background image

Wichtige Sicherheitshinweise 

Important safeguards

1.

Stellen Sie sicher, dass alle Bediener des EXIN LIGHT EX90L-S diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben 
bevor das Gerät aufstellen, installieren, betreiben oder laden.

Ensure that you have fully read and understood this manual prior to setting up, installing, operating or charging the equipment.

2.

Gestatten Sie niemanden die Bedienung des Gerätes, der unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol steht. 

Never allow anyone to operate this equipment if they are under the influence of alcohol or drugs.

3.

Das Gerät darf nur von speziell dafür geschultem Personal bedient werden. Eine Sachkundeprüfung zur Sicherstellung der Eignung 
des relevanten Personals wird empfohlen.

This equipment is only to be operated by a competent person. Testing operators for competence and understanding is
recommended.

4.

Wenn Sie den Verdacht haben, dass das  Gerät beschädigt oder nicht in einem Zustand ist, die ihm zugewiesene Aufgabe  erfüllen, 
nehmen  Sie es außer Betrieb und geben Sie es an KSE-LIGHTS  zur Reparatur zurück. Wir weisen darauf hin, dass jeglicher Service, 
Wartung und Reparatur des EXIN LIGHT EX90L-S nur durch einen autorisierten Fachhändler oder KSE-LIGHTS durchgeführt werden 
darf. Nichtbeachtung kann unter Umständen dazu führen, dass das Produkt nicht mehr den Anforderungen zum Betrieb in explosiven 
und/oder gashaltigen Atmosphären geeignet ist. Darüber hinaus erlischt der Garantieanspruch. Dies beinhaltet auch den Austausch 
der LEDs.

If the ability of this equipment to carry out its intended function is in doubt, then remove it from service and return it to an 
authorized distributor for repair. 
It is important to note that any servicing, maintenance and repairs of the EX series EXIN LIGHTs and battery replacement be carried
out only by an authorised service agent. Failure to do so may result in this product being non-explosion proof and voiding warranty. 
This includes LED replacement.

5.

Wenn das Gerät aus dem Stromnetz aufladen wird, stellen Sie sicher, dass das entsprechende Ladeverfahren angewendet wird. 
Laden Sie die Batterie niemals in einer brennbaren oder explosiven Atmosphäre / Umgebung auf.

When charging from mains power, ensure that the charging procedure is adhered to. Never recharge the battery in a flammable or
explosive atmosphere.

6.

Das EXIN LIGHT EX90L-S wurde als explosionsgeschütztes Produkt entworfen und hergestellt. Lassen Sie daher niemals zu, dass eine 
Person das Gerät aufstellt, benutzt oder auflädt, die keine umfassenden Kenntnisse bezüglich der Sicherheits- und 
Vorsichtsmaßnahmen sowie Kenntnisse über die Art und Weise der Gerätefunktion besitzt.

Never allow any person to mount, use or charge this equipment until they have developed a thorough understanding of the safety
precautions and how the EX series EXIN LIGHT operates as it is designed and manufactured as an explosion-proof product.

7.

Vor Verwendung muss sich der Benutzer des EXIN LIGHT EX90L-S über die jeweilige Umweltklassifizierung (z.B.  informieren, in der 
das EXIN LIGHT EX90L-S betrieben werden soll. So wird sichergestellt, dass das EXIN LIGHT EX90L-S den gestellten Anforderungen 
entspricht.

The operator must be aware of the classification of their environment (i.e. explosive gases or flammable atmospheres) to ensure that
the EX90L-S selected meets their required level of classification as an explosion proof product.

Geeignet für Feuchträume (IP65), Klasse I

Suitable for wet environments (IP65), class I

Aufladen 

WICHTIG

Das EXIN LIGHT EX90L-S muss vor dem Aufladen aus gefährlichen, explosionsgefährdeten und leicht entflammbaren Bereichen entfernt 

werden und darf nur in einer sicheren Umgebung aufgeladen werden.
Das EXIN LIGHT EX90L-S kann während des Ladevorgangs nicht betrieben werden. Dies ist ein Sicherheitsaspekt des Produktes.
Das EXIN LIGHT EX90L-S kann mit einem Netzladegerät geeignet für 100 

240 Volt Wechselspannung 50/60Hz geladen werden. Das Ladegerät sollte nur 

im Innenbereich verwendet und nicht dem Wetter ausgesetzt werden. 

Ladevorgang :
1.

Bevor Sie den Ladevorgang beginnen, platzieren Sie das EXIN LIGHT auf einen ebenen und festen Oberfläche.

2.

Öffnen Sie das EXIN LIGHT, indem Sie den Knopf in der Mitte des Tragegriffes herunter drücken.

3.

Ziehen Sie den LED-Leuchtkopf heraus und neigen Sie ihn bis zu Maximum von 60°

4.

Öffnen Sie den Behälter im Innenraum des EXIN LIGHT.

5.

Der Behälter enthält das Ladegerät für das EXIN LIGHT.

6.

Stecken Sie das entsprechende Ende des Kabels in die dafür vorgesehene Aufnahme unten auf der Rückseite des EXIN LIGHT. Die 
Aufnahmebuchse verfügt über eine Keilnut, um ein einfaches Einstecken des Kabels zu ermöglichen. Drehen Sie die Überwurfmutter im 
Uhrzeigersinn fest. Das gewährleistet, dass das Kabel an Ort und Stelle bleibt.

7.

Stecken Sie den Stecker in eine gesicherte Steckdose mit einer Wechselspannung von 100 bis 240 Volt. Bitte stellen Sie sicher, dass eine 
konstante  Stromversorgung  gewährleistet ist.

8.

Um Langzeitschäden an der Batterie zu vermeiden wird empfohlen, das EXIN LIGHT EX90L-S nicht länger als maximal 48 Stunden nach voller 
Aufladung (7 

8 Stunden Ladezeit) am Netz zu belassen. Eine Nichtbeachtung kann ein Erlöschen der Garantie zur Folge haben.

9.

Nachdem das EXIN LIGHT EX90L-S voll aufgeladen ist (nach ca. 7 

8 Stunden), wechselt es automatisch in einer Ladungserhaltungsmodus. Bitte 

beachten Sie: Sollte das EXIN LIGHT EX90L-S für längere Zeit nicht verwendet werden, beginnt die Batterie sich zu entladen. Es wird empfohlen, 
die Batterie alle drei (3) Monate aufzuladen.

10.

Die Schutzkappe der Ladebuchse muss vor erneuter Verwendung des EXIN LIGHT EX90L-S wieder sicher angebracht werden.

11.

Laden Sie das EXIN LIGHT EX90L-S niemals in einer gefährlichen Umgebung auf. In einer feuchten bzw. nassen Umgebung besteht zum Beispiel 
die Gefahr eines elektrischen Schlages.

IMPORTANT

Before charging EXIN LIGHT EX90L-S has to be taken off from places with explosive and hazardous atmospheres. It is only allowed to

charge in save environments.
EXIN LIGHT EX90L-S can not be operated during charging. This is an aspect of safety.
EXIN LIGHHT EX90L-S can be charged with a battery charger for 100 

240 Volt AC 50/60 Hz. The charging device should only be used inside of building

and not be exposed to the weather.

Charging

1.

To charge your EXIN LIGHT ensure that it is placed on a firm level surface.

2.

Open the lid of the EXIN LIGHT by pushing the button in the middle of the carry handle.

3.

Raise the light head and tilt it forward to its maximum angle (60°).

4.

Lift the sealed storage lid located inside the body of the EXIN LIGHT.

Bedienungsanleitung für / 

User Manual for

KSE-LIGHTS EXIN-LIGHT-Serie/ 

EXIN LIGHT series

Modell / 

Model

EX90L-S

Bitte vor dem Gebrauch die Anleitung lesen und befolgen.

Read and follow all safety instruction

8.

In einigen Ländern, Gebieten oder Arbeitsbereichen sind eine entsprechende Schulung des Benutzers oder Unterlagen zum Gerät eventuell 
erforderlich. Bitte überprüfen Sie dies mit Ihrer zuständigen örtlichen Behörde, bevor das Gerät benutzt wird. Es ist eine gute 
Sicherheitsübung, sämtliches Bedienpersonal im Umgang mit der EX-Serie EXIN LIGHT zu trainieren und die Ergebnisse sowie die 
Trainingsinhalte festzuhalten. Anleitungen müssen vorher gelesen und verstanden werden.

In some states, territories or work sites, operator training or equipment documentation may be required. Please check with your local
regulatory authority prior to use. It is good safety practice to train all operators fully on the use of the EX series EXIN LIGHTs and keep record
of this training, include training content. Instructions must be read and understood before operating.

9.

Alle verwendeten Teile müssen vor Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen auf Beschädigungen sowie auf ihre korrekte Funktion 
überprüft werden.

All items are to be checked for correct and safe operation and for any damage before being used in an explosive atmosphere area.

10.

WARNHINWEIS

Die Batterien des EXIN LIGHT EX90L-S sind mit Seriennummer beginnend mit EX0001 gekennzeichnet. Es handelt sich um Ni-

MH-Batterien, die speziell für den Einsatz in den EXIN LIGHTs entworfen und gebaut wurden. Sie benötigen keinerlei Service oder Wasser 
und dürfen nur in Übereinstimmung mit den Ladeanweisungen in der Bedienungsanleitung aufgeladen werden. Im Vorgängermodell des 
EXIN LIGHT EX90L-S kam eine spezielle Bleisäure-Batterie zum Einsatz, die nur durch einen autorisierten Fachhändler ausgetauscht werden 
darf. Ohne schriftliche Erlaubnis des Herstellers dürfen keine anderen Batterien in den Leuchten verwendet werden.

WARNING: The EXIN LIGHT EX90L-S with battery serial numbers starting with EX0001 upwards is purpose built and is an encapsulated Ni-MH 
battery which does not need water or service and is only to be charged in accordance with the instructions provided. The superseded EXIN 
LIGHT Model EX90L-S uses a specific brand lead acid battery and must only be replaced by an authorized service agent. No other battery 
may be used in the lights unless authorized in writing.

11.

Das Gehäuse des LED-Leuchtkopfes ist mit einer antistatischen Beschichtung versehen. Um die Unversehrtheit der Beschichtung zu gewähr-
leisten, vermeiden Sie den Kontakt mit organischen Reinigungsmitteln wie zum Beispiel Ethanol.

The LED lens enclosure was sprayed with anti-static coating. Care should be taken to avoid rubbing and contact with organic dissolvent, such 
as ethanol.

Reviews: