background image

組立て前の注意

 / BEFORE YOU BEGIN 

BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR

1

組立ての前に下記のことに注意してください。

●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。

※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販
売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。

●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図

を参考にして確認しながら組立てる。

TP

ビス締めるときは・・・

締めこみが固くても部品が固定されるまで締めて
ください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきか
なくなります。

Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:

Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau 

Ihres Modelles.

†berprŸfen Sie den Verpackungsinhalt.

Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren FachhŠndler oder an den 

Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.

Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht!  Vergleichen Sie sie vor 

dem Einbau mit den Darstel-lungen in Originalgrš§e in den Baustufen.

Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:

Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt.  

Achten Sie jedoch darauf, da§ Sie den Gewindegang im Material nicht 

Before assembling, please read the following carefully:

First, read this instruction manual and understand the modelÕs con-struction.

Check the contents of this kit.

Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest 

Kyosho distributor.

Do not take the wrong screw or small part.  Compare it to the true-to-scale dia--

gram in each assembly step, then install it.

When tightening a self-tapping (TP) screw:

Even if it's hard to turn, tighten a TP screw until the part will be securely 

attached.  However, do not overtighten it as the plastic thread inside the part 

Avant lÕassemblage, veuillez lire les points suivants 

Lisez dÕabord compl tement cette notice; ainsi vous aurez un aper u du d 

roulement et pourrez mieux vous orienter.

V rifiez ensuite le contenu du kit.

Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre 

magazin sp cialis  ou au distributeur Kyosho dans votre pays.

Ne confondez pas les vis et les petites pi ces!  V rifiez-les ˆ lÕaide des illus--

trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.

Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:

Serrez jusquÕˆ ce que la pi ce ˆ monter soit bien install e.  Pourtant, veillez ˆ 

ne pas trop la serrer puisque vous risquez dÕab”mer le filet dans la pi ce.

Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:

Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.

Compruebe la conformidad de todas las piezas.

      Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquiri—.  
      No se admitir‡n reclamaciones en modelos en proceso de montaje.

Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada 

paso.

A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):

  Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda.

      No intente apretarlos demasiado, ya que podr’an deformar la pieza.

説明書の見かた

How to read the instruction manual:

So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
C—mo leer el manual de instrucciones:

2

No.4, No.5, No.6

メタル

 

Metal Bushing

 Metallager
 Palier m tal

4

キングピン

King Pin
Achsschenkelbolzen
Vis de fus e

4

6

4

5

5

7

5

フロントサスペンション

Front Suspension

Vordere AufhŠngung
Suspension avant

1

〔 説明例   Example 〕 

  〔 Exemple   Beispiel Ejemplo 〕

A: 

この項目で組立てるおおよその場所。

B: 

小物部品の名前、原寸図、使用数。

C: 

キット内の部品は、ビス類を除いてキー

No.

が付けられています。スペアパーツを

購入する時はキー

No.

を参照して下さい。

D: 

説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。

A: 

Num ro de la plage de montage et le nom de 
la pi ce ˆ assembler.

B: 

Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illu--
stration en grandeur r elle et quantit  utilis e.

C: 

Toutes les pi ces, except es les vis, sont 
iden-tifi es par un num ro de r f rence.  Pour 
lÕachat de pi ces de rechange, trouvez ce 
num ro dans la liste pour pi ces de rechange ˆ 
la fin de cette notice.  Toute ˆ la gauche de 
cette m me liste, vous trouverez ainsi le num 
ro de commande correspondant.

D: 

Cette notice utilise des ic™nes dans les 
plages de montage.  R f rez-vous au bas de 
chaque page pour savoir leur signification.

A: 

Indica el nœmero del Paso y la Parte a ser 
montada.

B: 

Nœmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a 
escala real, Cantidad utilizada.

C: 

Todas las piezas, excepto los tornillos vienen 
identificadas por un nœmero. Para 
comprarlas por separado, 

     mire el nœmero en la lista de piezas y apunte 

la referencia de la columna izquierda.

D: 

Este manual de instrucciones utiliza diversos 
s’mbolos. 

     T ngalos en cuenta durante el montaje.

A: 

Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau--
ende Teil werden angegeben.

B: 

Teilenummer, Teilename, Darstellung in 
Origi-nalgrš§e und Anzahl.

C: 

Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer 
Bestellnummer her.  Am Ende der Bauanlei--
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der 
Teilenummer die entsprechende Bestellnum--
mer liefert.  

D: 

Diese Bauanleitung verwendet verschiedene 
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf 
jeder Seite erklŠrt werden.

A: 

Indicates the number of the assembly step 

and the part that will be assembled.

B: 

Key Number, Part Name, True-to-scale 

Diagram, Quantity Used.

C: 

All parts except screws are identified by key 

numbers.  For purchasing spare parts, find 

the key number of the part needed in the 

spare parts list and refer to the left column to 

look up the corresponding order number.

D: 

This instruction manual uses several 

symbols.  Please note them during the entire 

assembly at the bottom of each page.

A

C

C

D

D

B

5 x 10mm 

Correct
Richtig
Bon
Correcto

Wrong
Falsch
Mauvais
Mal

4

Summary of Contents for EP ULTIMA RB RACING SPORTS

Page 1: ...tilisation de ce mod le Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください Before commencing assembly please read these instructions thoroughly Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje No 30072 和英独仏西 2001 KYOSHO 禁...

Page 2: ...O Utilice siempre una emisora para coche R C de 2 canales con dos servos 注意 スプレーカラーを使用する場合 缶の説明を良く読んでください CAUTION Before using Kyosho Spray Colors always read the explanations WICHTIG Lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung der Spray farben sorgfŠltig durch IMPORTANT Avant lÕutilisation des Kyosho Spray Colors lisez atten tivement les explications AVISO Antes de comenzar a pintar lea las ins...

Page 3: ...ater a Ni Cd スピードコントローラー Rotary Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler Variateur m canique Variador de velocidad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 始める時 終わる時 送信機に単3乾電池をセットする 送信機のアンテナをのばす ニカドバッテリーをつなぐ 受信機のアンテナをのばす トリムを中央にセットする 送信機のスイッチを入れる 受信機のスイッチを入れる 動かしてサーボが動いているか 確認 受信機のスイッチを切る 送信機のスイッチを切る 送信機のアンテナを縮める 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 START FINISH Insert the AA ...

Page 4: ...urese mirando la tabla en cada paso A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes TP Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda No intente apretarlos demasiado ya que podr an deformar la pieza 説明書の見かた How to read the instruction manual So funktioniert die Bauanleitung Comment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 No 4 No 5 No 6 メタル Metal Bushing Metallager Palier m t...

Page 5: ...is 3 Support amortisseurs arri re Soporte Amortiguadores Traseros Rear Shock Stay Hintere DŠmpferbrŸcke 4 3mm Nut Mutter Ecrou Tuerca 3mm 4 3 x 8mm F H Screw SK Schraube Vis F H 3x8mm Tornillo 3x8mm F H 2 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 1 3 x 8mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F ...

Page 6: ...0 18 3x16mm Note the direction Einbaurichtung beachten Notez le sens F jese en el dibujo Note the direction Einbaurichtung beachten Notez le sens F jese en el dibujo 6 GetriebegehŠuse Gearbox Carter de diff rentiel Caja de transmisi n 3 x 16mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x16mm Tornillo 3x16mm TP 1 19 2 x 11mm Axe 2x11mm Pasador Pin Stift 2 22 5 x 10mm Metal Bushing Lager Bague M tal 5x10mm Casqu...

Page 7: ...Bague M tal 5x10mm Casquillo Met lico 5x10mm 1 22 5 x 10mm Metal Bushing Lager Bague M tal 5x10mm Casquillo Met lico 5x10mm 2 30 3 x 46mm Screw Pin Schraubachse Vis 3x46mm Tornillo Pasador 3x46mm 2 29 3 x 25mm Screw Pin Schraubachse Vis 3x25mm Tornillo Pasador 3x25mm Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Rea...

Page 8: ...mm TP F H Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Make sure both dog bones are inserted into the diff drive joints before attaching transmission to the chassis Ensure smooth non binding movement while assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce do...

Page 9: ...ttention Avis important Preste atenci n 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 0 5mm 0 5mm 36 36 29 3 x 25mm Screw Pin Schraubachse Vis 3x25mm Tornillo Pasador 3x25mm 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 46 107 47 44 29 45 43 Right Rechts Drolte Derecho Right Rechts Drolte Derecho Left Links Gauche Izquierda Left Links Gauche Iz...

Page 10: ... LK Treibschr Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP 2 47 5 8mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 5 8mm Rótula 5 8mm 1 102 4 5mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 4 5mm Rótula 4 5mm 1 5 x 9 x 8mm Servo Saver Collar Lager für Servosaver Entretoise de sauve servo Casquillo salvaservos 57 4 Ensure smooth non binding movement while assembling Das Teil muß sich leicht bewegen lassen La pièce doit pouvoir pivoter...

Page 11: ...de papier entre les dents des pignons Coloque un trozo de papel entre la corona y el piñón antes de apretar los tornillos 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 18 Body Mounts Karrosseriestützen Fixations de carrosserie Soportes de carrocería 19 Tie Rod Spurstänge Biellette Tirante 20 Motor Motor Moteur Motor Assemble left and right sides the same way Bau...

Page 12: ... end ride height adjust the amount of When adjusting always run your car Der Abstandshalter existiert in 5 Grš en Justieren Sie hiermit die Bodenfreiheit des Fahrzeugs an der Vorder und Hintcrachse Les bagues existent dans 5 paisseurs diff rentes choisir le nombre et l paisseur de pour les r glages de suspension est disponible en 5 anchuras Elija la que m s se adapte al tipo de terreno 65 E2 5 E r...

Page 13: ...ortisseur Amortiguador Shock Sto dŠmpfer 2 3 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Must be purchased separately Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten Doit tre achet s par ment Debe comprarse por sepa...

Page 14: ...cez des trous dans le indiqu Perfore agujeros con la medida indicada 2 5mm True to scale diagram Ma stabsgetreue Darstellung Illustration ˆ lÕ chelle Dibujo a tama o real 2x10mm 81 Make sure the servo is set to neutral before fitting servo horn Refer to page 3 arrangement of the radio system Nicht Verdrehen Siehe Seite 3 falls der Fahrtenregler versehentlich verdreht worden ist Ne pas faire pivote...

Page 15: ...ie die AnschlŸsse wie dargestellt Pliez les extr mlt s Doble el terminal Red Rot Rouge Rojo 1 Lead from Speed Controller Anschluskabel vom Fahrtenregler Reli au variateur Cables del variador de velocidad 82 82 82 Rot Rouge Rojo Red Gelb Jaune Amarillo Yellow 3x8mm 12 13mm 2 3 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP Cut off shaded portion Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen h...

Page 16: ...33 Radio RC Anlage Radio Equipo de Radio 34 Battery Akku Accu Bater a Receiver EmpfŠnger R cepteur Receptor Pay close attention here Vorsicht Wichtiger Hinweis Attention Avis important Preste atenci n True to scale diagram Ma stabsgetreue Darstellung Illustration ˆ lÕ chelle Dibujo a tama o real Must be purchased separately Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten Doit tre achet s par ment Debe com...

Page 17: ...s 94 95 x2 Assemble as many times as specified Sooft wie angegeben zusammenbauen Assemblez aussi souvent quÕindiqu Repita las veces se aladas Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Apply instant glue CA glue super glue Verwenden Sie Sekundenkleber Collez avec d...

Page 18: ...en Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho Pinte la carrocer a desde el interior utilizando sprays 37 Carrosserie Carrocer a Body Shell Karrosserie 38 Painting Lackierung Peinture Pintado de la Carrocer a Cut off shaded portion Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus Coupez la partie gris e Corte la zona oscurecida Drill holes with the specified diameter Bohren Si...

Page 19: ...ls to the positions indicated in numerical order Tragen Sie die Aufkleber in der Reihenfolge ihrer Nummern auf Appliquez les autocollants dans lÕordre de leur num ro Coloque los adhesivos siguiendo el orden The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd fŸr die andere Selte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los nœmeros entre...

Page 20: ... syst me de glissement afin de patiner l g rement ˆ partir du point mort Como norma general ajuste el Slipper Clutch para que patine un poco desde parado The more the slipper clutch slips the more heat is generated The longer you run under such cir cumstances the more likely you will damage the spur gear Je stŠrker die Kupplung im Betrieb durchrutscht desto stŠrker erwŠrmt sich die Kupplung Bei lŠ...

Page 21: ...m Sender um V rifier que les commandes de directions correspondent au sch ma Si les commandes sont invers es utiliser l interrupteur d inversion de servo Compruebe el movimiento de la direcci n utilice el interruptor de inversi n de la emisora si fuera necesario Radio set up Einstellen der Fernsteuerung R glages radio Equipo de Radio Trim Trimmung Trim Trim 90 1N 3 2 3 2 1N R Neutral Neutral Neutr...

Page 22: ...ls Ihr Modell Das kšnn te schwere UnfŠlle zur Folge haben Bedenken Sie da auch andere in Ihrer Umgebung ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten Stellen Sie sicher da niemand zur selben Zeit die selbe Frequenz in Ihrer Umgebung benutzt Das kann zum Ver lust Ihres Model les sowie zu schweren UnfŠllen fŸhren Pour viter tout accident nÕutilisez jamais votre mod le 1 ˆ proximit de routes 2 dans un ...

Page 23: ...dernehmen oder um bauen 4 Akkukabel dŸrfen nicht in bewegende oder sich drehende Teile kommen 5 Verbrauchte Akkus fachgerecht an entsprechen der Stelle entsorgen oder an den Kyosho FachhŠndler Ne jamais mettre vos doigts dans les pi ces en mouvement Apr s utilisatlon ne pas toucher le moteur ou lÕaccu Danger de br lures Consignes de s curit 1 Lisez la notice de lÕaccu et du chargeur avant leur uti...

Page 24: ...ached Is the running area safe Is anybody using the same frequency as you Are the wheels and the tires securely attached Are all rotating parts greased Do moving parts contact anywhere Do the shocks move and function correctly Sind alle Schrauben fest angezogen Sind die Senderakkus geladen Sind die Akkus im Modell geladen lst das Zahnflankenspiel richtig eingestellt Funktioniert die Lenkung richti...

Page 25: ...te Querlenker aus Wechseln Sie beschŠdigte oder verschlissene ZahnrŠder aus SŠubern Sie das Chassis von Schmutz V rifiez si toutes les vis et crous sont bien serr s et si certaines pi ces ne sont pas us es ou abim es Graissez toutes les pi ces en mouvement R parez le cablage si certains fils sont endommag s Si les connexions de servos ou lÕantenne sont endommag s faites les r parer par le fabrican...

Page 26: ...aus dem Modell nehmen Quand vous aurez fini de rouler prenez votre voiture Ne la laissez pas sur la piste Retire su coche de la pista 26 ON OFF STOP Make sure that the speed controller is in its neutral position Stellen Sie sicher da der Fahrtenregler in Neutralposition ist V rifiez si le variateur de vitesse est en position neutre Compruebe que el variador de velocidad est en posici n neutral Ful...

Page 27: ... rotate at all RŠder laufen schwer Les roues tournent tr s vite ne tournent pas Las ruedas apenas no giran Backlash is too tight Radmuttern zu festangezogen La courroie de transmission est trop serr e Ajuste muy duro Readjust as per instruction manual Einstellen gemŠ Anleltung R ajustez selon les instructions de montago Reajustar Readjust as per instruction manual Einstellen gemŠ Anleitung R f rez...

Page 28: ...W5102 67 RS71 109 RS63 78 SM55 110 RS48B 116 RS48B 63 RS58 111 RS155 112 RS154 113 RS57 114 RS154 113 RS155 112 RS51B 24 RS55 1 RS58 115 RS63 13 RS72 123 1889 92 RS72 124 AE49 19 RS67 95 1916 22 RS69 98 RS46 15 25 RS45 23 RS32 29 RS61 32 RS31 30 RS5 31 RS54 20 RS50 17 1916 22 RS27 28 RS59 35 RS47 27 AE57 8 RS50 16 1914 21 AE49 19 1914 21 AE56 3 126 AE39 70101 62 1705 93 AE57 8 RS55 2 AE52 4 AE50 5...

Page 29: ...ブギヤシャフト スリッパー用 Drive Gear Shaft for Slipper フロントタイヤ Front Tire リヤタイヤ Rear Tire フロントダンパースプリング Front Shock Spring リヤダンパースプリング Rear Shock Spring ウイングステー Wing Stay ボディセット Body Set デカール Decal Set ウイング Wing メインシャシー EP Main Chassis EP スリッパーシート Slipper Sheet スリッパープレート Slipper Plate スプリング Spring ジョイント Joint メインギヤ スリッパー Main Gear Slipper スリッパーハブ Slipper Hub スイングシャフト 56mm Swingshaft 56mm フロントサスアーム Front Susp...

Page 30: ...ボールスタッド S 4 8mm Ball Stud S キングピン King Pin フロントホイール Front Wheel フロントタイヤ Front Tire 3 16x3 8インチボールベアリング 3 16x3 8 in Ball Bearing FOR JAPANESE MARKET ONLY オプションパーツ OPTIONAL PARTS 200 一律 2セット入 2 pcs 2セット入 2 pcs フロントダンパー Front Shock フロント Front リヤダンパー Rear Shock 印は セットで使用するパーツです 単体での使用はできません UM128 4 8mmボールスタッド L 4 8mm Ball Stud L UM 104フロントハブを使う場合 下記のパーツが必要です UM103 UM112 UM113 UM126 UM128 UM129 OTW12 U...

Page 31: ...ド 40mm Adjuster Rod 40mm リヤタイヤ Rear Tire リヤホイール Rear Wheel ユニバーサルスイングシャフト Universal Swingshaft 5x10mmボールベアリング 5x10mm Ball Bearing リヤハブ Rear Hub フロントサスアーム Front Suspension Arm サスシャフト 24mm Suspension Shaft 24mm Eリング E2 5 E ring E2 5 リヤサスアーム Rear Suspension Arm サスシャフト 26mm Suspension Shaft 26mm Eリング E2 5 E ring E2 5 FOR JAPANESE MARKET ONLY オプションパーツ OPTIONAL PARTS 200 一律 印は セットで使用するパーツです 単体での使用はできません...

Page 32: ...ング L 75 Spring L 75 スプリング L 80 Spring L 80 カラーアンテナ 蛍光イエロー Color Antenna Fluorescent Yellow 1708 カラーアンテナ 黒 Color Antenna Black カラーアンテナ 蛍光ピンク Color Antenna Fluorescent Pink 5x10mm ボールベアリング 5x10mm Ball Bearing 4x8mm ボールベアリング 4x8mm Ball Bearing 8x14mm ボールベアリング 8x14mm Ball Bearing ベアリングセット Ball Bearing Set ボールベアリング1台分 Ball Bearing 1000 96993 3 16x3 8 インチ ボールベアリング 3 16x3 8 in Ball Bearing エクスピードストック15Tモ...

Page 33: ...ら京商へ申し込めます お店でご希望のパーツがたまたま品切れだった場合でも 京商の パーツ直送便 を利用すればその場で注文でき ます パーツ直送便 は お店に備え付けのパーツ直送便注文用紙にご希望のパーツの品番や数量等 必要事項 をご記入の上 お店に代金をお支払いいただければ結構です 3 4日でお客様のご自宅か お店にお届けします 発送手数料が不要で早く着くお得なシステムです 一部取り扱っていないお店もございます パーツ直送便取り扱い店は このステッカーが目印 3 4日でお客様の ご自宅かお店に お届けします パーツ直送便 注文用紙に 品番 と必要数を記入 パーツ直送便の 注文用紙といっしょに 代金をお店の人に 払おう 発送手数料は 不要 お届けまで 3 4日 発送手数料 200円 発送手数料 200円 お届けまで 10 12日 お届けまで 6 7日 お店に行けない場合は郵便局から申し込んで...

Page 34: ... 10 00 18 00で電話連絡可能な時間帯 頃 電話でのお問い合わせは 月曜 金曜 祝祭日を除く 10 00 18 00 フ ァ ッ ク ス では 24時間お問い合わせの受付をして居ります 回答は 翌営業日 以降となる場合があります 営業日 月曜 金曜 祝祭日を除く これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 商品No ご購入店 ご使用 プロポ フリガナ 店名 ご氏名 ご自宅 住所 平日の昼間に 可能な連絡先 ご自宅の 連絡先 ご購入 年月日 ご使用 モーター 受付No 京商記入欄 都 道 府 県 電 話 都 道 府 県 性別 生年 月日 大正 昭和 平成 男 女 電話 R C歴 商品名 ファックス 電話 ファックス 京商にお問い合わせの際は 京商ユーザー相談室 にご連絡ください お問い合わせの際は お手元に商品や組立 取扱説明書をご用意のうえ 組立 取扱説明書のページ数 行程番号 ...

Reviews: