background image

8

NÉBULISEUR PROFESSIONEL À POMPE À PISTON

Cher client, votre inhalateur est un appareil de haute qualité conçu pour les inhalations en cas d’asthme, de bronchite chronique 

et d’autres maladies des voies respiratoires. Ce dispositif médical génère des aérosols avec des caractéristiques variables pour 

s’adapter à la pathologie respiratoire du patient et générer un brouillard de particules de médicaments suffisamment fin pour 

atteindre les régions les plus profondes de vos poumons apportant une efficacité maximale.L’appareil est très facile à utiliser et 

à manipuler. Il est possible d’inhaler toutes les solutions médicamenteuses courantes. Veuillez lire ces instructions attentivement 

pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhaitons que cet instrument 

LTK170 

vous apporte la 

plus grande satisfaction possible. “Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez demander à votre pharmacien ou détaillant 

de confiance”. 

IMPORTANTES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dom-

mages provoqués par une application incorrecte. Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire. L’appareil 

doit être utilisé seulement avec les accessoires d’origine indiqués sur le mode d’emploi. N’utilisez pas l’instrument si vous pen-

sez qu’il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier. N’ouvrez jamais l’instrument. Cet instrument comprend 

des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d’emploi indiquées à la sec-

tion «Caractéristiques techniques»! Il convient de le protéger contre: - l’eau et l’humidité - des températures extrêmes - des chocs 

et chutes - les saletés et la poussière - des rayons solaires directs - la chaleur et le froid. Utilisez uniquement le traitement prescrit 

par votre médecin et suivez les instructions de votre médecin pour le dosage, la durée et la fréquence de votre traitement. Tous 

les accessoires ne doivent être utilisés que par une seule et même personne. Ne pas incliner le nébuliseur au dela de 60°.

 Appareil non approprié à l’emploi en présence de mélange anesthésique inflammable avec air, oxygène, protoxyde 

d’azote.

– 

Appareil n’est pas protégé contre les éclaboussures.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être 

avalées.

L’utilisation de cet appareil ne dispense pas d’une consultation médicale.

Du fait de leur longueur, le câble d’alimentation et le tube de connexion peuvent présenter des risques d’étranglement.

PRÉPARATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL

Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instruc-tions de «Net-

toyage et désinfection».

1. 

Assemblez le kit nébuliseur 

14

. Veillez à disposer de toutes les pièces.

2. 

Remplissez le nébuliseur avec la solution à inhaler d’après les prescriptions de votre médecin. Assurez-vous de ne pas 

dépasser le repère de niveau maximal.

3.

 Connectez le nébuliseur 

9

 avec le flexible 

8

 à la pompe à piston 

6

 et brancher le câble d’alimentation 

2

 à la prise secteur.

4.

 Placez le bouton Marche/Arrêt 

3

 sur la position 

«I»

 pour allumer l’appareil et placer l’embout buccal 

10

 dans la bouche 

ou le masque sur la bouche et le nez. 

 

 L’embout buccale 

10

 donne une meilleure inhalation vers les poumons.

 

 Choisissez entre l’embout buccal 

10 l

e masque adulte 

11

 ou le masque enfant 

12

 ou l’embout nasal 

13 

en veillant au 

recouvrement complet de la bouche et du nez.

5.

 Inspirez et expirez régulièrement durant la thérapie. Asseyez-vous de façon détendue, le thorax droit. 

Ne vous allongez pas 

durant l’inhalation.

 Cessez l’inhalation si vous vous sentez mal.

6.

 A la fin de la période d’inhalation recommendée par votre médecin, éteignez l’appareil en plaçant le bouton Marche/Arrêt 

3

 sur la position 

«O»

 et débran-chez le câble d’alimentation de la prise secteur.

7.

 Videz le liquide résiduel dans le nébuliseur et nettoyez l’appareil suivant les instructions de «Nettoyage et désinfection».

NÉBULISEUR FASTERJET

Le Fasterjet propose une solution innovante de soin par aérosol. Son tout nouveau système de valve permet d’allier a quantité 

suffisante de médicament en fonction de la capacité respiratoire du patient 

16

. La valve contrôle le débit du médicament inhalé 

lors de l’inhalation 

(16/A)

 ainsi permet de réduire la perte de médicament lors de l’exhalation 

(16/B)

.

Le Fasterjet augmente la quantité de médicament inhalé et est par conséquent la réponse efficace pour tout soin par inhala-

tion. Pour pouvoir utiliser le nébuliseur en mode synchronisé avec la respiration il faut monter sur le porte-valve la membrane 

en dotation et utiliser l’embout buccale avec valve expiratoire (14/B)

Le fonctionnement de l’appareil ne peut se faire qu’avec des embouts buccaux spécifiques.

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Nettoyez soigneusement toutes les pièces pour retirer les résidus de médicament et les éventuelles impuretés après chaque 

traitement.La pompe à piston 

1

 et le flexible 

8

 doivent être net-toyés avec un chiffon propre et humidifié.

Lavez-vous toujours correctement les mains avant le nettoyage et la désinfection des accessoires. 

N’exposez pas la pompe à l’eau et à la chaleur. 

FR

1

  Piston compressor

2

  Câble d’alimentation

3

  Bouton Marche/Arrêt

4

  Manomètre visualisation pression à 

l’ampoule

5

  Régulateur de pression à l’ampoule

6

  Connecteur d’air

7

  Petit couvercle porte-filtre

8

 Flexible

9

  Nébuliseur Fasterjet

10

  Embout buccal

11

  Masque adulte

12

  Masque enfant

13

  Embout nasal

14

  Kit d’assemblage du nébuliseur

15

  Remplissage du nébuliseur

16

  Nébuliseur “breath enhanced”

17

  Filtre à air échangeable 

Summary of Contents for Soffio PRO

Page 1: ...MA LTK170 01 A_04 2016 IT Aerosolterapia EN Aerosol therapy FR A rosolth rapie DE Aerosoltherapie ES Aerosolterapia...

Page 2: ......

Page 3: ...zare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Ger t darf nicht w hrend des Badens od...

Page 4: ...ndicata dal proprio medico nell ampolla nebulizzatore Assicurarsi di non eccedere il livello massimo 3 Connettere il nebulizzatore 9 con il tubo aria 8 al compressore 6 e inserire il cavo di alimentaz...

Page 5: ...uito a temperatura elevata Attendere fino a che si sia raffreddato e provare di nuovo L apparecchio acceso ma non nebulizza Accertarsi di avere inserito l ugello di nebulizzazione pisper 9a all intern...

Page 6: ...2 Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor s instructions Ensure that you do not exceed the maximum level 3 Connect the nebuliser 9 with the air hose 8 to the compressor 6 an...

Page 7: ...ting Wait until it has cooled down and try again The device is on but it does not nebulise Make sure that the nebulisation nozzle pisper 9a in inserted in the vial Ensure the air hose 8 is correctly c...

Page 8: ...l ments conform ment aux instruc tions de Net toyage et d sinfection 1 Assemblez le kit n buliseur 14 Veillez disposer de toutes les pi ces 2 Remplissez le n buliseur avec la solution inhaler d apr s...

Page 9: ...uement suite une surchauffe Attendre que l appareil refroidisse et r essayez L appareil est allum mais ne n bulise pas Assurez vous d avoir bien ins r la buse de n bulisation pisper 9a l int rieur de...

Page 10: ...14 Achten Sie darauf dass alle Teile vollst ndig sind 2 F llen Sie den Vernebler mit der von Ihrem Arzt verschriebenen Inhalationsl sung Stellen Sie sicher dass der Maximalpegel nicht berschritten wir...

Page 11: ...as Ger t hat sich aufgrund einer berhitzung au tomatisch ausgeschaltet Warten Sie bis es sich abgek hlt hat und versuchen Sie es erneut Das Ger t ist eingeschaltet vernebelt aber nicht Stellen Sie sic...

Page 12: ...ene el nebulizador con la soluci n que deve inhalar de acuerdo con las instrucciones de su m dico Tenga cuidado de no sobrepasar la marca de llenado m ximo 3 Conecte el nebulizador 9 con el tubo de ai...

Page 13: ...do se sobrecalienta Espere hasta que se enfr e y enci ndalo de nuevo El aparato est encendido pero no efect a la pulverizaci n Aseg rese de haber puesto la tobera de atomizaci n pisper 9a dentro de la...

Page 14: ...e des appareils lectriques et lectroniques A la fin de la vie utile de l appareil il ne faut pas l liminer comme d chet municipal solide mixte il faut l liminer chez un centre de r colte sp cifique s...

Page 15: ...issions lectromagn tiques les appareils 3A HEALTH CARE sont conformes aux niveaux indiqu s par la norme Lorsque l appareil est en fonction il convient toutefois de ne pas utiliser proximit des cellula...

Page 16: ...3A3473 rev 00 04 2016 3A HEALTH CARE S r l Via Marziale Cerutti 90F G 25017 Lonato del Garda BS ITALY Distribuito da Distributed by Moretti S p A Cavriglia AR www morettispa com...

Reviews: