Gas bijvullen (fig. 4)
Het uitlaatventiel moet gesloten zijn. Hou voor het bijvullen uw
Ersa INDEPENDENT 75 met de spits naar onderen en druk de
neus van de gascartouche in het vulventiel van de gassoldeer-
bout. De druk in de gascartouche en de zwaartekracht zorgen
voor het vullen. De maximale gasvulling is bereikt wanneer
er hoorbaar gas uit het vulventiel ontsnapt. Het ingebouwde
speciale ontluchtingsventiel laat het toe snel en eenvoudig gas
bij te vullen.
Riempimento gas (fig. 4)
L’interrutore gas deve essere nella posizione OFF prima
di riempire. Per riempimenti successivi vogliate tenere
l’INDEPENDENT 75 con la punte rivolta in basso mentre
effettuate la carica dalla cartuccia. L’erogazione del gas
dipende dalla gravità e dalla pressione. Tenere la bomboletta
e l’utensile in posizione verticale durante il riempimento. Non
riempire in posizione angolata. Interrompere il riempimento
quando il gas fuoriesce dalla valvola. La speciale valvola di
riempimento permette una carica veloce e facile.
Recargas del gas (fig. 4)
Antes de recargar, el interruptor de gas debe hallarse en la
posición „OFF“. Para la reposición, sostenga su soldador
de gas con la punta hacia abajo y presione la boquilla del
cartucho de gas al interior de la válvula de reposición del
soldador de gas. La recarga depende de la gravedad y de la
presión. Durante la recarga mantenga el soldador en posición
vertical, nunca en horizontal. La cantidad máxima cargable de
gas se habrá alcanzado si el mismo rebosa por la válvula. La
válvula especial de purga de aire permite la reposición rápida
y fácil del gas en su soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75.
De spits uitwisselen (fig. 3)
Alle beschikbare spitsen (zie Fig. 3) kunnen door middel van
de bevestigingsmoer eenvoudig worden gemonteerd, wegge-
nomen en uitgewisseld.
Opgelet! Uit de gasuitlaat komen warme gassen bij een tem-
peratuur van 580 °C. Laat het toestel nooit onbevoegd achter.
Indien u het toestel neerlegt, let er dan steeds op dat de gas-
uitlaat naar boven is gericht en dat het lichaam van de soldeer-
bout op de afsluitkap ligt (zie Fig. 5).
Temperatuurbereiken
Soldeerspits:
max. 580 °C (1075 °F)
Vlampijp:
max. 1300 °C (2372 °F)
Warme gassen pijp: max. 625 °C (1150 °F)
Gloeilemmet:
max. 580 °C (1075 °F)
Sostituzione punte (fig. 3)
Tutte le punte si rimuovono e si montano facilmente, svitando
l’anello di ritenzione e facendo scivolare la punta, il collare
ed il dado sopra l’assemblaggio di accensione. Rimuovere la
punta e sostituire con una nuova od un’altra. Far scivolare in
posizione ed avvitare (vedere fig. 3).
Attenzione: Gas caldi di 580 °C vengono espulsi dai fori
di scarico della punta. Non lasciare il INDEPENDENT 75
incustodito. Se si mette su una superficie, posizionare le
aperture in modo che siano rivolte all’insù e appoggiare il
saldatoio sul coperchio come nella fig. 5.
Gamma temperature delle punte
Punte per saldare:
fino a 580 °C (1075 °F)
Ugello fiamma:
fino a 1300 °C (2372 °F)
Ugello per gas caldo: fino a 625 °C (1150 °F)
Lama incandescente: fino a 580 °C (1075 °F)
Sustitución de puntas (fig. 3)
Las diferentes puntas pueden ser fácilmente recambiadas.
Desenrosque el anillo de sujeción, retira la punta a sustituir,
seguidamente coloque la que desee y apriete de nuevo el
anillo de sujeción.
Atención: De la salida de gas se emiten gases calientes
de 580 °C. No deje el soldador de gas sin vigilancia. Al
colocarlo, mantenga el soldador de gas con la salida de
gas hacia arriba. El cuerpo metálico debe encontrarse
sobre la caperuza (véase fig. 5).
Temperatura de las puntas
Puntas de soldar:
hasta los 580 °C (1075 °F)
Boquilla para soldar a la llama: hasta los 1300 °C (2372 °F)
Boquilla para gases calientes: hasta los 625 °C (1150 °F)
Cuchilla de incandescencia: hasta los 580 °C (1075 °F)
NL
IT
Prima nella messa in funzione è
necessario assicurarsi di quanto
segue:
A observar antes de la puesta en
servicio:
ES
Vooraleer de gassoldeerbout te
gebruiken dient u op het volgende
te letten:
Lees vór het eerste gebruik, deze gebruikershandleiding
en de veiligheidsvoorschriften volledig door.
• Om veiligheidsredenen is de gassoldeerbout niet door de
producent gevuld
• De gassoldeerbout INDEPENDENT 75 van Ersa bevat
brandbaar Butagas onder druk. Let daarom a.u.b. op een
zorgvuldig onderhoud.
• De omgevingstemperatuur voor de Ersa INDEPENDENT 75
mag niet hoger zijn dan 50 °C (120 °F).
• Hou de gassoldeerbout steeds verwijderd van lichaam en gezicht.
• Nooit in nabijheid van ontvlambare producten gebruiken of
aansteken!
• Vergewis er u van, voor u de soldeerbout neerlegt, dat de
vlammen volledig gedoofd zijn. Indien de vlam 30 s na de
ontsteking niet dooft, moet de spits worden uitgewisseld.
• Voor u de afsluitkap aanbrengt of het apparaat gaat bijvullen,
erop letten dat de Ersa INDEPENDENT 75 uitgeschakeld is
en dat de spits is afgekoeld.
• Breng, om veiligheidsredenen, nooit veranderingen aan
de Ersa INDEPENDENT 75 aan (niet met geweld openen,
doorboren of verbranden). Alle noodzakelijke reparaties
dienen in de fabriek te worden uitgevoerd.
• Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Leggete attentamente questo manuale di istruzioni e l’i-
struzioni di sicurezza prima di mettere in funzione la sta-
zione.
• Per motivi di sicurezza, il saldatoio a gas non è riempito dal
produttore.
• Il saldatore a gas Ersa INDEPENDENT 75 contiene gas
combustible sotto pressione. Maneggiatelo con cura.
• La temperatura ambiente per l‘INDEPENDENT 75 non
dovrà superare i 50 °C (120 °F).
• E’ importante accendere l’utensile con la punta rivolta via
dalla faccia e corpo.
• Non accendere o usare vicino a sostanze combustibili.
• Assicurarsi che la fiamma sia completamente spenta prima
di mettere giù l’utensile. Qualora la fiamma non si spenga
entro 30 sec. la punta dovrà essere sostituita.
• Prima del riempimento e dell‘inserimento del cappuccio di
chiusura fare attenzione che l‘INDEPENDENT 75 sia disin-
serto e che la punta si sia raffreddata.
• Per ragioni di sicurezza il saldatore a gas INDEPENDENT
75 non va manomesso (non abrire a forza, non trapana-
re, non ruciare il saldatore a gas). Le eventuali riparazioni
richieste saranno eseguite allo stabilimento.
• Tenere l‘INDEPENDENT 75 lontano della portate dai bambini.
Antes de usar la herramienta, ¡lea al completo las instruc-
ciones de servicio y las instrucciones de seguridad!
• Por motivos de seguridad, el fabricante no llena el soldador
a gas
• El soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75 contiene gas
combustible que se encuentra bajo presión. Préstese
atención, por ello, a un manejo cuidadoso.
• La temperatura ambiente para el Ersa INDEPENDENT 75
no deberá ser superior a 50 °C (120 °F).
• Nor dirigir jamás la punta de soldar hacia el rostro o el
cuerpo.
• No utilizar o encender cerca de sustancias combustibles.
• No colocar el soldador de gas a ningún lado antes de haberse
apagado la llama. Si la llama no se apaga dentro de 30 s
después del encendido, se tendrá que sustituir la punta.
• Antes de reponer el gas y aplicar la tapa de cierre,
asegúrese de que se haya apagado la llama y esté enfriada
la punta.
• Por razones de seguridad, nunca haga cualquier cambio al
soldador de gas INDEPENDENT 75 (no abrirlo a la fuerza,
no perforarlo ni quemarlo). Las reparaciones necesarias
serán efectuadas por el fabricante.
• Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Bruikbare gassen
Uw gassoldeerbout Ersa INDEPENDENT 75 werkt met nor-
maal Butagas voor aanstekers. Gebruik enkel 100 % puur,
gefilterd butaangas. In het kijkvenster moet ietwat vloeibaar
gas zichtbaar zijn. Gasdamp alleen is voor de goede werking
van het apparaat niet voldoende.
Tipo de gas
Il saldatore a gas Ersa INDEPENDENT 75 funziona con normale
gas butano degli accendini. Usare solamente 100 % di Gas
Butano filtrato. Un po’ di gas dovrebbe essere visibile attraverso
la sezione trasparente sopra il regolatore di temperatura;
il vapore del gas da solo non creerà sufficiente pressione.
Tipo de gas
Su soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75 funciona a base
de gas butano que es el mismo que se emplea también en
los encendedores de cigarillos. Use sólo gas butano 100 %
filtrado. Un poquito de gas líquido debe ser visible por el
indicador del nivel de gas. El vapor de gas sólo no engendrará
la presión suficiente.
Ontstekingsprocedure (fig. 1)
De Ersa INDEPENDENT 75 wordt door middel van een piëzo-
elektrisch systeem aangestoken. De aan/uit schakelaar voor
het gas is gekenmerkt met het opschrift „GAS”. De ontste-
kingsschakelaar is voorzien van een „bliksemsymbool”.
Opgelet! Na gebruik kunnen de spits en de bevestigings-
moer nog zeer heet zijn. Laten afkoelen a.u.b. vooraleer
met de handen aan te raken.
Soldeer-, blaas- en snijfunctie
De gewenste spits inbrengen en met de bevestigings-
moer vastzetten. Temperatuurregelaar op „max.” instellen.
Gastoevoer openen door de „GAS” schakelaar naar voren
te schuiven. De ontstekingsschakelaar achteruit schuiven en
vervolgens lossen. Indien de ontsteking lukte zal de katalysa-
tor in de spits gaan gloeien.
Branderfunctie
De temperatuurregelaar vóór het ontsteken op de „middelste”
waarde instellen.
Opgelet! De vlam kan onder bepaalde omstandigheden
onzichtbaar zijn.
Temperatuurinstelling
Door aan het regelventiel voor het gas te draaien, kan u de
temperatuur van de spits stappenloos instellen. Ter oriëntatie
is op het lichaam een +/- merkteken aangebracht. De ideale
instelling dient u proefondervindelijk vast te stellen, aangezien
de soldeeroppervlakte en de onderdelen zeer uiteenlopend
kunnen zijn en hierdoor zeer verschillende eisen kunnen stel-
len. Het is niet noodzakelijk dat de katalysator helder rood-
gloeiend wordt om de juiste temperatuur te bereiken.
Sequenza di accensione (fig. 1)
Il Ersa INDEPENDENT 75 viene acceso mediante un sistema
piezo-elettrico. L’interruttore del gas On/Off è marcato “GAS”.
L’interruttore di accensione è indicato da un logo di “colpo di
fulmine”.
Attenzione: Dopo l’uso la punta e l’anello di ritenzione
possono essere caldi, lasciar raffreddare prima di toccare.
Punte per saldare, punta aria calda e
lama calda
Inserire la punta prescelta e l’anello di ritenzione. Ruotare il
regolatore temperatura al massimo. Far fluire il gas spingendo
in avanti l’interruttore. Ricliccare sull’interruttore di accensione
del piezo, e permettere all’interruttore di ritornare in posizione.
Il catalitico che brilla negli ugelli di scarico della punta darà
conferma dell’operazione.
Fiamma
Utilizzare dei settaggi basso-medi. La fiamma potrebbe spe-
gnersi con alta erogazione di gas. N.B. In talune situazioni di
luce è difficile vedere la fiamma.
Regolazione temperatura
Girando la valvula di regolazione del gas, la temperatura della
punta si regola in modo continuo. Per l’orientamento vedere
i contrassegni (+/-). Vogliate accertare la regolazione ideale
mediante delle prove su un oggetto campione conforme. Non
è necessario che la punta brilli rosso acceso per ottenere
temperature soddisfacenti per saldare.
Secuencia de encendido (fig. 1)
El Ersa INDEPENDENT 75 incluye un encendido de tipo
piezoelectrónico. El interruptor de gas ON/OFF está marcado
con la palabra “GAS“. El botón de encendido está marcado
con el simbolo de encendido.
Atención: Después del uso, la punta y el anillo de
retención pueden estar calientes, por lo que se debe
esperar que se enfríen antes de tocarlos.
Puntas para soldar, boquilla para gases
calientes, y cuchilla de incandescencia
Coloque la punta a usar y ajuste el anillo de retención.
Regule el mando de temperatura al máximo. Haga fluir el gas
avanzando el interruptor. La señal incandescente que aparece
en el catalizador situado en la punta confirma que el soldador
está funcionando.
Punta llama
Para activar la llama, regule la temperatura a un nivel medio.
La visión de la llama puede ser dificultada en ambientes con
gran luminosidad.
Regulación de la temperatura
Mediante el giro del regulador de la temperatura se podrá
ajustar la temperatura de la punta sin escalonamiento alguno.
Para la orientación correspondiente, la caja está identificada
con +/-. El ajuste ideal se podrá averiguar mediante unos
ensayos apropiados en una pieza (objeto), puesto que tanto
el sitio para soldar como también los componentes son de
composiciones muy variadas, de modo que también sus
exigencias pueden ser distintas. Para obtener buenas juntas
soldadas, no es necesario que el catalizador resplandezca
brillante.
Temperatuurregelaar
Regolazione temperatura
Regulador de la temperatura
Kijkvenster
Finestra controllo gas
Indicador del nivel de gas
Ontstekingsschakelaar
Interruttore d’accensione
Interruptor de encendido
Gas aan/uit schakelaar
Interruttore Gas ON-OFF
Interruptor de gas ON-OFF
Fig. 1
Soldeerspits
Punta
Punta
Spitshouder
Tubo ritegno punta
Anillo de retención
Lichaam
Corpo metallico
Cuerpo metálico
Katalysator
Catalitico
Catalizador
Bevestigingsmoer
Dado di ritegno / Porca de retención
Fig. 2
0G072CN
0G072KN
0G072AN
0G072VN 0G072BE 0G072MN 0G072FE
0G072RE
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Ersa GmbH • Leonhard-Karl-Str. 24 • 97877 Wertheim / Germany
Tel. +49 9342/800-0 • Fax -127 • service.tools@ersa.de • www.ersa.de
Vervangingsonderdelen
Ricambi
Piezas de recambio
G070KN Gassoldeerbout INDEPENDENT 75
met soldeerspits G072KN
G072CN Soldeerspits (1,0 mm beitelvormig)
G072KN
Soldeerspits (2,4 mm beitelvormig)
G072AN Soldeerspits (3,2 mm beitelvormig)
G072VN Soldeerspits (4,8 mm beitelvormig)
G072BE Vlampijp
G072MN Gloeilemmet
G072FE Warme gassen pijp
G072RE Reflectorlemmet
A20 Houder
006 Reinigingssponsje
G156 Sponshouder
KF006
Kunststoffen etui
G070KN Saldatore a gas INDEPENDENT 75
con punta G072KN
G072CN Punta per saldare (1,0 mm, a forma di cesello)
G072KN Punta per saldare (2,4 mm, a forma di cesello)
G072AN Punta per saldare (3,2 mm, a forma di cesello)
G072VN Punta per saldare (4,8 mm, a forma di cesello)
G072BE Ugello del beccùccio fiamma
G072MN Lama incandescente
G072HE Ugello del beccùccio per gas caldo
G072RE Riflettore sovrapposizionato
A20
Staffa di sostegno
006
Spugna di pulizia
G156
Contenitore per spugna
KF006
Custodia per trasporto
G070KN Soldador de gas INDEPENDENT 75
con punta para soldar G072KN
G072CN Punta para soldar (1,0 mm biselada)
G072KN Punta para soldar (2,4 mm biselada)
G072AN Punta para soldar (3,2 mm biselada)
G072VN Punta para soldar (4,8 mm biselada)
G072BE Boquilla para soldar a la llama
G072MN Cuchilla de incandescencia
G072HE Boquilla para gases calientes
G072RE Reflector sobrepuesto
A20 Soporte
006
Esponja de limpieza
G156 Esponjera
KF006
Estuche de materia plástica