background image

D/R

+

Transmitter (Controller)

Fernsteuerung

Radiocommande 2 voies

Emisora

Transmitter Antenna

Senderantenne

Antenne radio

Antena emisora

Body

Karosserie

Carrosserie

Carrocería

Chassis

Chassis

Chassis

Chasis

Receiver Antenna Tube

Antennenhülse

Antenne de réception

Tubo de antena

TOOLS INCLUDED

GELIEFERTE WERKZEUGE

OUTILS FOURNIS

HERRAMIENTAS INCLUIDAS

Cross Wrench (big)

Kreuzschlüssel (groß)

Clé en croix (grande)

Llave de cruz (Grande)

1.5mm
2mm
2.5mm

Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

Sechskantschlüssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)

Llaves allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

5mm

AA Alkaline Batteries 8 pieces   

8 St. AA Trockenbatterien

8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 

8 Pilas alcalinas AA 

<                                        >

<                           >

<                           >

Pour la radiocommande

For Transmitter

Für den Sender

<                           >

Para la emisora     

<               >

Charger

/ for Ni-MH Battery

Für NiMH-Akku / Pour batterie Ni-MH

Para bateria Ni-MH

<                  >

Ladegerät

<                 >

Chargeur

<                 >

Cargador

Team Orion 7.2V Ni-MH Battery x 1 

Team Orion 7,2 V NiMH x 1 

Batterie Ni-MH Team Orion 7.2V x 1 

Team Orion 7.2v Ni-HH bateria x1 

Team Orion 7.4V (2S-1P) Lipo Battery x 1 

2

Team Orion 7,4 V (2s1p) LiPo x 1 

2

Batterie Lipo Team Orion 7.4V (2S-1P) x 1 

2

Team Orion 7.4v (2S-1P) bateria lipo x 1 

2

No.ORI14020 / No.ORI14021

No.ORI14022 / No.ORI14122

No.ORI14124 / No.ORI14126

No.ORI14127

POWER ZONE AC/DC CHARGER

No.72301

Avionics Advanced Clubman Lipo Charger

No.ORI30126

POWER ZONE PS-25A

No.72321

Content / Inhalt  / CONTENU / Contenido

EQUIPEMENTS NON INCLUS / Equipo Necesario

Equipments Not Included / Erforderliches Werkzeug 

Only use with Team Orion batteries with 

  Super (Deans) plugs (connectors).

Bitte nur Team-Orion-Akkus mit Super-Plug 

  verwenden.

N’utiliser qu’avec les batteries Team Orion 

  avec les prises haute intensité.

Utilice solamente con Team Orion con super 

  (Deans) enchufes (connector).

Minimum capacity of 3300mAh required.  

Mindestens 3.300 mAh Kapazität benötigt.

Capacité de 3300 mAh minimum requise.  

Capacidad minima 3300mAh requerido.

/ for Lipo Battery

Für LiPo-Akku / Pour batterie Lipo

Para bateria Lipo

<                        >

<               >

<                          >

Für das Auto

For Car

Pour la voiture

<                         >

Para el coche

<                              >

<                        >

<                                      >

<                                   >

Power Supply

Alimentation stabilisée

Stromversorgung

Fuente alimentación

Phillips Screwdriver

Kreuzschlitzschraubendreher

Tournevis cruciforme

Destornilladores Phillips

*NOTE: Oxyride batteries cannot be used!

*Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE. *NOTA: No utilice baterías Oxyride. 

*When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse 

  flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing.

*Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren 

  Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schuetzt durch diese Bauweise vor Verpolungen.

*Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter, que la borne du (+) 

  effectue correctement le contact dans le boitier.

*Al utilizar baterías Ni-MH (AA), instale las baterías respetando la polaridad indicada en el portapilas. 

  Además compruebe que las baterías poseen la longitud adecuada y que el te contacta 

  correctamente ya que algunas poseen el te más corto de lo normal.

Caution / Achtung! / Precautions ! / Precauciones

Plus terminal height of more than 1.4mm.  

Pluspol muss groesser als 1.4 mm sein!  

La borne du + doit être sup. à 1,4mm.  

El te debe medir más de 1.4mm.  

1

When using No.ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010, the Battery

  Wire Set (No.ORI40030) with Super plug is also required.  

Bei Verwendung von ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010 wird das 

  Akkukabel-Set ORI40030 mit Super-Plug benötigt.

En cas d’utilisation des réf. Suivantes ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 

  14010, le set de câbles (ORI40030) avec les prises haute intensité est requis.  

Al usar No. ORI14000/14007/14008/14009/14010, el sistema de alabre 

  de la bateria (No. ORI40030) con el enchufe super tambien se require.

2

1

送信機(コントローラー)

送信アンテナ

ボディ

セットに入っている工具

十字レンチ(大)

シャシー(車体)

受信アンテナパイプ

六角レンチ

1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm

3

アルカリ乾電池………

8

<                >

送信機用

<             >

充電器

7.2Vニッケル水素バッテリー・・・・・・1本  ※1

7.4V(2S-1P)Lipoバッテリー・・・・・1本  ※2

パワーゾーンAC / DCチャージャー

ニッケル水素バッテリー用

Lipoバッテリー用

AvionicsアドバンテージクラブマンLipoチャージャー

パワーゾーンPS-25A

セット内容

 / 

セットの他に必要な物

 / 

いずれかのティーム オリオン製バッテリーで、

Super(Deans)プラグ(コネクター)付きの

ものに限ります。

容量が3300mAh以上のものに限ります。

No.ORI14007/14008/14009/14000/14010を使用する場合は、

別途Superプラグ付バッテリーワイヤーセット(No.ORI40030)が必要です。

<             >

車体用

<                    >

安定化電源

+ドライバー

※注意:オキシライド乾電池は、電圧が高いため使用できません!

プラス端子の突起が1.4mm以上

注意

 / 

※送信機に、ニッケル水素(単3形)電池を使用する場合、電池ボックスに安全上逆接防止リブ(仕切り)が付いています。

 一部の電池で、プラス端子の形状が短く通電しない物が有りますので、電池を購入する前に必ず確認してください。

6

Summary of Contents for DBX VE Readyset

Page 1: ... prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d utiliser votre modèle dans des conditions optimales Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants Prenez des précautions lors de l utilisation Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l utili...

Page 2: ...modelos In order to operate the model safely adhere to following instructions Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES Respete los siguientes consejos de seguridad Here are some possibilities of significant damage to life and or body if the following explanations are not adhered to Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise Problèmes et dommages p...

Page 3: ...ur éviter tout accident n utilisez jamais votre modèle 1 à proximité de résidences d écoles et d hôpiteux 2 à l intérieur ou dans un endroit étroit Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente NO ruede en 1 En áreas residenciales 2 En lugares sin ventilación Respete s...

Page 4: ...mals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement NO toque las piezas mecánicas mientras estén en funcionamiento Motor and ESC may become very hot after use Please avoid touching as it may cause burn Beachten Sie dass Motor und elektronischer Drehzahlsteller nach dem Betrieb sehr heiß werden können Verbrennungsgefahr Le variateur élect...

Page 5: ...por Kyosho Para evitar daños irreparables NUNCA intente realizar ninguna modificación PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO Do not use the same radio frequency with someone at the same time Radio si...

Page 6: ...ubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips NOTE Oxyride batteries cannot be used Verwenden Sie keine Oxyride Batterien NOTE Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE NOTA No utilice baterías Oxyride When using Nickel Metal Hydride batteries AA size the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current The plus terminal on some types of batteries is no...

Page 7: ...erie Presilla Before charging the battery read the instructions for the battery battery charger Vor dem Laden des Akkus bitte die Anleitung des Akku und des Ladegeraets lesen Avant de charger la batterie lire attentivement la notice de la batterie et du chargeur Antes de cargar la batería lea las instrucciones del cargador y de la batería Chassis Preparation Aufbau des Chassis Pass the antenna cor...

Page 8: ... dimension de la batterie Ajuste según el grosor de la batería Battery Sold Separately Akku nicht im Bausatz enthalten Accu Non incluse Batería no incluida Connect the Battery Verbinden Sie die Stecker Brancher les fiches Conectar 3 Installing Battery Akku einsetzen Installation de la batterie Instalación de la batería 2 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 3x12mm 3x12mm...

Page 9: ...du changement ou du remplacement d un quartz utiliser uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM ou compatible Cuando cambie los cristales de frecuencia por favor utilice cristales AM27MHz marca Futaba o compatibles To adjust Steering Angle Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags Permet d ajuster le débattement de la direction Permite ajustar el angulo de la dirección Power Switch Ein Ausschalter In...

Page 10: ...ra Corresponding crystals are used for the transmitter TX and the receiver RX Makes sure they are correct Sender und Empfaenger muessen stets den selben Quarze verwenden Stellen Sie sicher dass diese richtig eingesetzt werden Les quartzs émission TX et réception RX doivent impérativement avoir la même fréquence Los cristales utilizados son diferentes en la emisora TX y en el receptor RX Asegúrese ...

Page 11: ...nna Senderantenne Antenne d émission Antena emisora Screw in to the base Antenne einschrauben Pas de vis de fixation Enroscar en la base 1 2 3 LED Indicator LED Anzeige Indicateur de batterie Indicador LED Do NOT operate when transmitter and or receiver batteries are low or else the control of the model will be lost Beim Aufleuchten der roten LED am Sender muß der Modellbetrieb sofort eingestellt ...

Page 12: ...ptor Desconectar 2 Chassis Switch Schalter für Modell Chassis Chasis Interruptor Desconectar 1 Mettre sur ON Conexión Mettre sur OFF Desconectar Turning Power ON OFF Das Aus und Einschalten Turning Power ON Always switch the model power OFF first Loss of control will result if transmitter power is switched OFF first Immer zuerst das Modell ausschalten Wenn Sie zuerst den Sender ausschalten koennen...

Page 13: ... ó a la derecha las ruedas también girarán a la izquierda ó a la derecha Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Neutral neutral Neutre Neutral Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Die Bewegungen und Montage ueberpruefen VERIFICATIONS avant départ Comprobaciones y ajustes Steering Lenkung Direction Dirección...

Page 14: ...ate Justierung am Sender Réglage du débattement de la direction Ajuste del Dual Rate Turn the D R adjuster knob to set your steering preference Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein Ajustez selon votre pilotage Ajuste según sus necesidades de pilotaje Precisely adjust the steering trim in case the front tires are not aligned properly against the chassis when the steering wheel is at neutral ...

Page 15: ...riador de velocidad está desconectado y conecte los cables de la batería 2 Rest the model on a stand when checking that model is functioning properly Bei der Ueberpruefung aller Funktionen das Modell wie dargestellt positionieren Poser le châssis sur un stand afin de commencer la vérification Coloque el modelo en un soporte y asegúrese que funciona correctamente 3 4 When the buzzer sounds twice se...

Page 16: ...temperature the heat protection system may be operating Turn the power off and let the circuitry cool off Refer to the instruction manual for the proper use of the battery charger Refer to the instruction manual for the proper use of the battery charger Refer to the instruction manual for the proper use of the battery charger Transmitter or receiver power not switched on Dirt etc has entered the d...

Page 17: ...d switch power ON Neutral position of the throttle has slipped Change to a smaller pinion gear Gear ratio is too high Re adjust backlash Gear backlash is too tight Check so that the drive system rotates smoothly Dirt or sand is jamming a rotating part 車がバックする ブザー音が鳴らない モーター スピード コントローラーが オーバーヒートする モーターコードが正しく接続されていない 3本のモーターコードの内任意の2本を入れ替える 送信機の電源がオフになっている 送信機の電源をONにする 送信機の電池を新しいものと交換する モーターコードが正し...

Page 18: ...t nicht sauber justiert Se référer à la notice P 15 Ajustar tal y como se indica en P 15 Einstellung korrigieren siehe Seite 15 Der elektronische Drehzahlsteller ist nicht richtig eingestellt Justierung vornehmen nach den Anweisungen auf Seite 15 Les batteries sont déchargées Baterías descargadas Batterien sind entladen Schmutz etc ist in das Getriebe gekommen Alle beweglichen Teile regelmaessig w...

Page 19: ...La batterie n est pas chargée Batería descargada Überprüfen Sie die Verbindungen der Motorkabel Vérifier la connection des câbles moteur Compruebe la conexión de los cables del motor Akku aufladen Recharger la batterie Recargue la batería Gashebel ist in neutraler Position Le trim de la commande de gaz n est plus au neutre Posición neutral del gas movida Stellen Sie die Gastrimmung auf neutral und...

Page 20: ...arrière Marcha adelante atrás Only compatible with sensorless motors Nur kompatibel mit sensorlosen Motoren Uniquement compatible avec les moteur de type sensorless Solo compatible con motores sin sensores Resistance InnenWiderstand Résistance Resistencia 0 0081Ω 0 0081Ω 0 0081Ω 0 0081Ω No load Current Lehrlauf Stromstärkeaufnahme Consommation Corriente sin carga 2 95A 2 95A 2 95A 2 95A No of Turn...

Page 21: ...Effectuez à répétition pour vous entraînez des accélérations et freinages Empuje suavemente el gatillo de gas y suéltelo Repita este ejercicio varias veces If you are unsure of the steering practice holding the transmitter with the steering wheel facing you Gewöhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender wenn das Modell auf Sie zu fährt Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radi...

Page 22: ... Gas und gewöhnen Sie sich an die volle Performance des Modells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture Una vez adquiera mayor práctica puede empezar a aplicar máximo gas y a realizar giros más complicados Practice doing figure 8 s Fahren Sie Achten um sich an das Einlenkverhalten des Modells zu...

Page 23: ...MEMO 23 ...

Page 24: ...nie 1999 5 EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht Die Konformitätserklärung kann unter dem folgenden Link abgerufen werden www kyosho com eng support doc index html Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 5 CE La Declaracion de Conformidad DoC puede d...

Reviews: