IIJfl:OJEill: il!I /
Checking Movement & Adjustment /
Die Bewegungen und Montage ueberpruefen /
VERIFICATIONS avant depart / Comprobaciones y ajustes
ji:s : I:t;l±Hili�li:l1*�!fH.tat1.-c1.,*"tfJ\ jEfii!!ili:�91/Jfl:iii�� v "'C
<
tta
1,,0
CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check movement and function before operation.
Achtung : Obwohl Sie ein fahrfertiges Modell erworben haben, ueberpruefen Sie alle Bewegungen und Funktionen
auf lhre Richtigkeit.
ATTENTION : Meme si !'assemblage et les reglages sont deja effectues, TOUJOURS verifier chacune des fonctions du chassis avant le depart.
AVISO : Aunque los ajustes basicos han sido completados en fabrica, es recomendable que compruebe los movimientos antes
de utilizar el modelo.
A -1 'Y 'T 0)
Ah1.i"
c
VJ f)
1.i"
I Turning Power
ON/OFF /
Das Aus- und Einschalten /
Mise en marche
ON/OFF /
Conectar y desconectar el equipo
< :J...-f ,y 'f- O)J,..t,;jj > < Turning Power ON >
< Das Einschalten > < Mettre sur ON > < Conexi6n >
0
�1��0)ffl'.;ffl\:J.. ,f 'Y 'f- � A.n7a>o
Transmitter (Switch)
Schaller fur Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (lnlerruplor) Conectar
II
@ �-(,tO)ffl'.;ffl\:J..,f 'Y 'f-�A.n7a>o
Chassis (Switch)
Schalter fur Modell
Chassis
Chasis (lnlerruptor) Coneclar
llill�Ati-li l: i!�!&1"mS
■
1J,6A-f '� r�Ati 't
<
tea1,,o
Always turn the transmitter's power switch ON first!
Schalten Sie zuerst den Sender ein!
Toujours allumer la radiocommande en premier !
Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar.
< :J.. .-f 'Y 'f- O)W} tJ 1f > < Turning power OFF >
< Das Ausschallen > < Mettre sur OFF > < Desconeclar >
0
�1,tO)�;ffl\7...-f 'Y 'f- � Wl 7a> o
Chassis (Switch)
Schaller fur Modell
Chassis
Chasis (lnterruptor) Desconectar
@ �1��0J�iffl\7...-f o/ 'f-�Wl7a>o
Transmitter (Switch)
Schalter fur Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (lnterruptor) Desconectar
II
1111€-IW-i l: i!lil:£\1'iliiJll1J'6A'1' '1 r€-IW-:> 't
<
tfi!l.\o mf&80A'1' '1 r€-9ii�IW-:> 't
L, �
'5 l:ilifJ'iij! ll1'Htill"l''t o
Always switch the model power OFF first. Loss of control will result if transmitter power is switched OFF first.
lmmer zuerst das Modell ausschalten. Wenn Sie zuerst den Sender ausschalten, koennen Sie die Kontrolle
ueber 1hr Modell verlieren.
TOUJOURS ETEINDRE LA VOITURE EN PREMIER (placer sur OFF l'interrupteur).
Desconecte siempre en primer lugar el receptor. Podria perder el control del modelo si desconecta la emisora.
1 5
Summary of Contents for 34108T1
Page 6: ...6 ...