Español
Descripción del aparato
(Fig. 1)
---------------------------------------------------
A
Panel electrónico que permite
seleccionar seis velocidades y luz.
B
Iluminación mediante lámparas
halógenas.
C
Filtros situados sobre la zona de
cocción, fácilmente extraibles para su
lavado.
D
Conjunto extraible que permite una
mayor superficie de captación de
gases.
E
Posibilidad de incorporar filtros de
carbón activo (Fig. 6).
F-G
Aletas anti-retorno que se colocarán en
la boca de salida, situando sus
extremos en los orificios dispuestos
para ello (Fig. 4).
Instrucciones de uso
---------------------------------------------------
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire
sea continuo y estable al momento de
aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de
cocinar para el total arrastre de humos y
olores al exterior.
Pulsando el panel electrónIco que indica la
figura 1-A podrá controlar las siguientes
funciones de la campana:
Puesta en marcha
1.- Con la campana parada, pulsar el icono
“
” para que arranque en primera
velocidad.
2.- Para aumentar de velocidad progresiva-
mente, pulsar el icono “
” tantas veces
como necesite, hasta llegar a la máxima
velocidad.
3.- Para seleccionar directamente la sexta
velocidad (velocidad máxima) con la
campana parada o desde cualquier
velocidad inferior, mantener pulsado el
icono “
” durante 1,5 segundos.
4.- La sexta velocidad está temporizada, por
lo que la campana volverá Automáti-
camente a la quinta velocidad
transcurridos diez minutos.
5.- Para disminuir la velocidad progresiva-
mente, pulsar el icono “
“ tantas veces
como necesite.
6.- Para apagar directamente la campana
desde cualquier velocidad mantener el
icono “
“ pulsado durante 1,5 segundos.
Funcionamiento temporizado:
1.- Modo funcionamiento Temporizado:
a. Abrir Bandeja con motores apagados ó
en marcha.
b. Mantener la tecla “
” pulsada hasta
que los motores pasen a 6ª velocidad y
todos los LEDs parpadeen de forma
intermitente rápida.
2.-
Programación del Tiempo de
funcionamiento:
a. Pulsar la tecla “
“ o “
” para
seleccionar el tiempo de temporizado.
Cada LED corresponde a 5 minutos de
funcionamiento. El tiempo máximo de
funcionamiento es de 30 minutos (6
LEDs encendidos).
b. Transcurridos 5 segundos desde la
última pulsación de tecla “
“ o “
” el
parpadeo de los LEDs pasa a ser
intermitente lento (Modo temporizado).
c.
En Modo temporizado, la velocidad de
los motores puede ajustarse pulsando la
tecla “
“ o “
”.
3.-
Anulación del funcionamiento
temporizado:
a. Mantener la tecla “
“pulsada hasta el
apagado total de los motores, ó cerrar la
bandeja.
El funcionamiento en modo temporizado, es
compatible con la selección Manual o
Automática de la iluminación.
Iluminación
Se puede elegir entre iluminación manual ó
automática:
La iluminación manual se enciende y se
apaga al pulsar el icono “
”.
La iluminación automática se enciende y
se apaga al tirar y empujar de la bandeja.
Nederlands
Beste klant,
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn
er zeker van dat dit moderne, functionele en
praktische product, vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, aan al uw
eisen zal voldoen.
Gelieve alle hoofdstukken van deze
GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om
een optimale werking te waarborgen,
storingen ten gevolge van fout gebruik te
voorkomen en kleine problemen te
verhelpen.
Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u
steeds nuttige informatie over de afzuigkap
die ook andere mensen van dienst kan zijn
voor het gebruik ervan.
Veiligheidsvoorschriften
---------------------------------------------------
Volg de installatie en aansluitings-
aanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor
het eerst in gebruik neemt.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon erop
toezicht houdt of hen aanwijzingen heeft
gegeven hoe het apparaat moet worden
gebruikt.
Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden om te verhinderen dat ze met het
apparaat spelen.
Trek nooit aan de kabel om de stekker van
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan
de stekker.
Zet de afzuigkap niet aan als de
elektriciteitskabel versleten of beschadigd is
of indien het bedieningspaneel tekenen van
slijtage vertoont
.
Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en
raadpleeg de technische dienst.
Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan
erop onder de afzuigkap.
Laat zich in geen enkel onderdeel van de
afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter
aangezien dit voor
BRANDGEVAAR KAN
ZORGEN
.
Flambeer nooit onder de afzuigkap
.
Raadpleeg alvorens de afzuigkap te
installeren de plaatselijke regels en
voorschriften die van kracht zijn met
betrekking tot de huidige normen op gebied
van lucht en dampen.
Controleer alvorens de afzuigkap aan te
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning
als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap.
Het aan- en uitzetten moet gebeuren met
een in de vaste opstelling ingebouwde
omnipolaire schakelaar met een minimum
afstand van 3 mm tussen de contacten.
De luchtafvoer mag niet op een
schoorsteen of een schouw voor
verbrandingsgassen (of andere
stookmiddelen) noch op een
verluchtingsschouw voor stookruimtes
worden aangesloten. Wanneer de lucht in
een ongebruikte schoorsteen wordt geleid, is
in elk geval de toestemming van de
verantwoordelijke schoorsteenveger vereist.
De elektrische aansluiting moet worden
gemaakt aan de hand van een flexibele
kabel. Het is verboden de aansluiting te
maken aan de hand van een onbuigzame
leiding.
Het vertrek moet voorzien zijn van
voldoende ventilatie indien de afzuigkap
wordt gebruikt samen met andere
voedselverwerkingsapparaten die niet op
elektrische stroom werken.
We raden aan handschoenen te gebruiken
en voorzichtig te zijn wanneer u de
binnenkant van de afzuigkap reinigt.
Uw afzuigkap is ontworpen voor
thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en
zuiveren van dampen die voortkomen uit
voedselbereiding. Ander gebruik van de
afzuigkap is op uw eigen
verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn.
Neem contact op met uw plaatselijke
Technische Dienst voor reparaties en
gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen
worden uitgevoerd, kunnen het apparaat
beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar
wordt gebracht. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van
het apparaat.