13
a
b
4.
Set the value for each paper size.
when the top side is wider (a): Increase the
value.
when the top side is narrower (b): Decrease
the value.
Setting range: -10 to +10, Default: 0
Change per step: Approx 0.55 mm (for your
guidance only)
5.
Press the START key to confirm the value.
6.
Cancel the maintenance mode.
You should also adjust saddle staple location (SADDLE STAPLE ADJUST) at this time.
See the following for details.
INSTALLATION GUIDE “DF-650(B)” (page 13 and 14)
4.
Définissez la valeur pour chaque format
papier.
Lorsque le côté supérieur est plus large (a):
augmentez la valeur.
Lorsque le côté supérieur est plus étroit (b):
diminuez la valeur.
Marge de réglage: -10 à +10, par défaut: 0
Modifiez le réglage progressivementþ: par
pas de 0,55 mm environ (à titre indicatif)
5.
Appuyez sur la touche START pour confirmer la valeur.
6.
Annulez le mode entretien.
Il faut également régler la position d’agrafage à cheval (REGLAGE DE L’AGRAFAGE A
CHEVAL).
Consulter les guides suivants pour plus de détails.
GUIDE D’INSTALLATION DU “DF-650(B)” (pages 13 et 14)
4.
Ajuste el valor para cada tamaño de papel.
cuando la parte superior es más ancha (a):
Aumente el valor.
cuando la parte superior es más estrecha
(b): Disminuya el valor.
Margen de ajuste: -10 a +10, Valor predeter-
minado: 0
Modificación por cada paso: Aprox. 0,55 mm
(sólo como guía)
5.
Presione la tecla START para confirmar el valor.
6.
Cancele el modo de mantenimiento.
Debería ajustar también la posición de grapado cóncavo (SADDLE STAPLE ADJUST) en
este momento.
Consulte los detalles siguientes.
GUÍA DE INSTALACIÓN “DF-650(B)” (páginas 13 y 14)
4.
Stellen Sie die entsprechenden Wert für
jedes Papierformat ein.
wenn die obere Hälfte breiter ist (a): Wert
erhöhen.
wenn die obere Hälfte schmaler ist (b):
Werte verringern.
Einstellungsbereich: -10 bis +10, Standard: 0
Änderung pro Schritt: ca. 0,55 mm (nur zur
Information)
5.
Drücken Sie zur Bestätigung des Werts die Starttaste.
6.
Beenden Sie den Wartungsmodus.
Auch die Position der SADDLE STAPLE ADJUST (Rückstichheftung) sollte jetzt justiert werden.
Nähere Informationen finden Sie an folgenden Stellen.
INSTALLATIONSANLEITUNG “DF-650(B)” (Seite 13 und 14)
4.
Impostare il valore per ogni formato carta.
quando il margine superiore è più ampio (a):
aumentare il valore.
quando il margine superiore è più stretto (b):
ridurre il valore.
Campo di regolazione: -10 … +10, default: 0
Cambio per passo: circa 0,55 mm (solo a
scopo di informativo)
5.
Premere il tasto START per confermare il valore.
6.
Annullare la fase di manutenzione.
A questo punto deve essere eseguita altresì la regolazione della posizione pinzatura a sella
(REGOLA PINZATURA SELLA).
Per i dettagli consultare le seguenti guide:
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE “DF-650(B)” (pagg. 13 e 14)
4.
用紙サイズ別に設定値を選択する。
排出紙の上面側が長い場合 (a):設定値を上
げる
排出紙の上面側が短い場合 (b):設定値を下
げる
設定範囲:- 10 ~+ 10 初期設定値:0
1 ステップの変化量:約 0.55mm
(参考値)
5.
スタートキーを押し、
設定値を確定する。
6.
メンテナンスモードを解除する。
中綴じステープル位置調整(SADDLE STAPLE ADJUST)
も同時に調整をする。
詳細は、
下記参照。
DF-650(B) 設置手順書(13 ~ 14 ページ)
Summary of Contents for TASKalfa 620
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in August 2009 842KP112 2KPSM062 Rev 2 TASKalfa 620 820 ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 144: ...2KN 2KP 1 3 106 This page is intentionally left blank ...
Page 308: ...2KN 2KP 1 5 88 This page is intentionally left blank ...
Page 412: ...2KN 2KP 2 3 60 This page is intentionally left blank ...
Page 435: ...1 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE FOR SIDE FEEDER ...
Page 442: ...INSTALLATION GUIDE FOR LARGE SIZE SIDE FEEDER ...
Page 460: ...INSTALLATION GUIDE FOR DOCUMENT FINISHER ...
Page 475: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTERFOLD UNIT ...
Page 490: ...INSTALLATION GUIDE FOR MULTI JOB TRAY ...
Page 501: ...INSTALLATION GUIDE FOR PUNCH UNIT ...
Page 512: ...INSTALLATION GUIDE FOR STOPPER GUIDE ...
Page 515: ...INSTALLATION GUIDE FOR PRINTING SYSTEM ...
Page 518: ...INSTALLATION GUIDE FOR SCAN SYSTEM ...
Page 520: ......
Page 521: ......