background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

ğ

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

ğ

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

ğ

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

5  ITALIANO

6  FRANÇAIS

7  ESPAÑOL

3  DEUTSCH

4  ENGLISH

Summary of Contents for 60712992044

Page 1: ...3 213 595 60712992044 MOUNTING FOR GPS BRACKET 11 2016 INFORMATION KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213595 ...

Page 2: ...tivities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or contact your authorized dealer The quasi manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used Thank you Grazie per aver scelto questo prodotto Quest...

Page 3: ...ild positionieren Schrauben Lieferumfang montieren und mit 3 5 Nm festziehen Original Schrauben montieren und mit 3 5 Nm festziehen Maximal zulässiges Gewicht des Navigationsgerätes 0 5 kg Mechanismus Zur Einstellung des Winkels die Aufnahme nach links Position bzw nach rechts Position ziehen den gewünschten Winkel ein stellen und Aufnahme loslassen ...

Page 4: ...Position bracket included with windshield Mount screws included and tighten to 3 5 Nm Mount original screws and tighten to 3 5 Nm Maximum allowed weight of navigation device 0 5 kg Mechanism To set the angle pull the mount to the left position or to the right position set the desired angle and release the mount ...

Page 5: ...e il supporto in dotazione con il cupolino Montare le viti in dotazione e serrarle a 3 5 Nm Montare le viti originali e serrarle a 3 5 Nm Peso massimo ammesso del navigatore 0 5 kg Meccanismo Per regolare l angolo tirare la sede verso sinistra posizione o verso destra posizione impostare l angolo desiderato e rilasciare la sede ...

Page 6: ...urnie et le pare brise Mettre en place les vis fournies et les serrer à 3 5 Nm Mettre en place les vis d origine et les serrer à 3 5 Nm Poids maximum autorisé du GPS 0 5 kg Mécanisme Pour régler l inclinaison du support tirer le logement vers la gauche position ou vers la droite position régler l angle puis relâcher le logement FRANÇAIS ...

Page 7: ...tro con el parabrisas Montar los tornillos volumen de suministro y apretarlos a 3 5 Nm Montar los tornillos originales y apretarlos a 3 5 Nm Peso máximo permitido del GPS 0 5 kg Mecanismo Para ajustar el ángulo tirar del alojamiento hacia la izquierda posición o hacia la derecha posición ajustar el ángulo deseado y volver a soltar el alojamiento ESPAÑOL ...

Reviews: