12
Signaux d’Attention
Sur la machine sont apposés des
autocollants de "ATTENTION” non in-
délébiles (sauf le n°1 et le n°2).
Il est obligatoire d’en prendre
connaissance avant toute utilisation
(le dessin ci-dessous indique leur
position sur la machine).
Service Après-Vente
Prière de s’adresser au
Concessionnaire chez lequel a été
effectué l’achat pour toutes les
opérations de service après-vente et
d’entretien non décrites ou indiquées
dans la présente Notice.
Température et Humidité
ambiante
La machine fonctionne correctement à
l’intérieur des valeurs ambiantes
suivantes:
Température comprise entre +5°C et
+45°C.
Humidité comprise entre 30% et 90%.
Segnali di Attenzione
Sulla macchina sono apposti de-
gli adesivi di “ATTENZIONE” non inde-
lebili
(esclusi n°1 e n°2).
È obbligatorio prenderne visione
prima di qualsiasi utilizzo.
(Il disegno seguente indica la loro
posizione sulla macchina).
Assistenza tecnica
Si consiglia di rivolgersi sempre al
Concessionario presso il quale è sta-
to effettuato l'acquisto per tutte le ope-
razioni di assistenza e manutenzione
non descritte o indicate nelle presen-
ti Istruzioni.
Valori ambientali
La macchina lavora in modo corretto al-
l'interno dei seguenti valori ambientali :
Temperatura compresa tra +5°C e
+45°C
Umidità compresa tra 30% e 90%.
Warning Signals
“WARNING” non indelible (except for
n.1 and n.2) adhesive labels are placed
on the machine.
Read these labels before operating
the machine.
(The following picture describes their
position on the machine)
After-sales service
We recommend you contact the Dealer
where you bought the machine for all
the servicing and maintenance
operations that are not described in
these Operating Instructions.
Operating ranges
The correct working of the machine is
guaranteed within the following
environmental ranges:
Temperature range b5°C and
+45°C.
Humidity range between 30% and 90%.
Hinweiszeichen
An der Maschine sind mit
Ausnahme der Nummern 1 und 2
auslöschbare “Achtung”-Aufkleber
angebracht.
Diese Aufkleber müssen vor dem
Gebrauch konsultiert werden .
(Auf der Zeichnung ist angegeben, wo
sie sich befinden)
Kundendienst
Für alle hier beschriebenen oder nicht
beschriebenen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten, wenden Sie
sich am besten immer an Ihren
Fachhändler.
Raumtemperaturen
Die Maschine arbeitet am besten bei
folgender Raumtemperatur und
Feuchtigkeit:
Temperatur von +5°C bis +35°C.
Feuchtigkeit von 30% bis 90%.
Señales de Atención
En la máquina se han colocado
pegatinas de “ATENCION” no
indelebles (excluidos n°1 y n°2)
Es obligatorio ver las mismas antes
de cualquier utilización.
(El dibujo abajo indicado muestra su
posición en dos tipos de máquinas).
Servicio Posventa
Les aconsejamos que tomen contacto
siempre con el Concesionario donde
se ha comprado la máquina, para
todas aquellas operaciones de
asistencia y mantenimiento no
descritas o indicadas en este manual.
Valores ambientales
La máquina trabaja de manera correcta
dentro de los siguientes valores
ambientales:
Temperatura incluida entre +5° y
+35°C.
Humedad entre 30% y 90%.
Fabbricante /
Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante
la Minerva
di Chiodini Mario s.r.l.
Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2
40138 Bologna - Italy
4
Bologna
Made in Italy
la Minerva
®
di Chiodini Mario s.r.l.
1
TYPE:
D/N:
Hz:
kW:
A:
M
D
98/37/C
E
E
-AR
T
1.7.3
S/N:
VOLT:
BOLOGNA - ITALY
la Minerva
®
food service equipment
2
3
ATTENZIONE :
CAUTION :
ATTENTION :
ACHTUNG :
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA
O DI MANUTENZIONE.
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA
MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION
D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.
VOR REINIGUNGS-UND WARTUNGSARBEITEN
NETZSTECKER ZIEHEN.