アンテナ
ST.TRIM
D/R
TH.TRIM
Digital Proportional Radio Control System PERFEX KT-6
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
BATT.
X'TAL
ST.REV
N
R
N
R
POWER
D/R
BATT.
ST.REV
TH.REV
N
N
R
R
POWER
送信機の準備
/
送信機 KT-6
LEDインジケーター
付属の送信機以外はご使用になれません。
電源スイッチ
サーボリバーススイッチ
バッテリーカバー
送信機用クリスタル
電源スイッチが ONの時に、ランプが点灯します。
スロットルトリム
車が走り出さないように調整します。
スロットルトリガー
前進、ブレーキの操作を行います。
※クリスタルを交換する場合は、フタバ製(AM27MHz)
用をお買い求めください。
スロットルリバーススイッチ
ノーマル側
リバース側
ラダー、スロットルの動作方向を反
転させる時に使用します。
このモデルではステアリングはノーマル側、
スロットルはリバース側で使用します。
3
Transmitter Preparation / Der Sender
PREPARATION RADIO / Preparación Equipo R/C
Transmitter KT-6 / Sender KT-6
Emetteur KT-6 / Emisora KT-6
LED Indicator
LED Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador LED
Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des EP TWINSTORM 800 VE.
Transmitters other than the one included cannot be used with this product.
Utiliser votre EP TWINSTORM 800 VE uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su modelo. No intente utilizar otro tipo de emisora.
Crystal
Quarzpaar
Quartz
Cristal emisora
Adjusts the throttle in small increments so the
model will not move at neutral.
Neutrallage so justieren, daß das Modell sich
nicht bewegt.
Ajuster pas à pas le trim de la commande
d’accélération pour obtenir le neutre.
Permite ajustar el recorrido del gas en
pequeños incrementos para impedir que
el modelo se mueva en el punto neutral.
Controls forward movement and
braking functions.
Gas- und Bremsfunktion
Permet le contrôle de la marche avant,
du frein et de la marche arrière.
Controla la velocidad y el freno.
When changing or replacing frequency crystal, please
purchase or replace with Futaba AM27MHz or Futaba
compatible AM27MHz crystals.
Beim Wechseln oder Austauschen des Quarzes, verwenden
Sie den Futaba AM 27 MHz oder einen Futaba der mit AM 27
MHz Quarzen kompatibel ist.
Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser
uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM ou compatible.
Cuando cambie los cristales de frecuencia, por favor utilice
cristales AM27MHz marca Futaba o compatibles.
Power Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur M/A
Interruptor
Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
Gâchette de commande de gaz
Gatillo de Gas
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Servo Reversing Switch
Servo-Reverse-Schalter
Interrupteur d'inversion des servos
Interruptor de inversión de los servos
Throttle Trim
Trimmschieber für Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
When the power switch is ON, the lamp will light up.
Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED auf.
Lorsque la radiocommande est en marche,
la diode est allumée.
Al estar la emisora conectada, se iluminará.
Throttle Reverse Switch
Servoreverse
Inverseur de servos
Interruptor Inversión
Normal
Normal
Normal
Normal
Reverse
Reverse
Inversé
Invertido
This model uses normal position for
steering, and reverse for the throttle.
Schalter Lenkservo auf Normal,
Schalter Gas-Funktion auf Reverse.
Utiliser la position NORMALE pour la
direction et REVERSE pour les gaz.
En este modelo sitúe la posición normal
en la dirección y la inversa en el gas.