Start Guide / Erste Schritte
Guide de démarrage / Guía de Comienzo
/ スタートガイド
14
MINI-Z Racer MR-03
Refer to the data table on the Optional Parts List at this website (http://www.kyosho.com/mini-z-support/)
to check the chassis type(s) compatible with your car's body style.
Beziehen Sie sich auf die Datentabelle der Tuningteilliste (unter www.kyosho.de), um zu überprüfen,
welche(r) Chassistype(n) mit Ihrer Karosserie kompatibel ist (sind).
Rendez vous sur le lien suivant (http://www.kyosho.com/mini-z-support/) afin de consulter le tableau de
compatibilité des carrosseries selon du type de châssis.
Consulte la tabla de datos en la Lista de Piezas Opcionales en esta página web http://www.kyosho.com/
mini-z-support/ para comprobar el tipo de chasis compatible con sus carrocerías.
使用するボディに適合したシャシータイプをウェブサイト(http://www.kyosho.com/mini-z-support/)の
オプションパーツリストのデータ表で確認してください。
Chassis type HM and LM are not compatible. Please purchase the body and required parts for HM or LM.
Refer to the technical guide on the web at the link below.
Die Chassis-Typen HM und LM sind nicht kompatibel. Bitte verwenden Sie jeweils eine entsprechende
Karosserie und die nötigen Teile für HM oder LM. Weitere Hinweise finden Sie in dem Kapitel "Option Parts".
Les châssis de type HM et LM ne sont pas compatible. Se procurer la carrosserie avec les pièces
nécessaires pour l'adapter selon la version HM ou LM. Se référer au Guide Technique sur le site internet indiquée ci dessous.
El chasis tipo HM no es compatible. Por favor adquiera la carrocería LM y piezas necesarias. Consulte la
guía técnica en la página web abajo indicada.
「シャシータイプ」が「HM」又は「LM」のボディは別途必要なパーツをお買い求め頂く必要があります。
下記のURLよりテクニカルガイドをご覧ください。
Bodies designed for an MM chassis and those with a wide front end will not require a change to the front
of the chassis. When changing to an RM type chassis or Chassis has a narrow front tread, please refer
to Page 31,39 under the “Changing Chassis Type” section.
Karosserien für das MM-Chassis und Typen mit breiter Front erfordern keine Anpassung des Chassis.
Für den Umbau auf RM-Konfiguration und schmale Spur bitte Seite 31,39 beachten.
Les carrosseries pour un châssis MM et celles pour une version train avant large ne nécessitent aucune
modifications. Pour changer le châssis en version RM ou en train avant étroit, se référer à la section
"Changer de type de châssis", Page 31,39.
Las carrocerías diseñadas para un chasis MM o delantero ancho no necesitan un cambio en la parte
delantera del chasis. Cuando cambie a un chasis tipo RM o delantero estrecho, consulte la página 31,39.
「シャシータイプ」が「MM」、「フロントトレッド」が「ワイド」のボディはそのままご使用ください。
「シャシータイプ」が「RM」のボディの場合および「フロントトレッド」が「ナロー」の場合は31、39ページ
からの「シャシータイプの変更」をご覧になり、シャシーを組替え・調整し、走行の準備を行ってください。
ホイールについてはボディセット付属のものをご使用ください。
Please use the wheels that are included with your body set.
Verwenden Sie die Reifen, die im Karosserie-Set enthalten sind.
Utiliser les jantes qui équipent le faux châssis de l'Autoscale Collection.
Por favor utilice las ruedas incluidas en la carrocería.
Checking Chassis Type / Überprüfung des Chassistypen
Vérifier le type de châssis / Comprobación tipo chasis
/ シャシータイプの確認
http://www.kyosho.com/mini-z-support/
CS
1
2mm Spacers
2mm Abstandshalter
Bagues 2mm
Casquillo 2mm
Wheel Nuts
Radmutter
Ecrous de roue
Tuerca rueda
2mmスペーサー
ホイールナット
Find below parts from START PACK.
Teile aus dem Start Pack
Trouver les pièces suivantes
dans la boite de votre kit.
Piezas del Pack de
Comienzo
ここで使用するパーツは、
「スタートパック」に
入っております。
1
2
3