background image

DEUTSCH

1.    ALLGEMEINES

1.1

    Diese  Anleitung  bitte  aufmerksam  durchlesen,  da  sie 

wichtige  Sicherheitshinweise  zur  Installation,  zum  Gebrauch 

und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünfti

-

ge Konsultationen aufbewahren.

Das Gerät wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft wird 

nach außen abgeleitet) oder als Umlufthaube (die Luft wird in 

den Raum zurückgeleitet) konzipiert.

2.     INSTALLATIONSANLEITUNG

2.1   Elektroanschluss

Die  Küchenhaube  gehört  zur  Geräteklasse  II,  daher  muss 

keine  der  Leitungen  geerdet  werden.  Der Anschluss  an  das 

Stromnetz ist folgendermaßen durchzuführen:

BRAUN   =    L  

Leitung

BLAU 

=    N  

Neutralleiter

Falls  nicht  vorhanden,  muss  ein  Normstecker  mit  den  auf 

dem Typenschild  angegebenen  Werten  an  das  Kabel  ange

-

schlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netz

-

stecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass 

der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss an das 

Stromnetz  muss  zwischen  Gerät  und  Netz  ein  der  Netzlast 

und den geltenden Vorschriften entsprechender Mehrpolstec

-

ker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontak

-

ten installiert werden.

2.2 

    Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 650 mm 

über einem Elektroherd und 750 mm über einem Gas- oder 

kombinierten  Herd  installiert  werden.  Falls  ein  Verbindung

-

srohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusam

-

mengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt 

werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube 

an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert 

oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an 

eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.

2.3  

   Montage der Dunstabzugshaube

Das Teleskopgestell T (Abb. 2) ausrichten und fixieren, dabei 

müssen die in Abb. 1 angegebenen Abstände je nach gewün

-

schter  Höhe  eingehalten  werden.  Das  Teleskopgestell  mit  4 

Schrauben C (Abb. 2) an der Haube befestigen.

Den Teleskopischen Kaminschacht E und F  (Abb. 2) in das 

Teleskopgestell T (Abb. 2) einfügen.

In der Decke 4 Bohrlöcher ausführen und die  Abstände  wel

-

che angegeben sind bei Zeichnung Q für Platte (P) einhalten 

(Abb. 2). Spreizdübel in die Löcher einsetzen und die Platte 

(P) an der Decke befestigen.  Befestigen Sie das Teleskop

-

gestell  mit  Haube  und  Kaminschacht  schon  zusammen  ge

-

fügt  (T)  an  der  Platte  (P)  mit  den  Schrauben  (Q1). Abb.  2. 

Den oberen Teil des Kaminschacht E ausziehen und mit den 

Schrauben D am Teleskopgestell befestigen (Abb. 2).  Für die 

unterschiedlichen  Montagen  müssen  Schrauben  und  Dübel 

verwendet werden, die für den jeweiligen Wandtyp geeignet 

sind (z.B. für Stahlbeton, Gips etc.).  Falls die Schrauben und 

Dübel der Küchenhaube beigefügt sind, ist zu prüfen, ob diese 

für den Wandtyp geeignet sind, an dem das Gerät installiert 

werden soll.

2.4     Abluftversion

Den Flansch Y mit Hilfe eines Anschlussrohres an die Abluftöf

-

fnung anschließen (diesen Arbeitsschritt bei der Küchenhaube 

in Umluftversion nicht ausführen!).

Um die Küchenhaube von der Abzugsversion in die Umluftver

-

sion  umzuwandeln,  müssen  Sie  bei  Ihrem  Fachhändler  die 

Aktivkohlefilter anfordern; dann die Montageanweisungen der 

Umlufthaube ausführen.

2.5     Filterversion

Die Kohlefilter einbauen. Die Luft wird über die Schlitze, die 

sich im Ring E befinden, in den Raum zurückgeleitet.

3.    BENUTZUNG UND WARTUNG

3.1  

 Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtli

-

chen  Kochvorgängen  der  Speisen  einzuschalten.  Es  wird 

weiterhin  empfohlen,  das  Gerät  nach  Beendigung  des  Ko

-

chvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die 

vollständige  Entlüftung  der  Kochdämpfe  zu  gewährleisten. 

Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt en

-

tscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten 

durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und die 

des Aktivkohlefilters.

3.2   

Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der 

Abluft zu binden; die Stärke der Verschmutzung hängt daher 

von der Häufigkeit des Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um 

eine mögliche Brandgefahr zu verhindern, muss der Filter in 

jedem Fall spätestens alle zwei Monate auf die folgende Wei

-

se gereinigt werden:

-  Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser und 

einem flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwenig, 

einweichen lassen. 

-  Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und 

abtrocknen lassen.

- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine 

gewaschen werden.

Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können Far

-

bveränderungen  auftreten.  Daraus  resultiert  jedoch  kein An

-

spruch auf einen kostenlosen Ersatz der Paneele.

3.3  

  Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die 

wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder 

waschbar  noch  wiederverwendbar  und  müssen  spätestens 

alle  vier  Monate  ausgewechselt  werden.  Die  Sättigung  der 

Aktivkohle hängt ab von der mehr oder minder langen Benu

-

tzungsdauer der Küchenhaube, von der Art der zubereiteten 

Speisen und von der Regelmäßigkeit, mit der die Reinigung 

des Fettfilters durchgeführt wird.

3.4 

   Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der 

Haube angesammelten Rückstände sind regelmäßig mit Spi

-

ritus  oder  neutralem  Flüssigkeitsreiniger  ohne  Scheuermittel 

zu entfernen.

4.   SICHERHEITSHINWEISE

4.1

 

Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube 

und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in 

Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom 

versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, 

die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benöti

-

gen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4 x 

10

-5

  bar)  nicht  übersteigen.  Um  einen  sicheren  Betrieb  der 

Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine au

-

sreichende Belüftung des Raumes zu achten.

Bei der Ableitung der Luft nach außen müssen die nationalen 

Vorschriften eingehalten werden.

4.2    ACHTUNG!!

Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefähr-

lich sein!

A)  Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhau-

be in Betrieb ist.

B)  Niemals die Lämpchen nach längerem Betrieb der 

Küchenhaube anfassen.

C)  Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu 

flambieren.

D)  Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da die-

se die Filter beschädigen und einen Brand verursachen 

können.

E)  Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie-

ren, um die Entzündung des Öls zu vermeiden.

F)  Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss 

es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt 

werden, da hierzu Spezialwerkzeug benötigt wird.

G)  Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz-

stecker aus der Steckdose entfernen.
ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN

 

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- 

und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Alt

-

geräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf 

entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, 

um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten 

Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und 

die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene 

Mülltonne“  auf  jedem  Produkt  erinnert  Sie  an 

Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte 

gesondert entsorgt werden müssen. Endverbrau

-

cher können sich an Abfallämter der Gemeinden 

wenden, um mehr Informationen über die korrek

-

te Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte.

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEA-

CHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEI-

SUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI 

HAFTUNG ÜBERNOMMEN.

Summary of Contents for Futura K90ITUXXA

Page 1: ...RUS HOTTE DE CUISINE manuel d utilisation CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n COOKERHOOD User instructions DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung I CAPPA ASPIRANTE Manuale d uso NL KAP VAN KEUKEN ha...

Page 2: ...es op rations d entretien et plus particuli rement l en tretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif 3 2 Les filtres anti graisse ont pour r le de retenir les par ticules grasses en su...

Page 3: ...la campana depende de la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento sobre todo del filtro antigrasa o del filtro al carb n activo 3 2 Los filtros antigrasa sirven para retener...

Page 4: ...ing vapours and odours The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance operations in particular the active carbon filter 3 2 The anti grease filters capture...

Page 5: ...K chenhaube h ngt en tscheidend von der Sorgfalt ab mit der die Wartungsarbeiten durchgef hrt werden insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters 3 2 Die Fettfilter haben die Aufgab...

Page 6: ...ucht De goede werking van de kap hangt af van een regelmatig en grondig onderhoud in het bijzonder van het vetfilter en van het koolstoffilter 3 2 De vetfilters houden de vetdeeltjes die in de lucht c...

Page 7: ...1 1 1 2 2 1 II L N c 3 c 2 2 650 750 2 3 2 1 4 2 F 2 2 4 Q 2 4 4 Q1 2 D 2 2 4 Y 2 5 E 3 3 1 15 3 2 2 C 3 3 4 3 4 4 4 1 4 4 x 10 5 4 2 A B C D E F 2002 96 RAEE...

Page 8: ...ndizionato dall assiduit con cui sono effettuate le operazioni di ma nutenzione in modo particolare del filtro antigrasso e del filtro al carbone attivo 3 2 I filtri antigrasso hanno il compito di tra...

Reviews: