READ TEMpLATE AND INSTRucTIONS BELOW cAREFuLLY BEFORE BEGINNING.
LIRE ATTENTIVEMENT LE GABARIT ET LES INSTRucTIONS cI-DESSOuS AVANT DE cOMMERcER.
LEA cuIDADOSAMENTE LA pLANTILLA Y LAS SIGuIENTES INSTRuccIONES ANTES DE cOMENZAR.
A.
Follow steps 1 through 3 of template (see fig. 1).
B.
Drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes
where marked (see fig. 2).
c.
Drill the 2-1/8” (54mm) hole about halfway through door, then
finish drilling from the other side to prevent splintering.
D.
Mark location for strike plate holes in
door jamb, by closing door and pressing a 2” (51mm) common nail from inside 2-1/8” (54mm)
hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (see fig 3).
E.
Drill 1” (25mm)
diameter holes in door edge and jamb. Drill the top hole in jamb a minimum of 1” (25mm) deep
and the bottom hole 5/8” (16mm) deep.
F.
Trace face of latches in door edge and chisel out area
5/32” (4mm) deep, (no chiseling is required for bottom latch if you are using a drive-in latch (latch
withiout face plate).
G.
Center appropriate strike over holes in door jamb and trace outlines.
Chisel out area 1/16” (1,6mm) deep for bottom strike and 5/64” (2mm) deep for top strike. Place
strikes on jamb and mark screw hole centers. For top strike, drill 1/8” (3mm) diameter pilot screw
holes a minimum of 1-1/2” (38mm) deep. For bottom strike, drill 3/32” (2mm) diameter pilot screw
holes a minimum of 1/2” (13mm) deep.
H.
Continue by following steps of INSTALLATION
INSTruCTIONS
on reverse side.
A.
Suivre les étapes 1 à 3 du gabarit (voir figure 1).
B.
Percer des trous-pilotes de diamètre 1/8”
(3mm) aux endroits marqués (voir figure 2).
c.
Percer le trou de 2-1/8” (54 mm)
jusqu’au milieu de la porte environ, puis finir de percer à partir de l’autre côté afin
d’éviter l’éclatement du bois.
D.
Marquer l’emplacement des trous de la gâches
sur le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire
de 2” (51mm) de l’intérieur du trou de 2-1/8” (54mm) par le trou-pilote jusqu’à ce
que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte (voir figure 3).
E.
Percer les trous de diamètre 1” (25mm) dans le bord de la porte et le
chambranle. Percer le trou supérieur dans le chambranle au moins 1” (25mm)
de profond et le trou inférieur 5/8” (16mm) de profondeu.
F.
Tracer la face des
verrous sur le bord de la porte et couper au ciseau sur une profondeur de 5/32”
(4 mm), (ceci n’est pas nécessaire pour le verrou inférieur si vous voulez un
verrou à enfoncement (verrou sans têtière).
G.
Centrer la gâche appropriée sur
les trous dans le chambranle de la porte et tracer le pourtour. Mortaiser la surface
tracée sur une profondeur de 1/16” (1,6mm) pour la gâche inférieure et 5/64”
(2mm) pour la gâche supérieure. Placer les gâches sur le chambranle et marquer
le centre des trou de vis. Percer des trous-pilotes de 1/8” (3mm) de diamètre sur
une profondeur minimale de 1-1/2” (38mm) pour la gâche supérieure. Percer des trous-pilotes de
3/32” (2mm) de diamètre sur une profondeur de 1/2” (13mm) pour la gâche inférieure.
H.
Continuer
en suivant les étapes des INSTruCTIONS D’INSTALLATION au verso
CL
CL
38"
(96
5m
m)
Fig. 1
A.
Siga los pasos 1 al 3 de la plantilla (ver figura 1).
B.
Perfore orificios guía de 1/8”
(3mm) de diámetro en los lugares marcados (ver figura 2).
c.
Perfore un orificio de 2-1/8” (54 mm)
aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para
evitar astilladuras.
D.
Marque la posición para los orificios de la placa de los recibidores en el marco
de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2” (51mm) desde el orificio interior
de 2-1/8” (54mm) y a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la
puerta (ver figura 3).
E.
Perfore los orificios de 1” (25mm) de diámetro en el borde y marco de la
puerta. Perfore el orificio superior en el marco de la puerta a una profundidad minima de 1” (25 mm)
y el orificio inferior a una profundidad de 5/8” (16mm).
F.
Trace el contorno de las placas de los
pasadores en el borde de la puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32” (4mm), (para el
pasador inferior, no es necesario ningún rebaje si usted esta usando un pasador de inserción (pasador sin placa).
G.
Centre
apropiadamente el recibidor sobre los orificios en el marco de la puerta y trace el contorno, rebaje el area 1/16” (1,6mm) de
profundidad para el recibidor de abajo y 5/64” (2mm) para el recibidor de arriva. Coloque recibidores en el marco de la puerta y
marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro a una profundidad mínima
de 1 1/2” (38mm) para recibidor de arriba. Perfore orificios guía de 3/32” (2mm) de diámetro a una profundidad de 1/2” (13mm)
para recibidor de abajo.
H.
Prosiga con los pasos de las INSTruCCIONES PArA LA INSTALACIóN
al reverso.
COMBO 690 CP
24884 / 05
WARNING
: This Manufacturer
advises that no lock can provide complete
security by itself. This lock may be defeated
by forcible or technical means, or evaded
by entry elsewhere on the property. No
lock can substitute for caution, awareness
of your environment, and common sense.
Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application.
In order to enhance security and reduce risk,
you should consult a qualified locksmith or
other security professional.
AVERTISSEMENT
: Le fabricant
tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut
à lui seul offrir une sécurité complète. Ce
verrou peut être mis hors d'état par la force
ou des moyens techniques ou être évité
par l’utilisation d’une autre entrée sur la
propriété. Aucun verrou ne peut remplacer
la surveillance de votre environnement
et le bon sens. La quincaillerie pour le
constructeur est offerte selon différents
grades de performance pour différentes
applications. Afin d'augmenter la sécurité
et de réduire le risque, vous devriez
consulter un serrurier qualifié ou un autre
professionnel de la sécurité.
ADVERTENcIA
: Este Fabricante
hace saber que no hay cerrojos que puedan
proporcionar completa seguridad por sí
mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios
técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la
precaución, el estar al tanto del entorno, y el
sentido común. Pueden obtenerse piezas
de ferretería de constructor con diversos
grados de rendimiento para ajustarse a
la aplicación. Para realzar la seguridad y
reducir los riesgos, debe consultar con un
cerrajero capacitado u otro profesional de
seguridad.
For assistance or warranty
information,
uSA
and
cANADA
:
Call
1-800-327-5625
or visit
www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations
sur la garantie,
uSA
et
cANADA:
veuillez appeler le
1-800-327-5625
ou visiter
www.kwikset.com
Si desea ayuda o información
sobre
la garantía,
uSA
y
cANADA:
llame al
1-800-327-5625
o visite
www.kwikset.com
This product is covered by one or more of the following patents or patents pending:
5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440
6662606 6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520 6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408 7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331 7308811 rE38693 D344011 D347564 D348602
D348821 D352888 D361488 D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877
D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D542115 D545169 D547830
Through holes.
Trous traversant.
Orificios de lado
a lado.
2” (51mm) Deep.
Profondeur de 2” (51mm).
Profundidad de 2” (51mm).
Fig. 2
Fig. 3
Jamb
Chambranle
Marco