background image

Don’ t mark on the model and other components with pen or leave printed materials 

contacted on their surface. 

Ink marks on the models will be irremovable.

The contents of the instruction manual are subject to change without prior notice.
No part of this instruction manual may be reproduced or transmitted in any form without permission from the manufacturer. 
Please contact manufacturer for extra copies of this manual which may contain important updates and revisions. 
Please contact manufacturer with any discrepancies in this manual or product feedback. Your cooperation is greatly appreciated.

For inquiries and service, please contact your distributor or KYOTO KAGAKU CO., LTD.

2016.11

(World Wide)

K

yoto 

K

agaku 

A

merica Inc.

Caution

Summary of Contents for M43E

Page 1: ...ncture block is anatomically correct and offers realistic image of ultrasound It includes lumbar vertebrae spinous process superior articular process transverse process epidural space and spinal dura mater 3 This simulator can be positioned in the upright or lateral position 5 The lumbar region model provides a platform for wide training opportunities by adding interchangeable training blocks for ...

Page 2: ...l be irremovable Skin marking on the ultrasound skin cover can be removed Never wipe the phantom or models with thinner or organic solvent The materials for phantom and models are special composition of soft resin Please handle with care at all times Keep the training set at room temperature away from heat moisture and direct sunlight Please note The color of the phantom may change overtime Howeve...

Page 3: ...tic sheet slowly from one side of the puncture pad 3 Hold the puncture pad by the plastic edges and remove from the lower torso manikin 1 Disengage the magnets and remove the skin cover from the manikin Be sure to hold the magnets Work with both hands Disengage the remaining to magnets one by one Do not pull by the skin ...

Page 4: ...rom the irrigator bag to the central connector at the head end of puncture pad Insert the tube completely to prevent the tube from detaching during training sessions Put the tube tip up to here Ultrasound puncture pad Plug for the syringe for subarachnoid space Plug for the syringe for epidural space Connector to the irrigation bottle Connector to the irrigator bag pad for subarachnoid space ...

Page 5: ...e the clamp 7 Turn the syringe counter clockwise to unlock and remove from the puncture pad Open the clamp Close the clamp pad Insert and turn clockwise Detach Syringe 5 Pull the syringe slowly to draw water into the pad To remove any air bubbles remaining in the tube tilt the pad and continue to pull the syringe slowly Also check from the back side of the pad to see if any bubbles remain in the t...

Page 6: ...ce on the puncture pad Insert the syringe turn clockwise and lock in place pad Insert and turn clockwise Detach Syringe 4 Pull the syringe slowly to draw water into the pad To remove any air bubbles remaining in the pad or the tube tilt the pad and continue to pull the syringe slowly 5 Turn the syringe counter clockwise to unlock and remove from the puncture pad Before training Preparation of the ...

Page 7: ... 1 Noting the marks at the back of the skin cover L R attach it to the lower torso manikin 6 6 2 Attach two corners of the skin cover to the manikin with the magnets As you lay the skin down press out any remaining air between the skin and the puncture pad and attach the other two corners Attach the skin cover to the lower torso manikin Be careful not to fold the tubing 1 Hold the puncture pad by ...

Page 8: ...ill be irremovable The ultrasound skin cover may be marked with a surgical skin marker and markings can be removed Refill the irrigator bag with more water once the water has run out Caution Please use the ultrasound skin cover 11348 230 for training Skin cover for landmark procedure 11348 150 is not ultrasound compatible Ultrasound guided lumbar puncture Ultrasound guided epidural anaesthesia CSF...

Page 9: ...emove from the lower torso manikin After Training 8 1 1 Wipe off any remaining ultrasound gel from the skin or manikin using wet tissues a Disengage the magnets at the two adjacent corners Be sure to hold the magnets and not to pull by the skin b Peel the skin cover slowly off of the manikin After Training 2 Remove the ultrasound skin cover 1 ...

Page 10: ...ge filled with air to the plug for subarachnoid space of the puncture pad 6 Slowly push air from the syringe into the water filled pad until all water has been removed from the pad 5 Open the clamp Remove water from subarachnoid space Remove water from epidural space 7 Close the clamp 8 Discard any remaining water in the irrigation bottle Twist the bottom part of the bottle to remove the top ...

Page 11: ...be attached to the puncture pad 11 Please be sure to wipe all remaining ultrasound gel on the ultrasound puncture pad with wet tissues Please gently wipe off any remaining gel on the pad and wash with water if necessary Please do not rub on the pad harshly as it may damage the surface and affect the ultrasound images Remove all remaining gel before storing Any remaining gel substance will create a...

Page 12: ... manual may be reproduced or transmitted in any form without permission from the manufacturer Please contact manufacturer for extra copies of this manual which may contain important updates and revisions Please contact manufacturer with any discrepancies in this manual or product feedback Your cooperation is greatly appreciated For inquiries and service please contact your distributor or KYOTO KAG...

Page 13: ...腰椎 硬膜外穿刺シミュレータ をお買い上げいただき 誠にありがとうございます 本製品は 超音波ガイド下での腰椎 硬膜外穿刺手技をトレーニング できるシミュレーションモデルです 医学教育用の実習教材としてご使用ください 取扱説明書 モデル表面に印刷物などが直接触れないよう にしてください 樹脂表面にインクが吸収されて消えなくなります 超音波ガイド下で腰椎穿刺に必要なランドマークを確認することができます 側臥位 座位の実習姿勢が設定できます 半透明な穿刺パッ ドのため 針の走行を直接確認できます 明瞭な画像を得るため 硬膜外腔に水を入れる仕様になっています 抵抗消失法を実習される場合は この注水手順を省略してご使用ください ...

Page 14: ... ご使用には差し支えありません サインペン ボールペンなどでモデルに書き込むと インクが吸収されて消えなくなります 高温多湿を避けて保管して下さい 使用後は 高温多湿や直射日光のあたる場所での 保管はさけてください モデルの汚れは 中性洗剤又は石鹸水を含ませた 布で拭き取ってください シンナーなどの有機溶 剤は 絶対に使用しないでください ボールペンやサインペンで書き込まないでください セット内容 ご使用の前に 構成品が全て揃っているかご確認く ださい ご使用の前に ご使用前の確認とご注意 モデル本体 a 超音波用穿刺パッ ド b 硬膜外穿刺用ボトル c d 超音波用模擬皮膚 e シリンジ f スタンド g 貯水袋 h 専用固定台 側臥位用 i a b c d e f g h i 専用固定台 座位用 専用ケース 取扱説明書 超音波ガイド下実習には必ず超音波用模擬皮膚をご使用く ださい モデ...

Page 15: ... 備 穿刺パッドの取り外し 納品時は写真のようにセットされています 模擬皮膚は 写真のように必ず両手でマグネット部を持って取り外してください 模擬皮膚を持って取り外さないでください 1 模擬皮膚の磁石部をはずし モデル本体から 模擬皮膚を取り外します 2 穿刺パッド表面に貼ってある保護用透明 シートを片方からゆっくりとはがします 3 穿刺パッドはプラスチックの縁を両手で持って モデル本体から持ち上げてはずします ...

Page 16: ...膜下腔 貯水袋接続用 コネクター くも膜下腔 硬膜外用ボトル 接続用コネクター シリンジ接続用プラグ 硬膜外腔 準 備 1 スタンドを組み立てます 1 貯水袋のチューブの先端を超音波穿刺パッドの 貯水袋接続用コネクターに接続します 実習中にチューブがはずれないよう チューブ はコネクターにしっかり差し込んでください 超音波用穿刺パッド 2 貯水袋をスタンドにセットします 超音波用穿刺パッドの準備 腰椎穿刺 チューブはここまで 差し込みます 穿刺 パッド ...

Page 17: ...を接続します シリンジの 先端をプラグに押し込みながら 時計方向に回して 接続します 5 シリンジをゆっくり引いて 貯水袋の水を穿刺パッドの中に注入します パッド内のくも膜下腔 チューブ内に気泡が残らないよう パッドを少し傾けて シリンジをゆっくり引き続けてください パッドの裏側を見ると くも膜下腔チューブ内に気泡が残っているかを確認できます チューブコックを閉じる 6 チューブコックを閉じます 7 シリンジを半時計方向に回転させ穿刺パッドから 取り外します 超音波用穿刺パッドの準備 腰椎穿刺 チューブコックを開く 押し込みながら時計方向に回転 はずす場合は逆回転 シリンジ 穿刺 パッド ...

Page 18: ...ます 4 ゆっくりとシリンジを引いて パッド内の硬膜 外腔のチューブ内に水を入れます チューブ 内に気泡が残らないよう パッドを少し傾け てシリンジをゆっくり引き続けてください 3 空のシリンジを穿刺パッドの硬膜外腔用の プラグに接続します シリンジは時計方向に回 して接続します 5 シリンジを反時計方向に回して 穿刺パッド から取り外します 超音波用穿刺パッドの準備 硬膜外穿刺 明瞭な画像を得るため 硬膜外腔に水を入れる仕様になっています 抵抗消失法を実習される場合は この注水手順を省略してご使用ください 蓋側を回すとチューブが破損する恐れがあります 押し込みながら時計方向に回転 はずす場合は逆回転 シリンジ 穿刺パッド 蓋側 ...

Page 19: ...ーを磁石でモデル 本体に取り付けます 次に手で皮膚を押さえ 皮膚 とパッドの間に気泡が残らないようにしながら逆側 の2ヶ所の磁石で皮膚を固定します チューブを挟み込んだり 折り曲げたりしないよう注意してください 超音波用模擬皮膚の取り付け 超音波用穿刺パッドの挿入 方向を合わせる記号は模擬皮膚裏面に表示しています 時間がたつと穿刺パッド 表面の接着性が弱くなって きます その場合は超音波用ゼリー をパッドの表面に塗布して 皮膚が密着しやすいように してください 実習後保管される前に残った ゼリーは完全に拭き取って ください ゼリーが残った まま乾燥すると パッドや 皮膚などが傷んでしまう場合 があります ...

Page 20: ...ンクが消せなくなります 実習中は貯水袋のチューブコックは 開けたままの状態にしてください 超音波ガイド下穿刺実習には 必ず超音波用模擬皮膚をご使用ください 貯水袋の水が無くなった場合は 補充してください 超音波用皮膚は皮膚マーカーを使用でき 消すこともできます 専用固定台にモデル本体をセット 実 習 頭側 腹側 頭側 腹側 高いほうが頭側です 高いほうが腹側です 高い 低い 高い 高い 高い 低い 低い 低い 背側 背側 腹側 実習項目 明瞭な画像を得るため 硬膜外腔に水を入れる仕様になって います 抵抗消失法を実習される場合は この注水手順を 省略してご使用ください 成功は注入した空気が硬膜外用ボトル内に出てくることで 確認できます ...

Page 21: ...膚やモデル本体に残ったゼリーはウェット ティッシュ等できれいに拭き取ってください 3 穿刺パッドはプラスチックの縁をもって モデル本体より取り出してください 2 模擬皮膚を取り外します 模擬皮膚の2ヶ所の磁石部分を持って はずし 皮膚を持ち上げます 皮膚を持って取り外さないでください 模擬皮膚はゆっくりとをはずしてください 作業は必ず両手で行ってください 残っている 2ヶ所の磁石も一つづつはずしてください 皮膚を引っぱってはずさないでください ...

Page 22: ...腔からの水の排出 4 空気を溜めたシリンジを穿刺パッドのくも膜下腔用 のシリンジ接続用プラグに接続します 6 ゆっくりとシリンジ内の空気を押し出し パッド内 の水を排出します パッド内の水が無くなるまで 作業を行ってください 8 超音波用ボトル内の水を排出します ボトルの 蓋はボトル側を回してはずしてください 9 空のシリンジを穿刺パッドの硬膜外腔用のシリンジ接続用プラグに接続します ゆっくりと シリンジを引いて パッド内の水が無くなるまで作業を行ってください 5 チューブコックを開きます ...

Page 23: ...リーをウェット テュッシュ等できれいに拭き取ります 13 貯水袋の水を廃棄します 14 透明シートをかぶせた穿刺パッドをモデル 本体に入れて保管してください 穿刺パッドに付着しているゼリーは水で洗い流し きれいに拭き取ってください ゼリーが残っていると パッド表面で層をつくり超音波画像に悪い影響を与えます また 拭き取る場合は強くこすったりしないでください 表面に傷が付いたり 超音波画像に影響を与える 可能性があります 12 穿刺パッドの表面に透明シートをかぶせます パッド表面とシートの間に空気が残らない ようにしてください ...

Page 24: ...9 東京支店 113 0033 東京都文京区本郷三丁目26番6号 NREG本郷三丁目ビル2階 TEL 03 3817 8071 直通 FAX 03 3817 8075 URL http www kyotokagaku com e mail rw kyoto kyotokagaku co jp 2018 04 モデル表面に印刷物などが直接触れないようにしてください 樹脂にインクが吸収されて消えなくなります 本製品についてのお問い合わせや不具合等ございましたら お手数ですがお買い上げの販売店 もしくは下記 株 京都科学まで御連絡ください ...

Reviews: