background image

ST.TRIM

D/R

TH.TRIM

Digital Proportional 

Radio Control Syste

m PERFEX KT-6

R

THE  FINEST  RADIO  C

ONTROL  MODELS

BATT.

X’TAL

ST.REV

N

R

N

R

POWER

D/R

BATT.

ST.REV

TH.REV

N

N

R

R

POWER

DRT readyset

6

Transmitter Preparation / Der Sender / 

PREPARATION RADIO / Preparaci n Equipo R/C

Verwenden Sie ausschlie§lich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des DRT.

Transmitters other than the one included cannot be used with this product.

Utiliser votre DRT uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su modelo.  No intente utilizar otro tipo de emisora.

Transmitter KT-6 / Sender KT-6 / 

Emetteur KT-6 / Emisora KT-6

LED Indicator
LED Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador LED

Crystal
Quarzpaar
Quartz
Cristal emisora

Adjusts the steering in small increments so 
  the model will run straight.
Zur exakten Justierung des Neutralpunktes
Permet d’ajuster la direction
Permite ajustar el recorrido de la direcci n en 
  peque os incrementos para poder alinear la 
  direcci n y conseguir que el modelo ruede 
  en l nea recta.

Turn model to left or right.
Zur Steuerung der Fahrtrichtung (rechts - links)
Contr le la direction droite/gauche
Hace que el modelo gire a izquierda o derecha

Adjusts the throttle in small increments so the 
  model will not move at neutral.  
Neutrallage so justieren, da§ das Modell sich 
  nicht bewegt.  
Ajuster pas   pas le trim de la commande 
  d acc l ration pour obtenir le neutre.  
Permite ajustar el recorrido del gas en 
  peque os incrementos para impedir que 
  el modelo se mueva en el punto neutral.  

Controls forward movement and 
  braking functions.  
Gas- und Bremsfunktion  
Permet le contr le de la marche avant, 
  du frein et de la marche arri re.  
Controla la velocidad y el freno.  

To adjust Steering Angle  
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags  
Permet d’ajuster le d battement de la direction  
Permite ajustar el angulo de la direcci n  

Power Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur M/A
Interruptor

Steering Wheel
Lenkrad
Volant de commande de direction
Volante de direcci n

Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
G chette de commande de gaz
Gatillo de Gas

Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas 

Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung
Limitateur de d battement de direction
Dual Rate de Direcci n

Antenna
Antenne
Antenne
Antena

Servo Reversing Switch
Servo-Reverse-Schalter 
Interrupteur d’inversion des servos
Interruptor de inversi n de los servos

Throttle Trim
Trimmschieber f r Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas

Steering Trim
Trimmschieber f r Lenkung
Trim de direction
Trim de Direcci n

When the power switch is ON, the lamp will light up.  
Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED auf.  
Lorsque la radiocommande est en marche, 
  la diode est allum e.  
Al estar la emisora conectada, se iluminar .  

Steering Reverse Switch
Servoreverse
Inverseur de servos
Interruptor Inversi n 

Throttle Reverse Switch
Servoreverse
Inverseur de servos
Interruptor Inversi n 

Reverse
Reverse
Invers
Invertido

Reverse
Reverse
Invers
Invertido

This model uses reverse position for 
  steering, and reverse for the throttle.  
Schalter Lenkservo auf Reverse, 
  Schalter Gas-Funktion auf Reverse.  
Utiliser la position REVERSE pour la 
  direction et REVERSE pour les gaz.  
En este modelo sit e la posici n reverse 
  en la direcci n y la inversa en el gas.  

When changing or replacing frequency crystal, please 

  purchase or replace with Futaba AM27MHz or Futaba 

  compatible AM27MHz crystals.

Beim Wechseln oder Austauschen des Quarzes, verwenden 

  Sie den Futaba AM 27 MHz oder einen Futaba der mit AM 27 

  MHz Quarzen kompatibel ist.

Lors du changement ou du remplacement d’un quartz, utiliser 

  uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM ou compatible.

Cuando cambie los cristales de frecuencia, por favor utilice 

  cristales AM27MHz marca Futaba o compatibles.

 

  

※クリスタルを交換する場合は、フタバ製(AM27MHz)
 用をお買い求めください。

送信機の準備

 / 

付属の送信機以外はご使用になれません。

送信機 KT‑6

LEDインジケーター

アンテナ

電源スイッチ

サーボリバーススイッチ

バッテリーカバー

送信機用クリスタル

ステアリングトリム

車がまっすぐに走るように調整します。

電源スイッチが ONの時に、ランプが点灯します。

ステアリングホイール

左右に曲がる操作を行います。

スロットルトリム

車が走り出さないように調整します。

スロットルトリガー

前進、ブレーキの操作を行います。

ステアリングD/Rアジャスター

ステアリングの舵角を調整します。

ステアリングリバーススイッチ

スロットルリバーススイッチ

リバース側

リバース側

ステアリング、スロットルの動作方向を反
転させる時に使用します。
このモデルではステアリングはリバース側、
スロットルはリバース側で使用します。

TH.TRIM

ST.TRIM

D/R

D/R

BATT.

ST.REV

TH.REV

N

N

R

R

POWER

DRT readyset

7

Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries / Cambio de bater as

Transmitter / Sender / 

Radiocommande / Emisora

Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle.  
Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden.  
Utiliser le Dual Rate afin d’obtenir le d battement de la direction souhait e.  
Utilice el Dual Rate de direcci n para variar la cantidad del  ngulo de direcci n al mover el volante.  

Steering D/R Adjuster

Dual Rate Justierung am Sender

R glage du d battement 

  de la direction.

Dual Rate direcci n

<                                    >
<                                      >
<                                                  >
<                                            >

<                                      >
<                                      >
<                                               >
<                                            >

Steering angle is less
Kleiner Lenkausschlag
Le d battement est moins important.
Menor  ngulo de direcci n

Steering angle is more
Gro§er Lenkausschlag
Angle de direction important.
Mayor  ngulo de direcci n

LED Indicator  

LED Anzeige  

Indicateur de batterie  

Indicador LED  

Do NOT operate when transmitter and/or receiver batteries are low or else the control of the model will be lost.

Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu§ der Modellbetrieb sofort eingestellt werden!

Ne jamais attendre que les piles de la radio soient d charg es pour les changer.

Nunca deje que las bater as se descarguen completamente ya que podr a perder el control de su modelo.

When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible.  

Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen.  

Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.  

Cuando el LED parpadee, cambie las bater as cuanto antes.  

Steering D/R Adjuster  
Dual Rate Justierung am Sender  
R glage du d battement de la direction.  
Ajuste del Dual Rate.

Steering angle will give 
  you less steering.    
Ausschlag kleiner  
L’angle de direction vous 
  procure moins de d battement 
    la direction.  
Menor recorrido de la direcci n.  

Steering angle will give 
  you more steering.  
Ausschlag gr §er  
L’angle de direction vous 
  procure plus de d battement 
    la direction.  
Mayor recorrido de la direcci n.  

*Turn the D/R adjuster knob to set your steering preference.  
*Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein!  
*Ajustez selon votre pilotage.  
*Ajuste seg n sus necesidades de pilotaje.  

乾電池の交換時期 / 

送信機

 / 

ステアリングホイールを操作したときの舵角(切れ角)を、ステアリング

D/R

アジャスターで調整します。

ステアリング

D/R

アジャスター

<                              >

<                           >

舵角が少なくなる

舵角が多くなる

LEDインジケーターが点滅したらすぐに乾電池を新品と交換してください。

LEDインジケーター

送信機の電池が無くなるとコントロールが不能になり大変危険です。

ステアリング

D/R

アジャスター

舵角が少ない

舵角が多い

*

好みに合せて操縦しやすい位置に調整します。

Summary of Contents for DRT

Page 1: ... Bauen Sie dieses Modell nur au er Reichweite von Kindern zusammen Treffen Sie gen gend Sicherheitsvorkehrungen bevor Sie Ihr Modell bedienen Sie alleine tragen die Verantwortung f r Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur sp teren Verwendung auf ATTENTION Ce mod le n est pas un jouet Sivous tesd butantdanslemod ler duit prenezconseilsaupr sde mod list...

Page 2: ...and store this product only in places out of the reach of children Nicht in Kinderh nde gelangen lassen L assemblage de votre DRT doit tre fait l cart des jeunes enfants Garder hors de port des enfants les pi ces de votre DRT Realice el montaje fuera del alcance de los ni os ya que su kit contiene piezas peque as Never reverse connection nor disassemble batteries It may lead to damage and leakage ...

Page 3: ... the same radio frequency with someone at the same time Radio signals will be mixed and there will be loss of control which could cause accidents Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d viter tout incident Compruebe siempre las frecuencias antes de empezar a rodar Si hubiera otro modelista util...

Page 4: ...in cool dry and dark places out of children s reach Tightly shut the cap 6 Do not dispose of empty fuel cans into a fire There is danger of explosion Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile Nach dem Fahren fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den Schalld mpfer an Verbrennungsgefahr Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff 1 Kraftstoff nur drau en gebrauchen 2 Nur ...

Page 5: ...yride No 36216S No 96423 Spark Booster 2 0 Glow Starter Socquet de d marrage Spark Booster 2 0 No 36217 Booster Charger 2 0 Ladegeraet fuer Glow Starter Chargeur Booster Charger 2 0 Caution Achtung Precautions Precauciones When using Nickel Metal Hydride batteries AA size the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current The plus terminal on some types of batteries...

Page 6: ...nte de direcci n Throttle Trigger Gas Bremshebel G chette de commande de gaz Gatillo de Gas Battery Cover Batteriefachdeckel Couvercle porte piles Tapa portapilas Steering D R Adjuster Dual Rate Justierung Limitateur de d battement de direction Dual Rate de Direcci n Antenna Antenne Antenne Antena Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos Interruptor de inve...

Page 7: ...n Ne jamais attendre que les piles de la radio soient d charg es pour les changer Nunca deje que las bater as se descarguen completamente ya que podr a perder el control de su modelo When the LED indicator flashes replace batteries as soon as possible Wenn die LED Anzeige aufleuchtet Akkus so schnell es geht austauschen Lorsque diode se met a clignotter remplacer immediatement les batteries Cuando...

Page 8: ...les Compartimento Radio receptor portapilas Engine Verbrennungsmotor Moteur Motor Throttle Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas Rear Tire Reifen hinten Pneu arri re Neum tico trasero Shock Unit D mpfereinheit Suspension Amortiguador Shock Unit D mpfereinheit Suspension Amortiguador Power Switch Schalter Interrupteur ON OFF Interruptor Fuel Tank Tank R servoir Deposito Muffler Resonanzrohr Echa...

Page 9: ...spuff fest am Motor montiert ist berpr fen Sie ob die Akkus Batterien f r die RC Anlage geladen frisch sind berpr fen Sie ob die Servoanlenkungen sich leichtg ngig bewegen k nnen Achten Sie darauf da das Gel nde f r den Betrieb Ihres Modells geeignet ist Achten Sie auf eine Frequenzkontrolle Glow Plug Ignites the compressed air fuel mixture Gl hkerze Die Gl hkerze sorgt f r die Z ndung des Treibst...

Page 10: ...er Motor wird zu hei Le moteur est en surchauffe El motor est demasiado caliente Cool engine down then slightly loosen the needle valve and re start engine Motor abk hlen lassen und D sennadel ffnen fetter einstellen Laisser refroidir le moteur Dejar que el motor se enfr e y aflojar ligeramente la aguja Volver a arrancar el motor Carburetor is blocked or clogged Der Vergaser ist blockiert oder ver...

Page 11: ...tart the engine as specified in the chapter Way of Starting Engine Starten Sie den Motor wie zuvor beschrieben D mmarrez le moteur comme indiqu dans le chapitre Comment utiliser le d marreur Arranque el motor tal y como se indica en el cap tulo Arranque del Motor 1 At this moment do not tighten the needle valve any further Regeln Sie mit der D sennadel den Motor so ein da er sehr fett l uft A ce m...

Page 12: ...uncionamiento normal la aguja deber aflojarse 10 20 desde la posici n de ajuste ptimo 1 2 1 2 1 2 Maintenance Wartung Maintenance MANTENIMIENTO Entfernen Sie nach dem Betrieb s mtliche Treibstoffreste aus dem Tank Starten Sie nochmals den Motor um den restlichen Treibstoff aus der Leitung aufzubrauchen Lassen Sie niemals Treibstoffreste im Tank Geben Sie ein paar Tropfen l in den Vergaser und Star...

Page 13: ... If you are unsure of the steering direction practice with the transmitter facing towards you Gew hnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender wenn das Modell auf Sie zu f hrt Si vous rencontrez des probl mes pour utiliser le volant radio essayez de positionner le volant face vous Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo hasta que adquiera confianza CONSEILS D UTILISATION CONSEJOS PRACTICOS ...

Page 14: ...ells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant ma tre de votre voiture Una vez adquiera mayor pr ctica puede empezar a aplicar m ximo gas y a realizar giros m s complicados Practice doing figure 8 s Fahren Sie Achten um sich an das Einlenkverhalten des Modells zu gew hnen Effectuez des tours en 8 voir sch ma pour vous en...

Page 15: ...15 MEMO ...

Page 16: ...tial requirements and other relevant provisions of Directive 1999 5 EC The Declaration of Conformity DoC can be downloaded at following URL www kyosho com eng support doc index html Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 5 CE La Declaracion de Conformidad DoC puede...

Page 17: ...d Achten Sie darauf dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend der Montage am Modell verlieren Cette notice d crit les diff rentes phases de montage et de maintenance du mod le Pour les utilisateurs peu familier avec le mod lisme en cas de doute ou de probl me contacter votre revendeur afin d obtenir les conseils d un sp cialiste Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pi ces d...

Page 18: ...er puisque vous risquez d ab mer le filet dans la pi ce Antes de comenzar el montaje lea atentamente lo siguiente Lea en primer lugar este manual para obtener una idea general Compruebe la conformidad de todas las piezas Si faltara alguna pieza contacte con la tienda donde lo adquiri No se admitir n reclamaciones en modelos en proceso de montaje Antes de colocar las piezas y tornillos asegurese mi...

Page 19: ...mment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 A この項目で組立てるおおよその場所 B 小物部品の名前 原寸図 使用数 C キット内の部品は ビス類を除いてキー No が付けられています スペアパーツを 購入する時はキーNo を参照してください D 説明書内では多くのマークが使用されて います マークに注意して組立てを進め てください マークの説明は 各ページ の下にあります A Num ro de la plage de montage et le nom de la pi ce assembler B Num ro de r f rence de la pi ce nom illust ration en grandeur r elle et quantit utilis e C Toutes les...

Page 20: ...age Arandela 12 4 Differential Shaft Welle Differential Noix de cardan Salida diferencial 2 6 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP F H 6 12 2 6x12mm TP F H 16 2 6x12mm TP F H 6 13 12x18x4mm Ball Bearing Kugellager Roulements billes Rodamiento For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero For center Mitte Pour le centre Central...

Page 21: ... Roulements billes Rodamiento 2 19 5 x 8mm Ball Bearing Kugellager Roulements billes Rodamiento 2 10 2 x 10 8mm Pin Stift Axe 2x10 8mm Pasador 8 2 6 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero x2 x2 For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arri re Delantero y Trasero 19 18 10 18 19 17 20 10 2...

Page 22: ...hrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar 146 105 154 105 23 3x10mm TP 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujeros a utilizar Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage Agujer...

Page 23: ...etriebegeh use Carter de diff rentiel arri re Caja de transmisi n Trasera Front Gearbox Vorderes Getriebegeh use Carter de diff rentiel avant Caja de transmisi n Delantera 30 24 37 24 38 32 33 24 39 39 34 36 35 175 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x8mm 3x10mm F H 3x10mm 3x8mm 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 8 Servo Saver Servo Saver Sauve servo Salvaservos 24 3 5 8mm Pillow Ball Kugelschraub...

Page 24: ...ential Mitte Gear Differential Diff rentiel Centre Diferencial central 46 47 48 47 46 46 47 48 47 46 45 43 41 44 44 42 40 3x12mm 3x12mm 3x10mm TP 3x10mm TP Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc Aplicar cola de contacto approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP センタ...

Page 25: ...g Illustration l chelle Dibujo a tama o real 52 53 49 50 1 2 2 3 3 1 3x10mm TP 3x10mm TP F H 3x10mm TP 3x10mm TP F H 3x10mm TP F H Assemble in the specified order In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqu Realice el montaje en el orden indicado 76mm 103mm Use the screws that were tightened temporarily in Step Schrauben aus Baustufe verwenden Fixer les vis qui taien...

Page 26: ...interchangeables entre avant arri re et gauche droite Los brazos de suspensi n pueden cambiarse delante detr s izquierda derecha Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados 2 61 3 x 39mm Shaft Welle Axe 3x39mm Eje 3x39mm 2 60 3 x 46mm Shaft Welle Axe 3x46mm Eje 3x46...

Page 27: ...tere Aufh ngung Querlenker Suspension Triangle arri re Suspensi n Trasera 61 64 150 149 15 Vordere Sto stange Pare choc avant Parachoques delantero Front Bumper 156 155 157 3x12mm TP 3x12mm TP 3x12mm TP 2 61 3 x 39mm Shaft Welle Axe 3x39mm Eje 3x39mm 2 64 3 x 56mm Shaft Welle Axe 3x56mm Eje 3x56mm 6 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 左右同じように組立てる リヤサスアーム フロントバンパー シャフト シ...

Page 28: ...gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Aseg rese que la pieza se mueve suavemente Hex Wrench 5mm Sechskantschl ssel 5mm Cl Hexagonale 5mm Llave Allen 5mm 74 74 73 For Steering Knuckle F r Lenkhebel Fus e de direction Para mangu...

Page 29: ...ecci n Izquierda 20 Rear Knuckle Radtraeger hinten Fus e arri re Mangueta trasera Rear Knuckle For Right Radtraeger hinten f r rechts Fus e arri re droite Mangueta trasera Derecha Hex Wrench 2mm Sechskantschl ssel 2mm Cl Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 3mm 3 5mm Hex Wrench 2mm Sechskantschl ssel 2mm Cl Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 76mm 76mm 3mm 3 5mm 50 50 For Right Rechts Drolte Derecho For Left...

Page 30: ...x1 1 76 3 x 35mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette r glable Tirante ajustable 2 161 3 x 40mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette r glable Tirante ajustable Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante direcci n ajustable Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante direcci n Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante direcci n ajustable Steering ...

Page 31: ...eine Luftblasen mehr zu sehen sind Puis actionner doucement le piston vers le bas et vers le haut afin d liminer les bulles d airs Mueva el pist n hacia arriba y hacia abajo para eliminar las burbujas de aire Check if piston moves smoothly Kolben muss sich leichtgaengig bewegen V rifier que le pitson bouge librement Compruebe si el pist n se mueve suavemente Pull piston down cover with remove exce...

Page 32: ...t Vorne Avant Delanteros Rear Hinten Arri re Traseros Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Aseg rese que la pieza se mueve suavemente 3 x 12mm Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm 2 3x12mm 3x10mm Shock Absorber Sto d mpfer Amortisseur Amo...

Page 33: ... TP 3x10mm TP 3x10mm TP Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Neutral Neutral Neutre Neutro Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Cords Kabel Fiches Cables Supplied with the servo Beim Servo enthalten Livr avec le servo Incluido en el servo Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn servo 95 Pass cord through this hole Kabel durch dieses Loch fue...

Page 34: ...pfaenger Batteriebox Boitier porte piles de r ception Portapilas 1 2 B Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas 2 Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n 1 Switch Schalter Interrupteur Interruptor B 2 1 In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqu Realice el montaje en el orden indicado Assemble in the specified order Pass cord ...

Page 35: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor 101 102 104 105 105 103 104 3 3 2 2 1 1 3x10mm TP 2x8mm 2 105 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocer a Insert into B on receiver Beim Empfaenger in Eingang B stecken Ins rer dans B la prise de l interrupteur Inserte en B del receptor Battery box connector Akkustecker Prise du boitier d alimentation Conector portapilas Included with switch Im Lie...

Page 36: ...6mm Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm 34 Verbrennungsmotor Moteur Motor Engine Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante direcci n 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 1 7 x 11mm Washer Scheibe Rondelle 7x11mm Arandela 7x11mm 144 113 114 112 111 166 166 167 167 168 168 108 107 144 106 3x6mm 4mm Engine Unit Verbrennungsmotor Mot...

Page 37: ... Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein St ck Papier zwi schen beide Zahnr der Serrez les vis en ins rant une feuille de papier entre les dents des pignons Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el pi on 119 159 115 117 118 118 116 3x6mm 3x6mm 3x10mm TP F H 3x15mm TP 3x25mm 2 3 x 25mm Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen 3 3 x 6mm Screw LK Schraube Vis 3x...

Page 38: ... Varillaje de gas Throttle Linkages 37 2 2 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP 128 121 129 124 123 122 145 125 127 128 121 3 4 5 6 2 1 2x8mm TP 2x8mm TP 2x8mm TP 3x3mm Temporarily tighten Vorl ufig festziehen Vissez temporairement Apriete de manera provisional 134 Cut the Silicone Tube to 6mm Length Silikonschlauch auf 6mm abl ngen D couper une longueur de 6mm de la durite s...

Page 39: ...ent de este modo Spring shrink Justieren Sie die Feder Ressort leg rement comprim El muelle se comprime Position where brake starts working Darstellung zeigt die Gest ngeposition ab der die Bremskraft eintritt Position de d but de fonctionnement du frein Posici n donde comienza a frenar 128 128 bersch ssiges Material abschneiden Coupez l exc s Corte el sobrante Cut off excess Confirm the setting b...

Page 40: ...4 2 3 x 10mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F H 133 3x10mm TP F H 134 134 40 Tank R servoir Deposito Fuel Tank 41 Tank R servoir Deposito Fuel Tank TPサラビス 燃料タンク 燃料タンク ...

Page 41: ...eces se aladas Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Apply instant glue CA glue super glue Verwenden Sie Sekundenkleber Collez avec de la colle cyanoacrylate Aplique pegamento instant neo Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc ...

Page 42: ...em Karton auf Placer les autocollants en se r f rant au couvercle de la boite et la notice Coloque los adhesivos sin numeraci n en los lugares de su elecci n The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd f r die andere Selte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los n meros entre par ntesis son para el lado opuesto デカール カッコの中は反...

Page 43: ...gestellt Courber les clips de carrosserie comme indiqu Doble ligeramente las presillas de carrocer a para facilitar la instalaci n 45 Body Mounts Karrosseriest tzen Fixations de carrosserie Soportes de carrocer a 174 173 174 174 Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocer a 4 ボディピンは 図のように曲げておくと取外しが楽です ボディマウント ボディピン ...

Page 44: ...res Die R der Pneus Neum tico Tires Die R der Pneus Neum tico Tighten all the way Vollst ndig festziehen Visser fermement Apretar bien Be careful not to over tighten Nur m ig festziehen Veuiller ne pas serrer trop fort No apriete demasiado Tighten festziehen Serrer Aprieta Tires Die R der Pneus Neum tico 172 172 4 172 6mm Flanged Nut Stoppmutter Ecrou paul Tuerca con collar n レンチツール 反対側も同様に交換する ナッ...

Page 45: ...K Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 86 2 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm 2 Front Vorne Avant Delantero Rear Hinten Arri re Trasero The chassis height can be adjusted by turning the spring adjuster Die Chassishoehe kann durch das Drehen der Federhuelse justiert werden La hauteur de la garde au sol peut tre ajuster avec les bagues de r glages des amortisseurs La altura del ch...

Page 46: ...G05 VZ012 ORG05 4 92051 10 TR110 17 VS018 20 1284 24 TR113 37 1284 24 VS001 VZW020 01 11 VZ012 9 VZ012 7 BRG002 19 VS003 92051 10 VZ012 8 97001 6 VS003 92051 10 30 Exploded View Explosionszeichnung Eclat Despiece Carter de diff rentiel avant arri re Caja de transmisi n Delantera Trasera Front Rear Gearbox Vorderes Hintere Getriebegeh use Sauve servo Salvaservos Servo Saver Servo Saver 分解図 フロント リヤギ...

Page 47: ...ar Shock Unit D mpfereinheit vorn hinten Rear Shock Hintere D mpfer Amortisseur arri re Amortiguadores Traseros Front Shock Vorderer D mpfer Amortisseur avant Amortiguadores Delanteros is not sold individually Following optional springs are sold individually No TRW101 1014 No TRW101 9014 No TRW101 9514 Das Teil Nr 91 ist nicht separat erh ltlich Verwenden Sie daf r folgende Ersatzteile TRW 101 101...

Page 48: ... 134 TR142 154 TR103 146 IFW136 166 166 IFW53 167 96183BL 134 TR130 119 TR131 127 97023 145 134 TR131 126 926 117 97004 111 SD54 113 1284 24 TR119B 70 TR122 61 BRG008 13 TR128 67 TR120 60 LA43 77 LA43 77 TR143 76 TR103 23 97004 114 TR117 49 TR142 155 97023 128 97004 112 TR108 133 TR131 122 TR122 61 TR128 68 TR120 60 TR131 125 TR131 123 97023 124 BRG006 70 TR126 92051 10 TR123 73 97003 74 TR141 149...

Page 49: ...R129 116 1296 TR141 80 TR107 96 TR142 175 TR105 53 105 TR105 56 1284 24 82106 02 151 82106 02 151 6 TR106 93 TR105 55 TR106 104 TR106 98 TR106 95 92638 105 92638 105 1708 100 TR106 99 TR106 104 TR141 153 176 TR126 71 TR119B 70 BRG008 13 TR118 50 TR106 103 1284 24 TR103 23 TR121 64 TR122 61 TR142 156 TR121 64 1284 24 TR142 154 TR103 146 TR128 67 97015 107 1190 144 36 97022 108 IF208B 168 IFW136 166...

Page 50: ... 107 x 1 111 114 112 x 1 121 160 128 x 2 124 163 162 164 x 1 18 x 4 19 x 4 69 x 2 13 x 2 77 x 12 172 x 4 165 x 2 125 x 10 142 x 10 4 x 10 113 x 1 90 x 2 6 x 6 88 x 10 116 x 1 119 x 1 88 82 89 83 90 84 91 85 92 86 87 143 x 2 TR133 TR141 TR142 TR143 TRB111 TRB161 TRD111 TRH111 BK TRT111 TR144 525 525 630 473 7350 4200 1365 578 945 525 34 35 38 x 1 149 150 153 176 x 1 161 76 x 2 169 x 2 171 x 2 173 x...

Page 51: ... End 1701 BK 263 ストラップ M ブラック Strap M Black 1708 525 アンテナ Antenna 6951 210 マフラーガスケット Muffler Gasket 2x11mmピン 2x11mm Pin 92051 315 耐熱マフラージョイントパイプ ブラック Muffler Joining Pipe Black 92601 BK 840 スナップピン Snap Pin 92638 210 ディスクブレーキパッド Brake Disk Pad 92696 315 ハードブレーキライニング Hard Brake Lining 92985 420 24 x 8 105 x 10 46 x 2 47 x 4 10 x 10 117 x 2 115 x 5 151 x 1 118 x 18 100 x 4 80 x 12 1890 IFW330 SPブレーキパ...

Page 52: ...ディのマウント用穴開けに便利 Tool for making holes on bodies フライホイール取外し工具 Detaching tool for flywheel 1050 96423 フューエルポンプ 500cc Fuel Bottle 500cc スピーディーな給油が可能 For quick refueling 8190 36209 マルチスターターBOX 2 0 Multi Starter BOX 2 0 2625 473 80162 80164 フライホイールプーラー Flywheel Puller クロスレンチ 5 5 7 0 8 0 10mm CrossWrench 5 5 7 0 8 0 10mm 1700KY 1701BK 蛍光ストラップ S イエロー Fluorescent Strap FY S カラーストラップ M ブラック Color Strap M Bl...

Page 53: ...0x260mm Size 550x280x260mm サイズ 330x230x65mm Size 330x230x65mm サイズ 410x264x43mm Size 410x264x43mm サイズ 232x122x32mm Size 232x122x32mm サイズ 120x83x25mm Size 120x83x25mm 80461 ピットボックス Pit Box 893 1890 1050 945 3150 1365 5145 3570 36901 96159 96168 フッ素パウダー Fluorine Powder マフラーの汚れの焼きつき こびりつき防止 Preventsdirtfromstickingonmufflers 摺動性UP Deliverssmootherandefficientmovement 摺動性UP Deliverssmootherandefficient...

Page 54: ...37 4x15 5 pcs 1338 4x20 4 pcs 1335 4x6 8 pcs Titanium Flat Head Screw 1362 3x10 8 pcs 1363 3x12 8 pcs 1365 3x6 8 pcs 1364 3x15 8 pcs 1361 3x8 8 pcs Titanium Socket Screw 1372 3x10 8 pcs 1373 3x12 8 pcs 1374 3x15 8 pcs 1371 3x8 8 pcs Titanium Socket F H Screw 1375 3x6 8 pcs 1311 3x8 10 pcs 10 pcs 96651 12 x 15 x 0 5 1132 Round Head Self Tapping Screw 1133 1134 1135 1136 1137 2x4 2x6 2x8 2x10 5 each...

Page 55: ...ltas lea el Manual de Instruciones y Mantenimiento Prepare Radio Die RC Anlage Pr paration radio Equipo R C Prepare Car Das Modell Pr paration ch ssis Preparaci n Coche Prepare to Drive Das Fahren Pr paration au pilotag Antes de rodar Engine Start Stop Der Motor D marrage et arr t du moteur Arranque Motor Quick Start Guide No 31082 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R Quick Start Anleitung Guide du d...

Page 56: ...y desmonte la carrocer a 3 Cellophane Tape Klebebeband Cinta adhesiva Cinta adhesiva 1 Transmitter Switch Schalter f r Fernsteuerung Radiocommande Emisora Interruptor 2 Chassis Switch Schalter f r Modell Chassis Chasis Interruptor Antenna Antenne Antenne Antena Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos Interruptor de inversi n de los servos Steering Reverse ...

Page 57: ... izquierda a la derecha las ruedas tambi n girar n a la izquierda a la derecha Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Neutral neutral Neutre Neutral Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha 3 Check the Steering berpr fen Sie die Lenkung V rifier la commande de direction Comprobaci n de la direcci n 4 Steering T...

Page 58: ... el escape se enfr e antes de tocarlo Attention Atenci n OFF The engine and muffler get hot Do not touch them during and right after operation Der Motor und der Auspuff werden sehr hei Nicht ber hren Verletzungsgefahr Le moteur et l echappement sont tres chauds Ne les touchez pas pendant ou juste apr s l utilisation El motor y el escape se calientan durante su funcionamiento Deje que se enfr en an...

Reviews: