- 18 -
FR
DE
GB
FR
ES
IT
PT
NL
SE
DK
NO
FI
GR
RU
8.3.1 CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Inspection avant la stérilisation
Avant de procéder à la stérilisation, recherchez d’éventuelles traces de détérioration, de ternissement des nervures
ou de contamination sur les surfaces du cône de protection oculaire.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais
un cône de protection oculaire endommagé. En cas de dommages apparents,
le cône de protection oculaire doit être remplacé.
Un cône de protection oculaire endommagé ne permet pas une protection suffisante contre la lumière
émise par la lampe.
Si le cône de protection oculaire porte toujours des traces de contamination,
répétez la procédure de nettoyage et de désinfection.
8.4
CONDUCTEUR DE LUMIERE et CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Conditionnement avant la stérilisation
Le conducteur de lumière et le cône de protection oculaire peuvent être stérilisés au moyen d’un sachet médical
de stérilisation à la vapeur à usage unique de dimensions appropriées.
MISE EN GARDE
Le conducteur de lumière et le cône de protection oculaire doivent être emballés individuellement dans
un sachet individuel.
Lors de la stérilisation de plusieurs instruments dans un autoclave, veillez à ne pas dépasser la charge
maximale de l’autoclave.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le sachet interne est suffisamment grand pour contenir chaque instrument,
sans solliciter les joints d’étanchéité ni déchirer l’emballage.
8.4.1 CONDUCTEUR DE LUMIERE et CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Stérilisation
8.4.1.1 Méthode de stérilisation
• Effectuez la stérilisation au moyen d’un autoclave à vapeur à pré-vide.
MISE EN GARDE
Ne recourez
jamais à d’autres méthodes de stérilisation, en raison de leur incompatibilité potentielle avec les
matériaux à partir desquels le conducteur de lumière est fabriqué.
N’UTILISEZ JAMAIS les méthodes de stérilisation suivantes :
stérilisation à l’oxyde d’éthylène,
stérilisation à l’air chaud, autoclavage flash, stérilisation STERRAD, système STERIS ou systèmes
de stérilisation comparables.
NE RECOUREZ JAMAIS aux méthodes suivantes pour la stérilisation du conducteur de lumière et du cône
de protection oculaire :
eau oxygénée, système à l’acide peracétique, stérilisation par le formaldéhyde et le
glutaraldéhyde.
8.4.1.2 Paramètres de stérilisation
•
Paramètres de stérilisation minimum garantissant un niveau d’assurance de stérilité – (NAS) de 10
–6
.
Type de cycle
Température minimale
Temps d’exposition minimum
(sachet)
Temps de séchage
minimum
3 fois à pré-vide
(pression mini. 60 mBar)
132°C + 3°C
(270°F + 5°F)
4 minutes
20 minutes
MISE EN GARDE
Ne jamais dépasser 135°C (275°F).
Summary of Contents for 05100081
Page 2: ...2 4 1 4 2 3 5 2 6c 6b 6a 5 4 3 6 9 10 7 1 8...
Page 3: ...4 2 1 4 2 2 1 5 4 5 4 X X 3 2 2 1 3...
Page 4: ...5 5 6 2 5 4 2 2 8...
Page 37: ...33 DE...
Page 38: ...34 DE nderungen vorbehalten Stand 2021 08...
Page 71: ...33 GB...
Page 72: ...34 GB Subject to modifications Dated 2021 08...
Page 105: ...33 FR...
Page 106: ...34 FR Sujet modifications Mise jour de l information 2021 08...
Page 139: ...33 ES...
Page 140: ...34 ES Sujeto a modificaciones Revisi n 2021 08...
Page 173: ...33 IT...
Page 174: ...34 IT Soggetto a modifiche Aggiornamento al 2021 08...
Page 207: ...33 NL...
Page 208: ...34 NL De informatie in dit document kan gewijzigd worden Status 2021 08...
Page 241: ...33 SE...
Page 242: ...34 SE Kan komma att ndras Version 2021 08...
Page 275: ...33 FI...
Page 276: ...34 FI Muutosten kohteena Painos 2021 08...
Page 282: ...6 GR 3 1 3 3 1 1 3 3 1 4 3 2 3 2 1 3 Mectron S p A Translux Wave Translux Wave...
Page 293: ...17 GR 7 5 Translux Wave 2 2 8 8 1 8 2 1 2 pH pH 7 8 2 1 8 3 pH pH 7...
Page 295: ...19 GR 8 5 pH pH7 8 6 pH pH7 2x...
Page 296: ...20 GR 8 6 1 8 6 2 Kulzer Kulzer 1 2 3 4 5 2 12 6 7 9 5 2x 2x...
Page 297: ...21 GR 10 Kulzer WEEE ElektroG...
Page 309: ...33 GR...
Page 310: ...34 GR 2021 08...
Page 311: ......
Page 312: ...5 3 4 2 3 8 5 8 6 1 4 1 2 3 8 6 2 11 12 12...
Page 313: ......