;z
=r
J7 1) ::,; /f
I
Steering
I
Lenkung /
Direction / Direcci6n
O
iJ.J1"FJiii:g(7)�, 5 1 -vti�m�!I!. l, tJ: \, \ J: -5 ic: -g.(7)-1,c:*1±-0¥-ti'1±*9
o
Rest the model on a stand when checking that model is functioning properly.
Bei der Ueberpruefung aller Funktionen, das Modell, wie dargestellt, positionieren.
Poser le chassis sur un stand afin de commencer la verification.
Coloque el modelo en un soporte y asegurese que funciona correctamente.
f}
7-..
Tf
1)
";,1-7'(7)7
I.
'Y
7
► 7-.. 'r 7
1
)
";,1-7',1'-{-JL,{i:�fF l, -Z 7
□ -:,,,
l-- 5 -{ -\7 (7)iJ.J a' {i: =f- I 'Y ?
o
Operate the steering wheel to check if the front tires move correctly.
Seim Drehen des Lenkrads mussen sich die Vorderra.der bewegen
ti.
Left
Check the Steering
0berprufen Sie die Lenkung
Verifier la commande de direction
Comprobaci6n de la direcci6n
Neutral
Neutral ti
Neutre
Right
ti.
Left
Links
Gauche
Actionner la direction de gauche
a
droite de fa9on
a
verifier son ban fonctionnement.
Mueva el volante de direcci6n para observar si las ruedas se mueven de forma correcta.
;s
Right
Rechts
Droite
ti.
Left
Links
Gauche
;s
Right
Rechts
Droite
• :;,_ =r7
1
J Y?'m-1' -11,w1111c:1:ic:it G z*t%3 ti��b IJ
* 9· !i1t:1:ti�*� 1,,1;1; c, *t%3 t:;k:� < tJ IJ * 9·
Links
Neutral
Rechts
lzquierda Derecha
lzquierda Derecha
* Amount of front tire movement varies according
to the amount of steering wheel movement.
Gauche
lzquierda
♦
Droite
Derecha
\
I
/""
l
� f
If the wheel is turned all the way left or right, the
front tires also steer all the way left or right.
1 6
•
I
I
I
I
l
* Die Vorderrader bewegen sich sinngema.B zur
Drehung am Lenkrad.
* La vitesse de rotation du volant de la radiocom
mande est proportionnelle
a
celle des roues.
* El recorrido de las ruedas sera proporcional al
movimiento que usted proporcione al volante.
Si lo gira a la izquierda 6 a la derecha, las ruedas
tambien giraran a la izquierda 6 a la derecha.
►
7
□ /
I-- 5 -{ -\7fJ�ti.£�0)iJ.J a' /C: fJ: � �lcl:P9
1) ; ,-
7-.. 7-.. -{ 'Y =f- (7){llii:1<i=liim( L, L
<
tt
75. \, \0
If turning the transmitter wheel causes the front tires to move in the direction opposite to that shown in the diagram, change the position
of the Servo Reversing Switch (see page 9).
0erprufen Sie die Laufrichtung der Lenkung, ggf. Servolaufrichtung am Sender umkehren!
Verifier que la direction de la voiture corresponde
a
la direction donnee au volant de la radiocommande. Dans le cas contraire, changer
la position de l'interrupteur d'inversion de servo de direction (voir page 9).
Si al mover el volante de direccion las ruedas se mueven en direccion opuesta a la mostrada en el dibujo, cambie la posicion del
lnterruptor de Inversion.
Summary of Contents for 34108T1
Page 6: ...6 ...