6
1
5 3 x 20mm
Shaft
Welle
Axe 3x20mm
Eje 3x20mm
6
Metal Collar
Metall Ring
Collier M tal
Casquillo Met‡lico
2
2
7 10 x 14mm
Metal Bushing
Lager
Bague M tal 10x14mm
Casquillo Met‡lico 10x14mm
2
4 x 4mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
4x4mm
2
Hex Wrench (2mm)
SechskantschlŸssel (2mm)
Cl Hexagonale (2mm)
Llave Allen (2mm)
4x4mm
2x12mm
5mm
5mm
6
6
7
7
8
8
1
4
2
4
5
Firmly tighten the set screws to the flats.
Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest. Achten Sie darauf, das die
Gewindestifte auf den abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement les vis jusqu'au m plat.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
5mm
Washer
Scheibe
Rondelle 5mm
Arandela 5mm
4
/ Differential
Gear Differential / Diff rentiel / Diferencial
5
/ Differential
Gear Differential / Diff rentiel / Diferencial
1911
1911
15
22
17
19
103
22
14
21
16
21
20
18
3x16mm
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
F’jese en el dibujo.
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
F’jese en el dibujo.
6
/ GetriebegehŠuse
Gearbox / Carter de diff rentiel / Caja de transmisi—n
3 x 16mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x16mm
Tornillo 3x16mm TP
1
19 2 x 11mm
Axe 2x11mm Pasador
Pin Stift
2
22 5 x 10mm
Metal Bushing
Lager
Bague M tal 5x10mm
Casquillo Met‡lico 5x10mm
2
21 4 x 8mm
Metal Bushing
Lager
Bague M tal 4x8mm
Casquillo Met‡lico 4x8mm
1
20 4 x 25mm
Shaft Welle
Axe 4x25mm Eje 4x25mm
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
1911
Ball bearings are optional ! (with optional part no.)
Wahlweise Kugellager (Jeweils mit Best.-Nr.)
Les roulements sont en option. (avec les pi ces en option N¡)
Rodamientos opcionales disponibles.
2
3
4
2 x 12mm
TP Screw
RK Treibschr
Vis TP 2x12mm
Tornillo 2x12mm TP
1
103 5 x 9.5 x 2.5mm
Spacer DistanzhŸlse
Bague d'espacement Casquillo
デフギヤ
メタルカラー
メタル
セットビス
六角レンチ(
2mm
)
平らな所にセットビスをしめこむ。
ワッシャー
シャフト
デフギヤ
向きに注意。
向きに注意。
ギヤボックス
TP
ビス
ピン
メタル
メタル
シャフト
グリスを塗る。
オプションのベアリングの品番。
TP
ビス
スペーサー