background image

2

ナイフエッジリーマー

KNIFE EDGE REAMER

REIBAHLE

ALESOIR SPECIAL

HERRAMIENTA TALADRO CARROCER A

No.695101

下穴加工が不要で、直接

1 ~ 15mm

の穴あけができる工具です。

No need to pre-drill!  Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!

Unerl §lich, n tzlich!  Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm 

L cher, einfach und sauber!

Un must!  Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans 

effort!  Id al pour les carrosseries.

Perfora agujeros desde 1 a 15mm.

他にそろえる物

 / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION

DAS NOTWENDIGE ZUBEH R / MAT RIEL N CESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO

組立て前の注意(1)

 / BEFORE YOU BEGIN(1) 

BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)

1

組立ての前に下記のことに注意してください。

●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。

※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販
売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。

●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図

を参考にして確認しながら組立てる。

TP

ビスを締めるときは・・・

締めこみが固くても部品が固定されるまで締めて
ください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきか
なくなります。

Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:

Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau 

Ihres Modelles.

berpr fen Sie den Verpackungsinhalt.

    Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachh ndler oder an den 

Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.

Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht!  Vergleichen Sie sie vor 

dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgr §e in den Baustufen.

Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:

    Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt.  Achten 

Sie jedoch darauf, da§ Sie den Gewindegang im Material nicht  berdrehen!

Before assembling, please read the following carefully:

First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model s 

    construction.

Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from 

whom the model was purchased.

Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page 

before fitting to ensure that you are installing the correct parts.

Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment. 

However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be 

damaged.

Avant l assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:

Lisez d abord compl tement cette notice; ainsi vous aurez un aper u du 

d roulement et pourrez mieux vous orienter.

V rifiez ensuite le contenu du kit.

    Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement   votre 

magazin sp cialis  ou au distributeur Kyosho dans votre pays.

Ne confondez pas les vis et les petites pi ces!  V rifiez-les   l aide des illus-

trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.

Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:

    Serrez jusqu  ce que la pi ce   monter soit bien install e.  Pourtant, veillez   

ne pas trop la serrer puisque vous risquez d ab mer le filet dans la pi ce.

Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:

Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.

Compruebe la conformidad de todas las piezas.

    Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquiri .  
    No se admitir n reclamaciones en modelos en proceso de montaje.

Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada 

paso.

A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):

    Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda.
    No intente apretarlos demasiado, ya que podr an deformar la pieza.

Correct

Richtig

Bon

Correcto

Wrong

Falsch

Mauvais

Mal

DRT readyset

(MAINTENANCE)

08.12

■ネジロック剤
(ロックタイト)

     Screw Cement

     Schraubensicherung

     Frein filet

     Fijatornillos

LOCTITE

ロックタイト 

■六角レンチ(

1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm

     Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
     Sechskantschl ssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
     Cl  allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
     Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)

No.94402

1.5mm

3mm

2mm

2.5mm

RUBBER CEMENT

■ゴム系接着剤

     Rubber Cement

     Gummi-Kleber

     Colle   pneus

     Cola de contacto

■十ホイールレンチ

     Cross Wheel Wrench
     Felgenschluessel
     Cl  d monte pneus
     Llave de ruedas

■ネジロック剤

    Screw Cement

    Schraubensicherung

    Frein filet

    Fijatornillos

SCREW

CEMENT

組立てに必要な工具 

Tools required

Die notwendigen Werkzeuge

Les outils utilis s

Herramientas necesarias

キットに入っている工具

TOOLS INCLUDED

GELIEFERTE WERKZEUGE

OUTILS FOURNIS

HERRAMIENTAS INCLUIDAS

■カッターナイフ

     Sharp Hobby Knife

     Scharfes Bastelmesser

     Cutter

     Cuchilla de Hobby

■六角レンチ(

1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm

 

Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

 

Sechskantschl ssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

 

Cl  allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

 

Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

■+ドライバー(大、中、小)

     Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S)
     Kreuzschlitzschraubendreher
     Tournevis cruciforme
     Destornilladores Phillips

■ラジオペンチ

     Needle Nose Pliers
     Flachzange
     Pinces plates
     Alicates de punta fina

■キリ

     Awl

     Spitzahle

     Poin on

     Punz n

■ニッパー

     Wire Cutters
     Seitenschneider
     Pince coupante
     Alicate cortacables

■ハサミ

     Scissors
     Schere
     Ciseaux
     Tijera

■十字レンチ(大)

 

Cross Wrench (big)

 

Kreuzschl ssel (gro§)

 

Cl  en croix (grande)

 

Llave de cruz (Grande)

使用する工具の取扱いには、十分注意してください。

CAUTION: Handle tools carefully!

WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!

IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!

AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!

注意 

KYOSHO 

スペシャルグルー

KYOSHO Special Glue

No.96154

瞬間接着剤

Instant Glue

Sekundenkleber

Colle cyanoacrylate

Pegamento instant neo

KY

OS

HO

Special Glue

1.5mm

2mm

2.5mm

5mm

下穴加工が不要で、直接

1 ~ 15mm

の穴あけができる工具です。

No need to pre-drill!  Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!

Unerl §lich, n tzlich!  Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm 

  L cher, einfach und sauber!

Un must!  Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm 

  sans effort!  Id al pour les carrosseries.

Perfora agujeros desde 1 a 15mm.

SP ナイフエッジリーマー

SP KNIFE EDGE REAMER

REIBAHLE

ALESOIR SPECIAL

HERRAMIENTA TALADRO CARROCER A

No.36219

Can be used as plug wrench.  

Krezenschluessel  

Peut- tre utilis  comme cl    bougie.  

Puede utilizarse como llave de buj as  

プラグレンチとして
使用できます。

説明書に使われているマーク

Symbols used throughout the instruction manual, comprise:

3

エポキシ接着剤で接着する。

Apply epoxy glue.
Epoxydharz verwenden.
Appliquer de la colle epoxy.
Aplicar pegamento epoxi.

瞬間接着剤で接着する。

Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato

グリスを塗る。

Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.

ネジロック剤を塗る。

Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique l quido fijatornillos.

2セット組立てる(例)。

Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu indiqu .
Repita las veces se aladas.

x

2

左右同じように組立てる。

Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le c t  gauche comme le c t  droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.

原寸図。

 

True-to-scale diagram.
Ma§stabsgetreue Darstellung.
Illustration   l chelle.
Dibujo a tama o real.

仮止め。

Temporarily tighten.
Vorl ufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.

余分をカットする。

Cut off excess.

bersch ssiges Material abschneiden.

Coupez l exc s.
Corte el sobrante.

2mm

の穴をあける(例)。

Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie L cher im angegebenen fl.
Percez des trous dans le fl indiqu .
Perfore agujeros con la medida indicada.

可動するように組立てる。

Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil mu§ sich leicht bewegen lassen.
La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Aseg rese que la pieza se mueve suavemente.

注意して組立てる所。

Pay close attention here!
Vorsicht!  Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci n.

使用する袋詰。

Part bags used.
Verwendeter Teilebeutel.
Sachet utilis .
Bolsa a utilizar.

番号の順に組立てる。

Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l ordre indiqu .
Realice el montaje en el orden indicado.

2mm

ゴム系接着剤で接着する。

Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.

BRG001

オプションのベアリングの品番。

(例

 : BRG001

Ball bearings are optional ! (with optional part no.)
Wahlweise Kugellager (Jeweils mit Best.-Nr.)
Les roulements sont en option. (avec les pi ces en option N¡)
Rodamientos opcionales disponibles.

        

をカットする。

Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Fl chen heraus.
Coupez la partie gris e. 
Corte la zona oscurecida.

        

をカットする。

Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Fl chen heraus.
Coupez la partie gris e. 
Corte la zona oscurecida.

Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles   respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones 

DRT readyset

(MAINTENANCE)

08.12

3

〔 説明例   Example 〕 

  〔 Exemple   Beispiel   Ejemplo 〕

1

/ Front Suspension / Vordere Aufh ngung

Suspension avant / Suspensi n Delantera

フロントサスペンション

4

4 5 x 10mm 

      Metal Bushing

      Lager

      Bague M tal 5x10mm

      Casquillo Met lico 5x10mm

メタル

6

5

7

5

4

King Pin

Achsschenkelbolzen

Vis   fus e

King Pin

キングピン

5

A

C

D

B

C

説明書の見かた

How to read the instruction manual:

So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
C mo leer el manual de instrucciones:

2

A: 

この項目で組立てるおおよその場所。

B: 

小物部品の名前、原寸図、使用数。

C: 

キット内の部品は、ビス類を除いてキー

No.

が付けられています。スペアパーツを

購入する時はキー

No.

を参照してください。

D: 

説明書内では多くのマークが使用されて

います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。

A: 

Num ro de la plage de montage et le nom de 

la pi ce   assembler.

B: 

Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illust-

ration en grandeur r elle et quantit  utilis e.

C: 

Toutes les pi ces, except es les vis, sont 

identifi es par un num ro de r f rence.  Pour 

l achat de pi ces de rechange, trouvez ce 

num ro dans la liste pour pi ces de rechange 

 la fin de cette notice.  Toute   la gauche de 

cette m me liste, vous trouverez ainsi le 

num ro de commande correspondant.

D: 

Cette notice utilise des ic nes dans les 

plages de montage.  R f rez-vous au bas de 

chaque page pour savoir leur signification.

A: 

Indica el n mero del Paso y la Parte a ser 

montada.

B: 

N mero, Nombre de la Pieza, Dibujo a 

escala real, Cantidad utilizada.

C: 

Todas las piezas, excepto los tornillos vienen 

identificadas por un n mero. Para 

comprarlas por separado, 

     mire el n mero en la lista de piezas y apunte 

la referencia de la columna izquierda.

D: 

Este manual de instrucciones utiliza diversos 

s mbolos. 

     T ngalos en cuenta durante el montaje.

A: 

Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau-

ende Teil werden angegeben.

B: 

Teilenummer, Teilename, Darstellung in 

Originalgr §e und Anzahl.

C: 

Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer 

Bestellnummer her.  Am Ende der Bauanlei-

tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der 

Teilenummer die entsprechende Bestellnum-

mer liefert.  

D: 

Diese Bauanleitung verwendet verschiedene 

Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf 

jeder Seite erkl rt werden.

A: 

Gives the name of the part being made and 

the serial number of steps for assembling.

B: 

Details the key-number of parts, actual-size 

drawings and quantity of parts to use.

C: 

All parts, except screws, are identified by key 

Numbers. When purchasing spare parts, 

identify the key number of the part required 

and cross reference this to the Spare Parts 

page, which shows the purchasable spare 

parts and the key numbers contained within.

D: 

This instruction manual uses several 

symbols.  Pay careful attention to them 

during construction. Details are given at the 

bottom of each page.

組立て前の注意(2)

 / BEFORE YOU BEGIN(2) 

BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)

別購入品。

Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit  tre achet  s par ment!
Debe comprarse por separado.

Summary of Contents for DRT

Page 1: ... Bauen Sie dieses Modell nur au er Reichweite von Kindern zusammen Treffen Sie gen gend Sicherheitsvorkehrungen bevor Sie Ihr Modell bedienen Sie alleine tragen die Verantwortung f r Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur sp teren Verwendung auf ATTENTION Ce mod le n est pas un jouet Sivous tesd butantdanslemod ler duit prenezconseilsaupr sde mod list...

Page 2: ...and store this product only in places out of the reach of children Nicht in Kinderh nde gelangen lassen L assemblage de votre DRT doit tre fait l cart des jeunes enfants Garder hors de port des enfants les pi ces de votre DRT Realice el montaje fuera del alcance de los ni os ya que su kit contiene piezas peque as Never reverse connection nor disassemble batteries It may lead to damage and leakage ...

Page 3: ... the same radio frequency with someone at the same time Radio signals will be mixed and there will be loss of control which could cause accidents Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d viter tout incident Compruebe siempre las frecuencias antes de empezar a rodar Si hubiera otro modelista util...

Page 4: ...in cool dry and dark places out of children s reach Tightly shut the cap 6 Do not dispose of empty fuel cans into a fire There is danger of explosion Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile Nach dem Fahren fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den Schalld mpfer an Verbrennungsgefahr Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff 1 Kraftstoff nur drau en gebrauchen 2 Nur ...

Page 5: ...yride No 36216S No 96423 Spark Booster 2 0 Glow Starter Socquet de d marrage Spark Booster 2 0 No 36217 Booster Charger 2 0 Ladegeraet fuer Glow Starter Chargeur Booster Charger 2 0 Caution Achtung Precautions Precauciones When using Nickel Metal Hydride batteries AA size the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current The plus terminal on some types of batteries...

Page 6: ...nte de direcci n Throttle Trigger Gas Bremshebel G chette de commande de gaz Gatillo de Gas Battery Cover Batteriefachdeckel Couvercle porte piles Tapa portapilas Steering D R Adjuster Dual Rate Justierung Limitateur de d battement de direction Dual Rate de Direcci n Antenna Antenne Antenne Antena Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos Interruptor de inve...

Page 7: ...n Ne jamais attendre que les piles de la radio soient d charg es pour les changer Nunca deje que las bater as se descarguen completamente ya que podr a perder el control de su modelo When the LED indicator flashes replace batteries as soon as possible Wenn die LED Anzeige aufleuchtet Akkus so schnell es geht austauschen Lorsque diode se met a clignotter remplacer immediatement les batteries Cuando...

Page 8: ...les Compartimento Radio receptor portapilas Engine Verbrennungsmotor Moteur Motor Throttle Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas Rear Tire Reifen hinten Pneu arri re Neum tico trasero Shock Unit D mpfereinheit Suspension Amortiguador Shock Unit D mpfereinheit Suspension Amortiguador Power Switch Schalter Interrupteur ON OFF Interruptor Fuel Tank Tank R servoir Deposito Muffler Resonanzrohr Echa...

Page 9: ...spuff fest am Motor montiert ist berpr fen Sie ob die Akkus Batterien f r die RC Anlage geladen frisch sind berpr fen Sie ob die Servoanlenkungen sich leichtg ngig bewegen k nnen Achten Sie darauf da das Gel nde f r den Betrieb Ihres Modells geeignet ist Achten Sie auf eine Frequenzkontrolle Glow Plug Ignites the compressed air fuel mixture Gl hkerze Die Gl hkerze sorgt f r die Z ndung des Treibst...

Page 10: ...er Motor wird zu hei Le moteur est en surchauffe El motor est demasiado caliente Cool engine down then slightly loosen the needle valve and re start engine Motor abk hlen lassen und D sennadel ffnen fetter einstellen Laisser refroidir le moteur Dejar que el motor se enfr e y aflojar ligeramente la aguja Volver a arrancar el motor Carburetor is blocked or clogged Der Vergaser ist blockiert oder ver...

Page 11: ...tart the engine as specified in the chapter Way of Starting Engine Starten Sie den Motor wie zuvor beschrieben D mmarrez le moteur comme indiqu dans le chapitre Comment utiliser le d marreur Arranque el motor tal y como se indica en el cap tulo Arranque del Motor 1 At this moment do not tighten the needle valve any further Regeln Sie mit der D sennadel den Motor so ein da er sehr fett l uft A ce m...

Page 12: ...uncionamiento normal la aguja deber aflojarse 10 20 desde la posici n de ajuste ptimo 1 2 1 2 1 2 Maintenance Wartung Maintenance MANTENIMIENTO Entfernen Sie nach dem Betrieb s mtliche Treibstoffreste aus dem Tank Starten Sie nochmals den Motor um den restlichen Treibstoff aus der Leitung aufzubrauchen Lassen Sie niemals Treibstoffreste im Tank Geben Sie ein paar Tropfen l in den Vergaser und Star...

Page 13: ... If you are unsure of the steering direction practice with the transmitter facing towards you Gew hnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender wenn das Modell auf Sie zu f hrt Si vous rencontrez des probl mes pour utiliser le volant radio essayez de positionner le volant face vous Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo hasta que adquiera confianza CONSEILS D UTILISATION CONSEJOS PRACTICOS ...

Page 14: ...ells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant ma tre de votre voiture Una vez adquiera mayor pr ctica puede empezar a aplicar m ximo gas y a realizar giros m s complicados Practice doing figure 8 s Fahren Sie Achten um sich an das Einlenkverhalten des Modells zu gew hnen Effectuez des tours en 8 voir sch ma pour vous en...

Page 15: ...15 MEMO ...

Page 16: ...tial requirements and other relevant provisions of Directive 1999 5 EC The Declaration of Conformity DoC can be downloaded at following URL www kyosho com eng support doc index html Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 5 CE La Declaracion de Conformidad DoC puede...

Page 17: ...d Achten Sie darauf dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend der Montage am Modell verlieren Cette notice d crit les diff rentes phases de montage et de maintenance du mod le Pour les utilisateurs peu familier avec le mod lisme en cas de doute ou de probl me contacter votre revendeur afin d obtenir les conseils d un sp cialiste Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pi ces d...

Page 18: ...er puisque vous risquez d ab mer le filet dans la pi ce Antes de comenzar el montaje lea atentamente lo siguiente Lea en primer lugar este manual para obtener una idea general Compruebe la conformidad de todas las piezas Si faltara alguna pieza contacte con la tienda donde lo adquiri No se admitir n reclamaciones en modelos en proceso de montaje Antes de colocar las piezas y tornillos asegurese mi...

Page 19: ...mment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 A この項目で組立てるおおよその場所 B 小物部品の名前 原寸図 使用数 C キット内の部品は ビス類を除いてキー No が付けられています スペアパーツを 購入する時はキーNo を参照してください D 説明書内では多くのマークが使用されて います マークに注意して組立てを進め てください マークの説明は 各ページ の下にあります A Num ro de la plage de montage et le nom de la pi ce assembler B Num ro de r f rence de la pi ce nom illust ration en grandeur r elle et quantit utilis e C Toutes les...

Page 20: ...age Arandela 12 4 Differential Shaft Welle Differential Noix de cardan Salida diferencial 2 6 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP F H 6 12 2 6x12mm TP F H 16 2 6x12mm TP F H 6 13 12x18x4mm Ball Bearing Kugellager Roulements billes Rodamiento For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero For center Mitte Pour le centre Central...

Page 21: ... Roulements billes Rodamiento 2 19 5 x 8mm Ball Bearing Kugellager Roulements billes Rodamiento 2 10 2 x 10 8mm Pin Stift Axe 2x10 8mm Pasador 8 2 6 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero x2 x2 For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero 19 18 10 18 19 17 20 10 2...

Page 22: ...hrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar 146 105 154 105 23 3x10mm TP 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujer...

Page 23: ...etriebegeh use Carter de diff rentiel arri re Caja de transmisi n Trasera Front Gearbox Vorderes Getriebegeh use Carter de diff rentiel avant Caja de transmisi n Delantera 30 24 37 24 38 32 33 24 39 39 34 36 35 175 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x8mm 3x10mm F H 3x10mm 3x8mm 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 8 Servo Saver Servo Saver Sauve servo Salvaservos 24 3 5 8mm Pillow Ball Kugelschraub...

Page 24: ...ential Mitte Gear Differential Diff rentiel Centre Diferencial central 46 47 48 47 46 46 47 48 47 46 45 43 41 44 44 42 40 3x12mm 3x12mm 3x10mm TP 3x10mm TP Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc Aplicar cola de contacto approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP センタ...

Page 25: ...g Illustration l chelle Dibujo a tama o real 52 53 49 50 1 2 2 3 3 1 3x10mm TP 3x10mm TP F H 3x10mm TP 3x10mm TP F H 3x10mm TP F H Assemble in the specified order In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqu Realice el montaje en el orden indicado 76mm 103mm Use the screws that were tightened temporarily in Step Schrauben aus Baustufe verwenden Fixer les vis qui taien...

Page 26: ...interchangeables entre avant arri re et gauche droite Los brazos de suspensi n pueden cambiarse delante detr s izquierda derecha Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados 2 61 3 x 39mm Shaft Welle Axe 3x39mm Eje 3x39mm 2 60 3 x 46mm Shaft Welle Axe 3x46mm Eje 3x46...

Page 27: ...tere Aufh ngung Querlenker Suspension Triangle arri re Suspensi n Trasera 61 64 150 149 15 Vordere Sto stange Pare choc avant Parachoques delantero Front Bumper 156 155 157 3x12mm TP 3x12mm TP 3x12mm TP 2 61 3 x 39mm Shaft Welle Axe 3x39mm Eje 3x39mm 2 64 3 x 56mm Shaft Welle Axe 3x56mm Eje 3x56mm 6 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 左右同じように組立てる リヤサスアーム フロントバンパー シャフト シ...

Page 28: ...gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Aseg rese que la pieza se mueve suavemente Hex Wrench 5mm Sechskantschl ssel 5mm Cl Hexagonale 5mm Llave Allen 5mm 74 74 73 For Steering Knuckle F r Lenkhebel Fus e de direction Para mangu...

Page 29: ...ecci n Izquierda 20 Rear Knuckle Radtraeger hinten Fus e arri re Mangueta trasera Rear Knuckle For Right Radtraeger hinten f r rechts Fus e arri re droite Mangueta trasera Derecha Hex Wrench 2mm Sechskantschl ssel 2mm Cl Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 3mm 3 5mm Hex Wrench 2mm Sechskantschl ssel 2mm Cl Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 76mm 76mm 3mm 3 5mm 50 50 For Right Rechts Drolte Derecho For Left...

Page 30: ...x1 1 76 3 x 35mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette r glable Tirante ajustable 2 161 3 x 40mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette r glable Tirante ajustable Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante direcci n ajustable Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante direcci n Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante direcci n ajustable Steering ...

Page 31: ...eine Luftblasen mehr zu sehen sind Puis actionner doucement le piston vers le bas et vers le haut afin d liminer les bulles d airs Mueva el pist n hacia arriba y hacia abajo para eliminar las burbujas de aire Check if piston moves smoothly Kolben muss sich leichtgaengig bewegen V rifier que le pitson bouge librement Compruebe si el pist n se mueve suavemente Pull piston down cover with remove exce...

Page 32: ...t Vorne Avant Delanteros Rear Hinten Arri re Traseros Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Aseg rese que la pieza se mueve suavemente 3 x 12mm Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm 2 3x12mm 3x10mm Shock Absorber Sto d mpfer Amortisseur Amo...

Page 33: ... TP 3x10mm TP 3x10mm TP Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Neutral Neutral Neutre Neutro Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Cords Kabel Fiches Cables Supplied with the servo Beim Servo enthalten Livr avec le servo Incluido en el servo Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn servo 95 Pass cord through this hole Kabel durch dieses Loch fue...

Page 34: ...pfaenger Batteriebox Boitier porte piles de r ception Portapilas 1 2 B Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas 2 Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n 1 Switch Schalter Interrupteur Interruptor B 2 1 In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqu Realice el montaje en el orden indicado Assemble in the specified order Pass cord ...

Page 35: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor 101 102 104 105 105 103 104 3 3 2 2 1 1 3x10mm TP 2x8mm 2 105 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocer a Insert into B on receiver Beim Empfaenger in Eingang B stecken Ins rer dans B la prise de l interrupteur Inserte en B del receptor Battery box connector Akkustecker Prise du boitier d alimentation Conector portapilas Included with switch Im Lie...

Page 36: ...6mm Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm 34 Verbrennungsmotor Moteur Motor Engine Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante direcci n 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 1 7 x 11mm Washer Scheibe Rondelle 7x11mm Arandela 7x11mm 144 113 114 112 111 166 166 167 167 168 168 108 107 144 106 3x6mm 4mm Engine Unit Verbrennungsmotor Mot...

Page 37: ... Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein St ck Papier zwi schen beide Zahnr der Serrez les vis en ins rant une feuille de papier entre les dents des pignons Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el pi on 119 159 115 117 118 118 116 3x6mm 3x6mm 3x10mm TP F H 3x15mm TP 3x25mm 2 3 x 25mm Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen 3 3 x 6mm Screw LK Schraube Vis 3x...

Page 38: ... Varillaje de gas Throttle Linkages 37 2 2 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP 128 121 129 124 123 122 145 125 127 128 121 3 4 5 6 2 1 2x8mm TP 2x8mm TP 2x8mm TP 3x3mm Temporarily tighten Vorl ufig festziehen Vissez temporairement Apriete de manera provisional 134 Cut the Silicone Tube to 6mm Length Silikonschlauch auf 6mm abl ngen D couper une longueur de 6mm de la durite s...

Page 39: ...ent de este modo Spring shrink Justieren Sie die Feder Ressort leg rement comprim El muelle se comprime Position where brake starts working Darstellung zeigt die Gest ngeposition ab der die Bremskraft eintritt Position de d but de fonctionnement du frein Posici n donde comienza a frenar 128 128 bersch ssiges Material abschneiden Coupez l exc s Corte el sobrante Cut off excess Confirm the setting b...

Page 40: ...4 2 3 x 10mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F H 133 3x10mm TP F H 134 134 40 Tank R servoir Deposito Fuel Tank 41 Tank R servoir Deposito Fuel Tank TPサラビス 燃料タンク 燃料タンク ...

Page 41: ...eces se aladas Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Apply instant glue CA glue super glue Verwenden Sie Sekundenkleber Collez avec de la colle cyanoacrylate Aplique pegamento instant neo Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc ...

Page 42: ...em Karton auf Placer les autocollants en se r f rant au couvercle de la boite et la notice Coloque los adhesivos sin numeraci n en los lugares de su elecci n The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd f r die andere Selte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los n meros entre par ntesis son para el lado opuesto デカール カッコの中は反...

Page 43: ...gestellt Courber les clips de carrosserie comme indiqu Doble ligeramente las presillas de carrocer a para facilitar la instalaci n 45 Body Mounts Karrosseriest tzen Fixations de carrosserie Soportes de carrocer a 174 173 174 174 Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocer a 4 ボディピンは 図のように曲げておくと取外しが楽です ボディマウント ボディピン ...

Page 44: ...res Die R der Pneus Neum tico Tires Die R der Pneus Neum tico Tighten all the way Vollst ndig festziehen Visser fermement Apretar bien Be careful not to over tighten Nur m ig festziehen Veuiller ne pas serrer trop fort No apriete demasiado Tighten festziehen Serrer Aprieta Tires Die R der Pneus Neum tico 172 172 4 172 6mm Flanged Nut Stoppmutter Ecrou paul Tuerca con collar n レンチツール 反対側も同様に交換する ナッ...

Page 45: ...K Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 86 2 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm 2 Front Vorne Avant Delantero Rear Hinten Arri re Trasero The chassis height can be adjusted by turning the spring adjuster Die Chassishoehe kann durch das Drehen der Federhuelse justiert werden La hauteur de la garde au sol peut tre ajuster avec les bagues de r glages des amortisseurs La altura del ch...

Page 46: ...G05 VZ012 ORG05 4 92051 10 TR110 17 VS018 20 1284 24 TR113 37 1284 24 VS001 VZW020 01 11 VZ012 9 VZ012 7 BRG002 19 VS003 92051 10 VZ012 8 97001 6 VS003 92051 10 30 Exploded View Explosionszeichnung Eclat Despiece Carter de diff rentiel avant arri re Caja de transmisi n Delantera Trasera Front Rear Gearbox Vorderes Hintere Getriebegeh use Sauve servo Salvaservos Servo Saver Servo Saver 分解図 フロント リヤギ...

Page 47: ...ar Shock Unit D mpfereinheit vorn hinten Rear Shock Hintere D mpfer Amortisseur arri re Amortiguadores Traseros Front Shock Vorderer D mpfer Amortisseur avant Amortiguadores Delanteros is not sold individually Following optional springs are sold individually No TRW101 1014 No TRW101 9014 No TRW101 9514 Das Teil Nr 91 ist nicht separat erh ltlich Verwenden Sie daf r folgende Ersatzteile TRW 101 101...

Page 48: ... 134 TR142 154 TR103 146 IFW136 166 166 IFW53 167 96183BL 134 TR130 119 TR131 127 97023 145 134 TR131 126 926 117 97004 111 SD54 113 1284 24 TR119B 70 TR122 61 BRG008 13 TR128 67 TR120 60 LA43 77 LA43 77 TR143 76 TR103 23 97004 114 TR117 49 TR142 155 97023 128 97004 112 TR108 133 TR131 122 TR122 61 TR128 68 TR120 60 TR131 125 TR131 123 97023 124 BRG006 70 TR126 92051 10 TR123 73 97003 74 TR141 149...

Page 49: ...R129 116 1296 TR141 80 TR107 96 TR142 175 TR105 53 105 TR105 56 1284 24 82106 02 151 82106 02 151 6 TR106 93 TR105 55 TR106 104 TR106 98 TR106 95 92638 105 92638 105 1708 100 TR106 99 TR106 104 TR141 153 176 TR126 71 TR119B 70 BRG008 13 TR118 50 TR106 103 1284 24 TR103 23 TR121 64 TR122 61 TR142 156 TR121 64 1284 24 TR142 154 TR103 146 TR128 67 97015 107 1190 144 36 97022 108 IF208B 168 IFW136 166...

Page 50: ... 107 x 1 111 114 112 x 1 121 160 128 x 2 124 163 162 164 x 1 18 x 4 19 x 4 69 x 2 13 x 2 77 x 12 172 x 4 165 x 2 125 x 10 142 x 10 4 x 10 113 x 1 90 x 2 6 x 6 88 x 10 116 x 1 119 x 1 88 82 89 83 90 84 91 85 92 86 87 143 x 2 TR133 TR141 TR142 TR143 TRB111 TRB161 TRD111 TRH111 BK TRT111 TR144 525 525 630 473 7350 4200 1365 578 945 525 34 35 38 x 1 149 150 153 176 x 1 161 76 x 2 169 x 2 171 x 2 173 x...

Page 51: ... End 1701 BK 263 ストラップ M ブラック Strap M Black 1708 525 アンテナ Antenna 6951 210 マフラーガスケット Muffler Gasket 2x11mmピン 2x11mm Pin 92051 315 耐熱マフラージョイントパイプ ブラック Muffler Joining Pipe Black 92601 BK 840 スナップピン Snap Pin 92638 210 ディスクブレーキパッド Brake Disk Pad 92696 315 ハードブレーキライニング Hard Brake Lining 92985 420 24 x 8 105 x 10 46 x 2 47 x 4 10 x 10 117 x 2 115 x 5 151 x 1 118 x 18 100 x 4 80 x 12 1890 IFW330 SPブレーキパ...

Page 52: ...ディのマウント用穴開けに便利 Tool for making holes on bodies フライホイール取外し工具 Detaching tool for flywheel 1050 96423 フューエルポンプ 500cc Fuel Bottle 500cc スピーディーな給油が可能 For quick refueling 8190 36209 マルチスターターBOX 2 0 Multi Starter BOX 2 0 2625 473 80162 80164 フライホイールプーラー Flywheel Puller クロスレンチ 5 5 7 0 8 0 10mm CrossWrench 5 5 7 0 8 0 10mm 1700KY 1701BK 蛍光ストラップ S イエロー Fluorescent Strap FY S カラーストラップ M ブラック Color Strap M Bl...

Page 53: ...0x260mm Size 550x280x260mm サイズ 330x230x65mm Size 330x230x65mm サイズ 410x264x43mm Size 410x264x43mm サイズ 232x122x32mm Size 232x122x32mm サイズ 120x83x25mm Size 120x83x25mm 80461 ピットボックス Pit Box 893 1890 1050 945 3150 1365 5145 3570 36901 96159 96168 フッ素パウダー Fluorine Powder マフラーの汚れの焼きつき こびりつき防止 Preventsdirtfromstickingonmufflers 摺動性UP Deliverssmootherandefficientmovement 摺動性UP Deliverssmootherandefficient...

Page 54: ...37 4x15 5 pcs 1338 4x20 4 pcs 1335 4x6 8 pcs Titanium Flat Head Screw 1362 3x10 8 pcs 1363 3x12 8 pcs 1365 3x6 8 pcs 1364 3x15 8 pcs 1361 3x8 8 pcs Titanium Socket Screw 1372 3x10 8 pcs 1373 3x12 8 pcs 1374 3x15 8 pcs 1371 3x8 8 pcs Titanium Socket F H Screw 1375 3x6 8 pcs 1311 3x8 10 pcs 10 pcs 96651 12 x 15 x 0 5 1132 Round Head Self Tapping Screw 1133 1134 1135 1136 1137 2x4 2x6 2x8 2x10 5 each...

Page 55: ...ltas lea el Manual de Instruciones y Mantenimiento Prepare Radio Die RC Anlage Pr paration radio Equipo R C Prepare Car Das Modell Pr paration ch ssis Preparaci n Coche Prepare to Drive Das Fahren Pr paration au pilotag Antes de rodar Engine Start Stop Der Motor D marrage et arr t du moteur Arranque Motor Quick Start Guide No 31082 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R Quick Start Anleitung Guide du d...

Page 56: ...y desmonte la carrocer a 3 Cellophane Tape Klebebeband Cinta adhesiva Cinta adhesiva 1 Transmitter Switch Schalter f r Fernsteuerung Radiocommande Emisora Interruptor 2 Chassis Switch Schalter f r Modell Chassis Chasis Interruptor Antenna Antenne Antenne Antena Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos Interruptor de inversi n de los servos Steering Reverse ...

Page 57: ... izquierda a la derecha las ruedas tambi n girar n a la izquierda a la derecha Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Neutral neutral Neutre Neutral Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha 3 Check the Steering berpr fen Sie die Lenkung V rifier la commande de direction Comprobaci n de la direcci n 4 Steering T...

Page 58: ... el escape se enfr e antes de tocarlo Attention Atenci n OFF The engine and muffler get hot Do not touch them during and right after operation Der Motor und der Auspuff werden sehr hei Nicht ber hren Verletzungsgefahr Le moteur et l echappement sont tres chauds Ne les touchez pas pendant ou juste apr s l utilisation El motor y el escape se calientan durante su funcionamiento Deje que se enfr en an...

Reviews: