Li-Po Battery
●
●
●
風→弱い
波→低い
両方のフラップを上げる。
風→強い
波→高い
両方のフラップを下げる。
基本的には、右側のフラップを少し下げて直進時のかたむきを調整します。
3 x 35mm
キャップビスで調整する。
しめ込む
フラップが上がる
ゆるめる
フラップが下がる
カットする。
フラップの調整
R/Cボートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように
注意し、必ず安全な場所で走航させてください。
ケガの恐れがあるので回転部分に手や物を入れないようにしてください。
走航直後はモーターやバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない。また、連続走航はさせない。
取扱いの注意
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください
16
Slightly lower the right Trim Tab to adjust the axis of the hull when running straight.
Rechte Trimmklappe nach unten stellen, damit das Boot gerade im Wasser liegt.
Diminuer légèrement le trim du flap droit afin d'ajuster l'axe de la coque lorsqu'il navigue droit.
Baje ligeramente la Aleta derecha para ajustar el eje del casco al navegar en línea recta.
/ Trim Tab Adjustment / Justierung der Trimmklappen
Réglage du trim des flaps / Ajuste de las aletas
Cut off.
Abschneiden
Découper
Cortar
/ OPERATING YOUR MODEL SAFELY / Bedienungshinweise
/ UTILISER VOTRE MODELE EN TOUTE SECURITE / CONSEJOS DE SEGURIDAD
With R/C boats, discover a new world of pleasure. Whether you run your boat on lakes, rivers or else-where,
take precautionary measures to avoid accidents.
Bitte beachten Sie beim Betrieb Ihres Modellbootes die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder
Gefaehrdungen zu vermeiden:
Avec votre bâteau, découvrez un nouveau monde de plaisir. Partout ou vous utilisez votre bâteau (lac, rivière ou autres),
respecter les consignes suivantes :
Descubra un nuevo mundo de diversión con los barcos R/C de KYOSHO. Lea atentamente los siguientes
consejos para evitar accidentes que pudieran causar daños a personas y/o propiedades.
Do not put your hands or any objects into rotating parts,
as this could result in serious accidents!
Fassen Sie niemals in bewegte Teile des Antriebs
Ne jamais mettre votre main ou un objet sur des pièces
en mouvements.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
The motor and battery get hot from running.
Do not touch them for a while after running.
Die Teile des Antriebs werden im Betrieb sehr warm, nicht beruehren,
erst abkuehlen lassen.
Le moteur et la batterie chauffent au cours de leur utilisation.
Ne pas les toucher après utilisation !!!
El motor y la batería Ni-Cd se calientan durante el funcionamiento.
Evite tocarlos con las manos mientras o después del funcionamiento.
In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
Afin d'éviter tout incidents et problèmes, respecter les conseils suivants :
Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes:
Adjust with 3 x 35mm Cap Screw.
Mit 3x35mm Schraube justieren
Ajuster la vis de 3 x 35mm
Ajuste con el Tornillo Allen 3 x 35mm
Tighten
Anziehen
Serrer
Apretando
Loosen
Lösen
Dévisser
Aflojando
Lowers Trim Tab
Klappe senkt sich
Baisser le trim du flap
Baja la Aleta
Raises Trim Tab
Klappe hebt sich
Augmenter le trim du flap
Se eleva la Aleta
Wind
Waves
Wind
Wellen
Vent
Vagues
Viento
Olas
: light
: low
: leicht
: niedrig
: léger
: petites
: Suave
: bajas
Wind
Waves
Wind
Wellen
Vent
Vagues
Viento
Aolas
: strong
: high
: stark
: hoch
: fort
: hautes
: fuerte
: altas
Raise both Trim Tabs
Beide Trimmklappen nach oben trimmen
Augmenter les deux trim de flap
Ambas Aletas se elevan
Lower both Trim Tabs
Beide Trimmklappen nach unten trimmen
Baisser les deux trim de flap
Ambas Aletas bajan