прилад набуває необхідної температури світловий індикатор починає світитися без миготіння виставте перемикач у положення кава мал 8 і дайте витекти всій воді з резервуара Якщо необхідн...

Page 79: ...ал 11 Помийте тримач фільтра під краном натискуючи на кнопку EJECT для того щоб очистити його від залишків меленої кави Тримач фільтра знову готовий для наповнення та приготування наступних порцій еспресо З ВИКОРИСТАННЯМ КАВИ В ТАБЛЕТКАХ E S E ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО E S E що означає Easy Serving Espresso спрощене приготування еспресо це таблетка вагою 7 г діаметром 44 мм виготовлена з відібраної...

Page 80: ...икористовувати пастеризоване молоко або молоко UHT оброблене з застосуванням надвисокої температури й уникати використання сирого молока Як тільки світловий індикатор починає рівно світитися занурте насадку для подачі пари в молоко Виставте перемикач у положення пара мал 13 Для досягнення хороших результатів тримайте отвір поблизу дна ємності втім не торкаючись його поки нагрівається молоко протяг...

Page 81: ...ого від електромережі і давайте йому охолонути Час від часу протирайте корпус приладу вологою тканиною Після використання резервуар для води повинен залишатися порожнім Регулярно промивайте резервуар У разі появи тонкого білого нальоту на стінках резервуара здійсніть операцію очищення від накипу див розділ 9 Видалення вапняного нальоту ЧИЩЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ЗБОРУ КРАПЕЛЬ Після кожного використанн...

Page 82: ...затиснуто ви можете приєднати її до сопла притиснувши донизу рухоме кільце з чорного пластику Для того щоб добре зафіксувати насадку притисніть її повертаючи догори Тепер можна надіти також притиснувши догори пластину з чорного пластику мал 18 Дія гарантії не поширюється на прилади в разі виникнення несправностей через невиконання регулярних операцій по видаленню накипу Регулярно очищуйте елементи...

Page 83: ...ава Через 15 хвилин знов увімкніть прилад Дайте витекти решті рідини з резервуара Переведіть перемикач у положення стоп ПРОМИВАННЯ УВАГА По закінченні очищення від накипу здійсніть 2 3 цикли промивання проточною водою без кави згідно правил зазначених у розділі 5 Перше використання приладу Не забудьте промити насадку для подачі пари дотримуючись інструкцій наведених нижче Підставте ємність під нас...

Page 84: ...ьно затиснули тримач фільтра Кава надто тонкого помелу надто оліїста або борошниста Забруднений тримач фільтра Засмітилася сітка для проходження води Ослабте затискання Виберіть більш грубий ступінь помелу Почистіть тримач фільтра див розділ 8 Після того як прилад остигне почистіть камеру перколяції за допомогою вологої губки мал 21 Не має подачі води У резервуарі не має води Неправильно встановле...

Page 85: ...встановлено знімний резервуар для води Наповніть резервуар водою та приведіть в дію помпу див розділ 5 Уникайте повного спорожнення резервуара Вставте резервуар для води натиснувши з силою При подачі через насадку пари не збивається молочна пінка Насадка для подачі пари засмічена або покрита накипом Після того як насадку для приготування капучіно почищено та змонтовано необхідно переконатися в том...

Page 86: ...ΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ Μη συνδέετε τη συσκευή παρά μόνο σε γειωμένη πρίζα Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται πάνω στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης Μην τοποθετείτε τη μηχανή εσπρέσο σε ζεστή επιφάνεια για παράδειγμα ηλεκτρική εστία ή κοντά σε φλόγα Μη αφαιρείτε τη θήκη φίλτρου που περιέχει τη σκόνη καφέ κατά τη διάρκεια διέλευσης του ...

Page 87: ... συσκευή προορίζεται για ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ Για καφέ εσπρέσο με έντονο άρωμα συνιστούμε τη χρήση ειδικού φρεσκοκομμένου καφέ εσπρέσο σε σκόνη που ταιριάζει στη λεπτότητα επεξεργασίας αυτού του τύπου καφέ όπως και φλιτζάνια με χωρητικότητα όχι μεγαλύτερη των 50 ml Διατηρείτε τη σκόνη στο ψυγείο καθώς έτσι διατηρεί το άρωμά της για περισσότερο χρόνο Μη γεμίζετε τη θήκη του φίλτρου ως επάνω αλλά να χ...

Page 88: ...πενεργοποίησης εικ 4 Εισαγάγετε τη θήκη φίλτρου χωρίς σκόνη στη συσκευή εικ 7 Τοποθετήστε ένα δοχείο με επαρκή χωρητικότητα κάτω από τη θήκη φίλτρου Μόλις η συσκευή φθάσει σε σωστή θερμοκρασία και σταθεροποιηθεί η φωτεινή ένδειξη στρέψτε τον διακόπτη επιλογής στη θέση καφές εικ 8 και αφήστε να κυλήσει όλο το νερό που περιέχεται στο δοχείο Αν χρειαστεί διακόψτε τη λειτουργία στρέφοντας τον διακόπτη...

Page 89: ... κουμπί EJECT Αφαίρεση που βρίσκεται μεταξύ των δύο ακροφυσίων εξόδου του καφέ εικ 11 Πλύνετε τη θήκη φίλτρου με τρεχούμενο νερό ενεργοποιώντας το πλήκτρο EJECT Αφαίρεση για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα της σκόνης Μπορείτε να γεμίσετε και πάλι τη θήκη φίλτρου για να ετοιμάσετε και άλλους εσπρέσο ΜΕ ΜΕΡΙΔΑ ΕΣΠΡΕΣΟ E S E Το E S E που σημαίνει Easy Serving Espresso Εύκολη μερίδα εσπρέσο απλουστευμένο...

Page 90: ...ι πολύ κρύα Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε παστεριωμένο γάλα ή γάλα μακράς διαρκείας UHT και να αποφεύγετε το φρέσκο γάλα Μόλις σταθεροποιηθεί η φωτεινή ένδειξη βυθίστε το ακροφύσιο ατμού στο γάλα Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής στη θέση ατμός εικ 13 Για ένα καλό αποτέλεσμα κρατήστε το ακροφύσιο στο βάθος του δοχείου περίπου 25 δευτερόλεπτα ενώ ζεσταίνεται το γάλα χωρίς ωστόσο να αγγίζετε τον π...

Page 91: ... κάθε καθαρισμό και να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει Να καθαρίζετε περιστασιακά τη συσκευή με βρεγμένο σφουγγάρι Μετά από τη χρήση πρέπει να αδειάζετε το δοχείο νερού Ξεπλένετε τακτικά το εσωτερικό του δοχείου Όταν ένα λεπτό λευκό στρώμα καλύπτει το δοχείο σας εκτελέστε τη λειτουργία αφαλάτωσης δείτε την παράγραφο 9 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΣΥΡΤΑΡΙ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΡΟΗΣ Μετά από κάθε χρήση πρέπει να το αδειάζετε Ανασηκώ...

Page 92: ...ίζοντας να κρατήσετε τον κινητό πλαστικό μαύρο δακτύλιο προς τα πίσω Κατόπιν με κυκλική πιεστική κίνηση προς τα πάνω ασφαλίστε σωστά το εξάρτημα καπουτσίνο Στερεώστε μετά το πλαστικό μαύρο τμήμα ανασηκώνοντάς το προς τα πάνω εικ 18 Η εγγύηση δεν καλύπτει τις συσκευές με βλάβη των οποίων η αφαλάτωση δεν γίνεται περιοδικά Να αφαλατώνετε τακτικά τη μηχανή εσπρέσο με λευκό ξύδι ή ένα φακελάκι κιτρικό ...

Page 93: ...ήστε να αδειάσει το υπόλοιπο δοχείο Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής στη θέση απενεργοποίηση ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά από την αφαλάτωση εκτελέστε 2 3 κύκλους ξεβγάλματος με καθαρό νερό χωρίς σκόνη όπως περιγράφεται στην παράγραφο 5 Πρώτη ενεργοποίηση Μην ξεχάσετε να ξεπλύνετε το ακροφύσιο ατμού σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο ατμού Πατήστε τον διακόπτη ενερ...

Page 94: ...ε σφίξει υπερβολικά τη θήκη φίλτρου Η σκόνη είναι πολύ λεπτή πολύ λιπαρή ή μαλακή Η θήκη φίλτρου είναι βρώμικη Το πλέγμα διέλευσης του νερού είναι φραγμένο Ελαττώστε το σφίξιμο Επιλέξτε μία ελαφρώς πιο χοντρή σκόνη Καθαρίστε τη θήκη φίλτρου δείτε την παράγραφο 8 Όταν κρυώσει η συσκευή καθαρίστε τη κεφαλή διήθησης με βρεγμένο σφουγγάρι εικ 21 Το νερό δεν περνά Δεν υπάρχει νερό στο δοχείο Το δοχείο ...

Page 95: ... έχει στερεωθεί καλά Γεμίστε το δοχείο νερού και θέστε και πάλι την αντλία σε λειτουργία δείτε την παράγραφο 5 Αποφύγετε να αδειάζετε εντελώς το δοχείο Ασφαλίστε το δοχείο νερού πατώντας με δύναμη Το ακροφύσιο ατμού δεν φτιάχνει αφρόγαλα Το ακροφύσιο ατμού έχει μπλοκάρει ή έχει άλατα Ο εσωτερικός σωλήνας του εξαρτήματος καπουτσίνο δεν είναι καλά σφιγμένος Το γάλα είναι υπερβολικά ζεστό Το σχήμα το...

Page 96: ...tiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare Nu conectaţi aparatul decât la o priză legată la pământ Verificaţi ca tensiunea de alimentare indicată pe plăcuţa de identificare a aparatului să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice Nu scoateţi suportul pentru filtru conţinând cafea măcinată în timpul trecerii apei pentru că aparatul se află sub presiune în acel moment Nu utiliza...

Page 97: ...nat unei UTILIZĂRI EXCLUSIV CASNICE Pentru a obţine o cafea espresso cu aromă intensă vă recomandăm să folosiţi cafea specială espresso proaspăt măcinată care corespunde delicateţei preparării acestui tip de băutură precum şi ceşti cu o capacitate care nu depăşeşte 50 ml Păstraţi cafeaua măcinată în frigider Astfel aceasta îşi păstrează aroma mai mult timp Nu umpleţi suportul pentru filtru până la...

Page 98: ... filtru fără cafea măcinată în aparat Aşezaţi un recipient suficient de mare sub suportul pentru filtru Când aparatul atinge temperatura potrivită martorul luminos luminează permanent rotiţi atunci selectorul în poziţia cafea şi lăsaţi să curgă toată apa din rezervor fig 8 Dacă este necesar să goliţi recipientul întrerupeţi operaţiunea rotind selectorul în poziţia oprit după care continuaţi fig 9 ...

Page 99: ...ru sub un jet de apă apăsând butonul EJECT pentru a elimina resturile de cafea măcinată Suportul pentru filtru poate fi umplut din nou pentru a pregăti alte cafele espresso CU O DOZĂ ESPRESSO E S E E S E adică Easy Serving Espresso preparare simplificată a cafelei espresso este o doză ambalată cu un diametru de 44 mm de 7 g de cafea selecţionată măcinată şi comprimată între două filtre de hârtie s...

Page 100: ... sau UHT şi să evitaţi laptele crud Când martorul luminos luminează permanent introduceţi duza de abur în lapte Rotiţi selectorul în poziţia abur fig 13 Pentru un rezultat bun ţineţi duza pe fundul recipientului fără să l atingeţi aproximativ 25 de secunde până când laptele se încălzeşte După aceea coborâţi recipientul treptat pentru ca duza să ajungă la suprafaţă fără a o scoate din lapte fig 14 ...

Page 101: ... în când partea exterioară a aparatului cu un burete umed După utilizare rezervorul de apă trebuie golit Clătiţi interiorul rezervorului în mod regulat Dacă un strat subţire de culoare albă acoperă rezervorul efectuaţi o operaţie de detartrare vezi paragraful 9 DETARTRAREA A TĂVII PENTRU COLECTAREA PICĂTURILOR După fiecare utilizare a aparatului tava trebuie golită Ridicaţi o uşor şi scoateţi o di...

Page 102: ...u cappuccino Apoi prindeţi piesa din plastic negru fixând o la loc în sus fig 18 Garanţia nu acoperă aparatele defecte care nu au fost detartrate periodic Detartraţi cu regularitate espressorul dumneavoastră cu oţet alb sau cu un pliculeţ de acid citric sau sulfamic disponibil în magazine Vă sfătuim să utilizaţi accesoriul pentru detartrare de la Krups codul F054 disponibil în centrele de service ...

Page 103: ...fără cafea măcinată în modul descris la paragraful Prima punere în funcţiune Nu uitaţi să clătiţi duza de abur urmând instrucţiunile următoare Aşezaţi un recipient sub duza de abur Apăsaţi butonul de pornire oprire fig 4 Rotiţi imediat selectorul în poziţia abur fără a vă opri la poziţia preîncălzire abur fig 13 Lăsaţi apa să curgă prin duză până la apariţia aburului Readuceţi selectorul în poziţi...

Page 104: ...prea tare suportul pentru filtru Cafeaua măcinată este prea fină prea grasă sau făinoasă Suportul pentru filtru este murdar Grila prin care se scurge apa este ancrasată Reduceţi puţin din strânsoare Alegeţi o cafea măcinată mai puţin fină Curăţaţi suportul pentru filtru vezi paragraful 8 După răcirea aparatului ştergeţi capul de percolare cu un burete umed fig 21 Apa nu trece Nu există apă în reze...

Page 105: ...s a dezamorsat din cauza lipsei de apă Rezervorul de apă detaşabil nu este cuplat corespunzător Umpleţi rezervorul cu apă şi reamorsaţi pompa vezi paragraful 5 Evitaţi golirea completă a rezervorului Cuplaţi rezervorul de apă apăsând cu putere Duza de abur nu face laptele să spumeze Duza de abur este înfundată sau există depuneri de calcar pe aceasta Tubul interior al accesoriului pentru cappuccin...

Page 106: ... n s O d d Ø V Ø L U M G w w U K W H K d r G º q W I N u O b F b W d Ë ß V J K º O W u Æ n L C ª W s F L q º V O U L U î e Ê L U I U q K H p Ë d Ø O V O d X O b u ª U º b Ë œ Ë L K T U d Ë ß V J K º O W K O V ß U î s b J q u U O d M U ß V ô u b î K w L K o J u A O M u O f U I u X º F L q K O U I A u œ Ë Æ n ü W Ë ú î e Ê L U r G K N U π b œ G j I u K v î e Ê L U l H I d 8 l U K W H K d w u Æ F N U...

Page 107: ... º d U K W H K d º ª W s L º F L q U r b u V L u b w Æ U Ÿ ª e Ê º a Ë U n u V L u b w Æ U Ÿ ª e Ê L K T U d Ë ß V J K º O W º d œ î K w ß ª s L K I U º I U H M U O s Ë U K W H K d l H I d 6 G j K v e N E P O l œ U K W H K d u O º U b U K W H K d S œ N U L U U u O L O s v Ê I H q I h s Æ u A b î d M U D u U Æ q î A u W E n U K W H K d l H I d 8 M b U d œ ü W E n ª L O d S ß H M π W W ú ª e Ê G j I...

Page 108: ... F b d Ë 5 1 œ Æ O I W d J L O W L I O W w ª e Ê M º U b L M I w v u F O W u Æ n G º O q U  F b W d Ë ß V J K º O W D n ü W 2 Ë 3 d U L U B U w b Ë Ê s L D u Ê Ø L U u O s w H I d 5 ô ß F L U K L d _ Ë v c Ø d Ê A D n u ª U l U Ÿ F K O L U U O W l î e U X u ª U G j K v L H U Õ A G O q I U u L M I w v u F O W ª U b Ë Ê u Æ n M b u F O W º ª O s L N O b Í ª U d L U M º U s _ u v Ê E N d ª U b L M I...

Page 109: ..._ K v A J q 8 1 ô A L q C L U W L M π U L F D K W w r ª C l ù W d Ë ß V J K º O W B H W œ Ë W d Ë ß V J K º O W s W ù ß d º u U ß F L U ª q _ O i Ë Ø O f s L i º d p Ë L i º u H U O p L u d w L U d M B p U ß F L U K I W Ø d Ë f ù W d Ë ß V J K º O W Æ r 4 5 0 F L u d w d Ø e ª b W w F L b U Ø d Ë f u Í c L K o U ù U W v G K H O s s U œ W d Ë ß V J K º O W K v d j î U I b d I q L U Ë U U w D U z p ...

Page 110: ...d Ë ß V J K º O W Å O M O W M I O j π V d B O M O W œ z L U F b ô N U s ß F L U W I N u F N U Æ K O ö Ë B K N U s ü W M b C O d ù ß d º u K u ü î d s _ C q d B O M O W O U U F b C O d s 7 v 8 M U O s ß d º u A J ö Ê 9 1 Ë 0 2 Ë u œ L U O F w Ë ô F d ö W K v b Ë À º d M b C d Ë E n Å O M O W M I O j l A J W U F W N U U L U Ë M E n Ë w M e O W O d Æ u Í D H N U Ë H H N U Q Ø b s U œ d Ø O V _ e Ø L ...

Page 111: ...U A J q 3 1 K B u K v C q M U z Z d u ª U w Æ U Ÿ u U J w º ª s K O V J s b Ë Ê L f Æ U Ÿ u U e u U b π O U v B F b u ª U v º D ô ª d t b s K O V A J q 4 1 L π d œ B u K v d u u L M I w v u Æ l p o t s A J q 5 1 w c Á K E W d œ ü W K I U z O U Ë π d Í 3 œ Ë a I D F W M b N U c Á F L K O W _ Ë u U O J O W L J M p C O d I N u U  J w π M Ò V º b œ I u ª L O d Ë π V Ê d u K O V B q v K I W ö ß O J O ...

Page 112: ... O d ù ß d º u U ß F L U G K H U E S E E S E î B U J K L W o s s e r p s E g n i v r e S y s a E C O d º N q û ß d º u w G K n I D d 4 4 K r u Í K v 7 d  s s L ª U Ë L D u Ê Ë L C G u O s Ë Æ w d O Ë u B L r î B O B U C O d ß d º u º u u Æ u Í K v D d I W ù D U O W º L c M E U  U ß F L U u Í Ë º O j Ë E O n Ë d ü W I N u w u p ú î e Ê L U Ë G q ü W _ J U 1 2 3 4 u i L R d C u z w M U º ª O s L N...

Page 113: ...v A G O q l L H U Õ K v u Æ l g n i t a e h e r p m a e t s M b U u Æ n C u s u O i l L H U Õ K v u Æ l u Æ n Ø d c Á F L K O W d O s U O O s K Q Ø b U Ê î d u W Ø ö f K O μ W U L U l ª e Ê X ª L O d l L H U Õ K v u Æ l I N u K Q Ø b s Ê L U π d Í s î ö N U r I o s p Ø d L U Ë W d U O W ô ß ª d à J N W I N u w M U U I u  c Á ü W ª L O d L N O b Í Æ q C O d I N u F L q L C ª W L b 3 u Ê r M I D l ...

Page 114: ... 5 d e E L W U Ê b º ª u W L H d W _ F U œ ô H U Ÿ 0 0 3 K r F d 0 3 2 K r F L o 0 8 2 K r U Â Æ u O U I b Å L L X c Á ü W K F L q I j O U M U Ë 0 2 2 0 4 2 u j u Ÿ ô ß F L U I b Å L L X c Á ü W î B Ò O B U Î ö ß F L U L M e w K B u K v ß d º u Æ u Í M J N W M B J r U ß F L U s î U U ù ß d º u Ë J u Ê D u U u Á _ t M U ß V C O d c M u Ÿ s I N u Ë M B J r Ø c p U ß F L U M U O s ô π U Ë ß F N U 0 5...

Page 115: ... G K H U o s s e r p s E g n i v r e S y s a E E S E Ë L G K H U L d W Ë L J s Ø c p H J O p ü W L U º L M E O H N U K v b Ë Â Ë U U w L U Ê L K N U K v Ø L q Ë t s q ß ö W L º F L q N e U K W H K d M E U Â Æ H U v I v w J U N U M U e b C G j d v Æ d c Á ù U œ F M U W Æ q ß F L U W ù ß d º u K L d _ Ë v π V u Å O q L M Z L I f Ø N d U z w R Q Ø b Q Ê Æ u O U L c Ø u K v u W F d n L M Z u o l Æ u O...

Page 116: ... T K J ß º r d È d Ë Ê Ë œ Ê H U t Æ N u Á î d s ß º r d È ß H U œ Á º t U È E S E o s s e r p s E g n i v r e S y s a E U º t U È d  F ö Ë Á s L q K d b b v ß X Ë J U Ê b b U U L e Ø d œ Ê œ z L v œ ß U Á t N d s Ë t J U î u œ œ t œ b E d L M v s L q œ È J ß º r Æ H q b Ê ß X U œ u Æ l e g A U œ U È î u œ U X L U b Æ q ß H U œ Á œ ß U Á u Á B d d b Æ X ª u b œ ß U Á I j t Ä d e È Ë Å q Ø M b Ø t...

Page 117: ... U œ Á b b Á H U Ÿ 0 0 3 K L d d 0 3 2 O K O L d L o 0 8 2 O K O L d N r Ë U Ø U Ø d œ s Ë ß O K t I j L M E u Ø U œ A U M U Ë 0 2 2 0 4 2 Ë X d w b Á ß X u Ÿ ß H U œ Á œ ß U Á L U Å d U N X ß H U œ Á î U v d v b Á ß X d È b ß X Ë œ Ê Æ N u Á È î u D d t L U u Å t v Ø M r Æ N u Á U È ª B u ß á d ß u Ø t t U Ö v ß U b Á Ë ª B u N t s u Ÿ Æ N u Á U M b Ë e M π U Ê U v U Ö M π U g Ø L d 0 5 K v O d ß...

Page 118: ... O K d s i r a l C D H U Ë b Ä d Ø d œ Ê d Ø M b K d s i r a l C t N U È ª e Ê Ë Å q Ø M b ª e Ê Ä d Ø d œ Á Ë U ß U È L U z b U A U d œ Ø L t Ë s î U u œ ß U Á Ë s Ø M b ß u z ê º L X Ë F X Ä g Ö d J s ª U â d î U b U u Æ n Ç A L J œ Ê Ç d ß u z ê º L X Ë F X î U u â d î U b s Ë b 2 œ F t œ d J d Ø M b d È L M U Ê Ä d u œ Ê Ø U d Z K d d v œ d œ U t u U b Ê Æ d œ œ Á ß u z ê t ß L X Ë F X Æ N u Á...

Page 119: ...å Ø t U Ê œ Ë U t î d Ë v Æ N u Á Æ d œ œ d Ë Ê U Ë b B u d 1 1 L q K d U U È A u z b Ë œ L s Ë È œ Ø L t ò T C E J E å A U œ b U U Æ L U b Á H U t Æ N u Á î U à u œ L q K d v u Ê π b œ d È N t ß á d ß u U È œ d Ä d Ø d œ U Æ N u Á ß á d ß u º t M b È E S E ò E S E å U ò o s s e r p s E g n i v r e S y s a E å N t ß U œ Á ß á d ß u U ß X 7 Ö d Â Æ N u Á ª U b Á Ë º t M b È b Á t Æ D d 4 4 K v d s ...

Page 120: ... b d Ë d Ê U b î u ß d œ U M b t L U u Å t v Ø M r d Ä U ß u e Á U d T H U ß H U œ Á Ø M b Ë d î U Â Ä d e Ø M b L i J t L U A d u v U X b U t ª U œ d d Ë d b œ Ø L t M E r Ë È ò ª U å c b B u d 3 1 d È B q N d s π t U t œ t d N b b U d Ö d  u œ b Ë Ê J t U t d L U U Å q Ø M b Ë Æ v Ø n Ø d œ Ê d U b d Â Â Ä U s O U Ë b U U t U ß D d Ë v Ê d ß b Ë v ß D d d Ë Ê U Ë b B u d 4 1 Ä f Ø n Ø d œ Ê d œ...

Page 121: ...U U Ê ß H U œ Á U b ª e Ê î U v Ø d œ D u M E r œ Ë Ê ª e Ê L e Ø M b L i J t J Æ A d ß H b ª e Ê Ø b Ø d œ L K U d Â Ö d È π U  œ b d F t Ø M b t ª g 9 ò d Â Ö d È å œ u œ Ø A u È L l Ë È Æ D d Ä f d U ß H U œ Á œ ß U Á s Ø A u U b î U v Ø d œ d Ø L v K M b Ø d œ Á Ë œ ß U Á d Ë Ê O U Ë b Ö d Ç M b ß á d ß u Ä A X r N t v Ø M b N d ß X d Ç M b U J U Ø A u î U v Ø M b I d U Ä f N t 7 U 8 ß á d ß ...

Page 122: ...œ Ê Ê Ê Ë È U t Æ d œ b Ë Ö d Á ß U Á d º L X Ä U z s N b b ß á f U J A U Ç d î A v º L X U ô Ë ß K t U v Ø U Ä u Ç M u œ U È î u œ Æ d œ b Ö d Á Ä ö ß O J v ß U Á ß á f t ß L X U ô Æ H q Ø M b B u d 8 1 L U X œ ß U Á U q î d v U È U v b  d Â Ö d È M E r L v u œ œ ß U Á D u M E r J L J ß d Ø t ß H b U º t U È ß b ß d J U ß u H U J Ø t œ U H d Ë v ß M b d Â Ö d È Ø M b t L U u Å t v Ø M r Ë ß K t ...

Page 123: ... b U I t ª e Ê ª K t u œ œ Ø L t M E r Ë È Ë F X ò º X å c b º s N r Ä f d Â Ö O d Í L K J d œ º s 2 3 U U L O e b Ë Ê Æ N u Á î d œ b Á A d Õ M b à œ Ä U Ö d 5 ß H U œ Á d Í Ë O s U π U  œ O b ª U d œ t U O b Ø t œ U t ª U o œ ß u q A u z O b d v d U t ª U c b Ë È œ Ø L t ò Ë s î U u å A U œ b Ë u œ Ø L t M E r Ë È Ë F X ò ª U å c b b Ë Ê u Æ n œ Ë F X ò Ä g Ö d Â Ø d œ Ê ª U å Å d Ø M b U U t î...

Page 124: ...π U Ê œ u Æ l U π U v ª e Ê A X v Ø M b d œ ß U Á A º X v Ø M b œ ª e Ê º X ª e Ê ª u v ß u A b Á ß X K d Ö d t ß X ß U Æ N u Á e ß X œ ß U Á d Â Ö d t ß X œ Ø L t M E r Ë È ò º X å Æ d d t ß X b q e Ê U ô È Ö ê d Â Ë œ π U œ b Á ß X L q K d Ö d t ß X ß U Æ N u Á U œ È e ß X î d Ë v d ª e Ê L e Ë U î d b Á ß X î d Ë v u ß j Ö ê Ö d t b Á ß X A X œ Ë v ª e Ê Ä d Ø M b Ë È ª e Ê J r A U œ b L q K d ...

Page 125: ... H q Ø M b U b Ø d Ë U U t º L X ß X â d î U O b U t Æ N u Á L e Ø M b L U Â Ø U c œ Ë Ê L q K d Æ d œ b A J ö K q L U v Á q U e Á ß á d ß u î u º X œ ß U Á Ø U L v Ø M b U t ª U d Ø n L v œ b Ä f Ä U U Ê d Â Ö d È œ ß U Á ª u v º t A b Á ß X b q u œ Ä L é d Ø X U º U œ Á ß X ª e Ê b b v ª u v œ U È î u œ Æ d d t ß X U t ª U Ö d t U U d  º t b Á ß X d U œ È œ ß X J q d u œ ß H U œ Á M D o º X u t...

Page 126: ...www krups com Réf 0828 141 C English p 1 Deutsch p 11 Polski p 21 Slovensky p 31 Česky p 41 Magyar p 51 Pуcckий p 61 Українська p 71 Ελληνικά p 81 Română p 91 p 110 p 111 U ß v d w ...

Reviews: