background image

ahhoz, hogy a vázat kerekek nélkül csukjuk össze –

 

levesszük a két elülső (5. ábra ) és 

hátsó (6. ábra) kereket. Ezt követően a hüvelykujjal benyomjuk a reteszelő gombot (3. 
ábra) és

 

egyidejűleg meghúzzuk a fogantyú mindkét oldalán lévő kart. (4. ábra)

 

FIGYELEM!

 

Mielőtt a kocsivázat összecsukná, szerelje le a kupolát. Ellenkező esetben ez a 

művelet nehézkes lehet.  

 

                                               

PARKOLÓ BERENDEZÉS

 

parkoló berendezés reteszeléséhez a talpát lábbal kell lenyomni (28. ábra). A kioldás a 

talp felemelésével történik.

 

FIGYELEM!

 

Nem szabad a kocsival reteszelt parkoló berendezés mellett menni.

 

FIGYELEM!

 

Sohasem szabad a kocsit gyermekkel a lejtőn hagyni, akkor sem, ha a parkoló 

berendezést bekapcsolták.

 

                                                   

HÁTSÓ KEREKEK FEL

ÉS LESZERELÉSE

 

A kerekek felszerelése előtt a kocsi vázába a tengelyeket kell beszerelni. A tengely 
beszereléséhez, annak vastagabb végét

 - a piros gombot nyomva tartva - a 

lengéscsillapítóba ellenállásig kell benyomni, majd a gombot elengedni. A tengelyeket 

mindkét oldalon szereljük fel és ellenőrizzük a helyes rögzítést. (9. ábra)

 

Ahhoz, hogy a hátsó kerekeket tegyük fel, a kerékben lévő 

gombot kell benyomni (6. 

ábra), majd a kereket a tengelyre végig kell felhúzni és kissé visszatolni, amíg nem 

reteszel. 

A kerekek felszerelése után mindig ellenőrizze azok helyes rögzítését. Ha a kereket 

meghúzzuk és az leesik, a szerelést meg kell ismételni, amíg a kerekek rögzítése megfelelő 

nem lesz.  

      

A FOGANTYÚ MAGASSÁGÁNAK ÁLLÍTÁSA

 

A fogantyú magasságának beállításához a mindkét oldalán lévő gombot kell egyszerre 
benyomni, majd nyomva tartva a fogantyút beállítani. (27. ábra).

 

                                                       

ELÜLSŐ BOLYGÓKEREKEK 

 

A kocsi az egyenes irányba reteszelhető elülső bolygókerekekkel rendelkezik. A kerekek 
reteszeléséhez azokat a kocsival egyenesen kell beállítani, majd a bilincset jobbra 
elfordítani (29. ábra). A retesz feloldásához a bilincset balra kell elfordítani.

 

                                                      

AZ ÖVRENDSZER SZERELÉSE

 

Az övrendszer rögzítéséhez az övek végéit a mózeskosár mindkét oldalán lévő megfelelő 
nyílásokba csatoljuk.  (Az övrendszer a babakocsi készletének nem része)

 

KORLÁT

 

Az ülés biztonsági korláttal van felszerelve. Annak felszereléséhez a korlát kampóit 
betesszük az erre szolgáló tartókba, egyidejűleg nyomva tartjuk a reteszelő piros 
gombokat, felszerelés után pedig elengedjük a gombot (20. ábra). A korlát felszerelése 

után mindig ellenőrizzük, hogy helyesen rögzített

-e.  

A korlát leszereléséhez a kampókban lévő piros gombokat mindkét oldalon 
megnyomjuk, majd felfelé húzzuk. 

 

ESŐVÉDŐ FÓLIA

 

A babakocsi esővédő fóliával rendelkezik, amit a kocsira húzunk fel. A fólia szellőző 
nyílásokkal rendelkezik a gyermek arcmagasságában.

 

                                                                

KUPOLA AZ ÜLÉSNÉL 

 

Az ülés védőkupolával rendelkezik. Annak felszereléséhez a

 

kampókat be kell tenni az erre 

szolgáló tartókba az ülés mindkét oldalán, amíg a kupola nem reteszel (16. ábra).

 

A kupola leszereléséhez a kampóknál mindkét oldalon lévő gombokat be kell nyomni és a 
kupolát felfelé húzni (16. ábra).

 

A kupola helyzete beállítható.

 

A kupola beállítható. Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni, kézzel előre vagy hátra 
tolva. (17. ábra)

 

Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló 
pozícióban ajánlott használni.

 

 

A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA

 

A támla négy pozícióban állítható. A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni 
és egyidejűleg a támlát felemelni, amíg el nem éri a kívánt pozíciót. Ezt követően a kart 
elengedjük (18. ábra).

 

A támla leeresztéséhez a fémkart felfelé kell meghúzni, a támlát kívánt helyzetben beállítani 

és a kart elengedni.

 

A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA

 

A lábtartó beállítható úgy, hogy az oldalsó gombokat megnyomjuk és a lábtartót a kívánt 
helyzetbe állítjuk. (19. ábra).A horgok rögzítő kampó a gondolán található.

 

A maximális gumiabroncsnyomás 0,8 bar!

 

A garancia feltételei

 

1. „KUNERT” cég a vásárolt kocsira 24 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától 

számítva, feltéve, hogy azt rendeltetésszerűen használják. 

 

2. A 

termékhibákkal kapcsolatos bármilyen reklamációt a vásárlás helyén kell bejelenteni.

 

3. Garanciális javítást a gyártó ill. az eladó által megjelölt szolgáltató végez.

 

4. A garanciális időszakban felmerült fizikai hibák a gyártóüzembe 

az eladó segítségéve

történő 

eljuttatástól számított 14 napon belül kerülnek megszűntetésre.

 

5.A garanciális időszak meghosszabbodik a kijavítás időtartamával.

 

6.A gyártónak nem felróható hibák a felhasználó költségére javíthatók. 

 

7. A javítás módját a garancianyújtó hatá

rozza meg. 

8.A garancia nem terjed ki az alábbiakra:

 

-

egyes elemek természetes elhasználódása

 

-

nem megfelelő használat és tárolás következtében keletkezett meghibásodások 

 

-

mechanikai és termikus sérülések

 

-

a kárpitszövet elszíneződése 

 

-

javítás illetéktelen személyek által

 

9.A reklamációt bejelentő levélben meg kell adni azokat a körülményeket, amelyekben a 
kocsi meghibásodott.

 

FIGYELEM

 

A reklamáció elismerésének feltétele a vásárlási dátummal ellátott garanciajegy és a 
reklamációs bejelentés benyújtása

  

 

Istruzioni d’uso del passeggino  MILA/LAVADO

 

NOTA: PER LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO, PRIMA DI 
UTILIZZARE IL PASSEGGINO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE 

ISTRUZIONI D’USO.

 

 
Importante - 

Conservare le istruzioni per l’uso futuro.

 

Il passeggino è stato progettato per i bambini da 0 a 36 mesi di peso corporeo di 15 kg.

 

La sicurezza di un bambino può essere a rischio se e raccomandazioni di queste 
istruzioni d’uso non sono rispettate.

 

Non utilizzare il passeggino se qualsiasi componen

te ò difettoso.

 

Il passeggino è usato per trasportare un solo bambino.

 

Il passeggino deve essere utilizzato solo per un numero di bambini per il quale è stato 

previsto. 

Il carico massimo del cestino è di 3 kg. Il carico massimo della borsa è di 1.5 kg.

 

Il 

presente prodotto è adatto per il bambino che non è ancora capace di stare seduto, 

girarsi o muoversi sulle mani e sulle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg 

 riguarda 

il materassino.

 

AVVERTENZA Leggere attentamente e conservareper futuro riferimento 
AVVERTENZA 

Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare

AVVERTENZA 

Utilizzare sempre il sistema di fissaggio (per il sedile). 

AVVERTENZA 

Non lasciare mai il bambino incustodito 

Summary of Contents for LAVADO

Page 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Page 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Page 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Page 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Page 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Page 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Page 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Page 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Page 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Page 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Page 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Page 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Page 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Page 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Page 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Page 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Page 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Page 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Page 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Page 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Page 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Page 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Page 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Page 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Page 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Page 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Page 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Page 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Page 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Reviews: