- 13 -
FR
DE
GB
FR
ES
IT
PT
NL
SE
DK
NO
FI
GR
RU
Insérez la batterie dans la pièce à main en procédant comme suit :
1
Retirez la batterie de son emballage.
AVERTISSEMENT
Ne court-circuitez
jamais les bornes de la batterie avec des objets métalliques pour prévenir tout risque
de brûlures, d’incendie et d’explosion.
2
Utilisez un outil plat (une pièce de monnaie, par exemple) pour dévisser le capuchon
de la batterie de la pièce à main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (
Fig
.
1
et
2
).
3
Une flèche est marquée dans le logement de la batterie (
Fig
.
3
).
REMARQUE
Cette flèche indique le sens dans lequel la batterie doit être introduite dans la pièce à main.
4
Faites glisser lentement la batterie avec la flèche en direction du logement dans la pièce à main jusqu’à la butée (
Fig
.
4
).
REMARQUE
Si la batterie est insérée dans le mauvais sens (autrement dit, en sens inverse de la flèche), la pièce à
main ne fonctionne pas. L’insertion de la batterie dans le mauvais sens n’endommage pas les composants
électroniques de la pièce à main.
AVERTISSEMENT
N‘utilisez que des batteries d’origine. Kulzer GmbH ne fournira que des batteries originales fournies par
Mectron S.p.A.. L’utilisation de batteries non originales ou de batteries non rechargeables et/or de batteries
primaires constituent un danger potentiel et peut endommager l‘appareil.
5
Utilisez un outil plat (une pièce de monnaie, par exemple) pour visser le capuchon de la batterie de la pièce à main
dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE
L’appareil ne fonctionne pas correctement si le capuchon de la pièce à main n’est pas complètement vissé.
5.4
Insertion de la fibre optique dans la pièce à main
• Faites pivoter légèrement le conducteur de lumière (
1
) et insérez-le dans la pièce à main (
2
) jusqu’à
son positionnement correct. La position définitive est atteinte lorsqu’un «
clic
» se fait entendre.
• Montez le cône de protection oculaire (
3
) sur l’extrémité supérieure du conducteur de lumière.
Positionnement du conducteur de lumière
• Faites pivoter le conducteur de lumière dans la position voulue pour la polymérisation.
• Pour tirer pleinement partie de l’intensité lumineuse fournie, placez le conducteur de lumière aussi près que
possible du composite.
Évitez tout contact direct avec le matériau composite !
MISE EN GARDE – Veillez à ce que le conducteur de lumière soit toujours propre pour obtenir une
intensité lumineuse optimale.
L’intensité lumineuse est considérablement réduite si :
– Le conducteur de lumière n’est pas en parfait état (rayé ou ébréché).
– Le conducteur de lumière n’est pas correctement introduit dans la pièce à main.
– Le conducteur de lumière présente des taches de composite.
AVERTISSEMENT
Un guide de lumière endommagé réduit l‘intensité lumineuse et doit être remplacé immédiatement par un
nouveau guide. Les bords tranchants peuvent causer des blessures graves. Utilisez uniquement les guides de
lumière d’origine. Kulzer GmbH ne fournira que des guides de lumière originaux fournis par Mectron S.p.A.
AVERTISSEMENT – Prévention des infections :
Pour assurer la sécurité des patients et des utilisateurs pendant le traitement, le conducteur de lumière et le
cône de protection oculaire doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant chaque traitement.
Suivez les instructions indiquées au paragraphe 8 (Nettoyage, désinfection et stérilisation), étape par étape.
5.5
Charge de la batterie
MISE EN GARDE – Batterie NEUVE : première charge
La batterie de la Translux Wave a été partiellement chargée en usine.
Elle doit par conséquent être complètement rechargée avant la première utilisation de la Translux Wave.
REMARQUE – Batterie NEUVE : première charge
Pour la première charge, cette opération demande environ 3 heures. Les batteries neuves ou stockées pendant
une longue période peuvent nécessiter une charge prolongée. La batterie atteint sa capacité optimale après
quelques cycles de charge/décharge complets.
2x
2x
Summary of Contents for 05100081
Page 2: ...2 4 1 4 2 3 5 2 6c 6b 6a 5 4 3 6 9 10 7 1 8...
Page 3: ...4 2 1 4 2 2 1 5 4 5 4 X X 3 2 2 1 3...
Page 4: ...5 5 6 2 5 4 2 2 8...
Page 37: ...33 DE...
Page 38: ...34 DE nderungen vorbehalten Stand 2021 08...
Page 71: ...33 GB...
Page 72: ...34 GB Subject to modifications Dated 2021 08...
Page 105: ...33 FR...
Page 106: ...34 FR Sujet modifications Mise jour de l information 2021 08...
Page 139: ...33 ES...
Page 140: ...34 ES Sujeto a modificaciones Revisi n 2021 08...
Page 173: ...33 IT...
Page 174: ...34 IT Soggetto a modifiche Aggiornamento al 2021 08...
Page 207: ...33 NL...
Page 208: ...34 NL De informatie in dit document kan gewijzigd worden Status 2021 08...
Page 241: ...33 SE...
Page 242: ...34 SE Kan komma att ndras Version 2021 08...
Page 275: ...33 FI...
Page 276: ...34 FI Muutosten kohteena Painos 2021 08...
Page 282: ...6 GR 3 1 3 3 1 1 3 3 1 4 3 2 3 2 1 3 Mectron S p A Translux Wave Translux Wave...
Page 293: ...17 GR 7 5 Translux Wave 2 2 8 8 1 8 2 1 2 pH pH 7 8 2 1 8 3 pH pH 7...
Page 295: ...19 GR 8 5 pH pH7 8 6 pH pH7 2x...
Page 296: ...20 GR 8 6 1 8 6 2 Kulzer Kulzer 1 2 3 4 5 2 12 6 7 9 5 2x 2x...
Page 297: ...21 GR 10 Kulzer WEEE ElektroG...
Page 309: ...33 GR...
Page 310: ...34 GR 2021 08...
Page 311: ......
Page 312: ...5 3 4 2 3 8 5 8 6 1 4 1 2 3 8 6 2 11 12 12...
Page 313: ......