background image

Figura 2

 

Picture 2

 

Abbildung 2

 

Figure 2 

Figura 1

 

Picture 1

 

Abbildung 1

 

Figure 1 

TERMOROSSELLA PLUS DSA / FORNO DSA – TERMONICOLETTA DSA / FORNO DSA  

7197100 - IT - EN - DE - FR 

 

53

 

A+1/2A 

 

 

A

 

 

 

Max. 

A+1/2A

 

 

 

(3) 

 

 

 

(1) 

 

 

 

(2) 

 

 

 

(4) 

 

 

 

 

 

50 cm

 

 

 

1

Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia  camera isolata con materiale resistente 

a 400°C. 

Efficienza 100% ottima

AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. 

Efficiency 100% excellent

Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter mit  400°C beständigem Material 

verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet

Conduit de fumée en acier AISI 316 avec double chambre isolée avec matériau rési-

stant à 400°C. 

Efficience 100% excellente

2

Canna fumaria in refrattario con doppia  camera isolata e rivestimento esterno in calce-

struzzo alleggerito. 

Efficienza 100% ottima

Refractory flue with double insulated chamber and external coating in lightweight con-

crete. 

Efficiency 100%  excellent

Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außen-

verkleidung aus Halbdichtbeton. 

Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet

Conduit de fumée en réfractaire avec double chambre isolée et revêtement externe en 

béton allégé. 

Efficience 100% excellente

3

Canna fumaria tradizionale in argilla sezione  quadrata con intercapedini. 

Efficienza 

80%ottima

Traditional clay flue square section with cavities. 

Efficiency 80% excellent

Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton - viereckiger Querschnitt mit Spalten. 

Wirkung-

sgrad 80 % ausgezeichnet

Conduit de fumée traditionnel en argile section carrée avec séparations. 

Efficience 

80% excellente

4

Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interna il cui rapporto sia diverso dal 

disegno. 

Efficienza 40% mediocre

Avoid flues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. 

Effi-

ciency 40% poor

Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden, dessen 

Verhältnis von der Zeichnung abweicht. 

Wirkungsgrad 40 %

Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit 

différent du dessin. 

Efficience 40% médiocre

1

Comignolo industriale ad elementi prefabbricati, consente un ottimo 

smaltimento dei fumi.
Industrial chimney cap with pre-fabricated elements – it allows an 

excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei-

lelemente - er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung.
Tête de cheminée industrielle à éléments préfabriqués, elle permet 

une excellente évacuation des fumées.

2

Comignolo artigianale. La giusta sezione di uscita deve    essere mi-

nimo 2 volte la sezione interna  della canna fumaria, ideale 2,5 volte.
Handicraft chimney cap. The right output section must be at least 

twice as big as the internal section of the flue (ideal value: 2.5 times).
Handwerklicher Schornstein. Der richtige Ausgangsquerschnitt muss 

mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs 

betragen, ideal wäre: 2,5 Male.
Tête de cheminée artisanale. La juste section de sortie doit être  mi-

nimum 2 fois la section interne du conduit de fumée, idéal 2,5 fois.

3

Comignolo per canna fumaria in acciaio con cono interno deflettore 

dei fumi.
Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes.
Schornstein für Schornsteinrohr aus Stahl mit  einer Kegelförmigen 

Rauchumlenkplatte.
Tête de cheminée pour conduit de fumée en acier avec cône interne 

déflecteur des fumées.

4

In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare 

l’altro d’almeno 50 cm al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le 

canne stesse.
In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than 

the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers 

between the flues themselves.
Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein 

den anderen um mindestens 50cm überragen, um Druckübertragun-

gen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden.
En cas de conduits de cheminée à côté, une tête de cheminée devra 

surmonter l’autre d’au moins 50 cm dans le but d’éviter transferts de 

pression parmi les conduits mêmes.

1

2

3

4

Summary of Contents for TermoRossella Plus DSA

Page 1: ...m die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden R GL S DE S CURIT SUR LES APPAR...

Page 2: ...ducts we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und...

Page 3: ...SCHEME 45 13 CERAMICHE CERAMICS KACHELN FAIENCES MONTAGE DES FAIENCES TERMONICOLETTA 50 14 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHES TECHNIQUES 51 EN CONTENTS 1 GENERAL PRECAU...

Page 4: ...INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 45 13 CERAMICHE CERAMICS KACHELN FAIENCES MONTAGE DES FAIENCES TERMONICOLETTA 50 14 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICH...

Page 5: ...eguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile assicurarsi che nella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata presenza di presa d aria vedi capitolo 6 evitare l...

Page 6: ...STATO DI COMANDO DEL CIRCOLATORE 6 TERMOSTATO DI ATTIVAZIONE DELL ALLARME ACUSTICO 7 ALLARME ACUSTICO 8 INDICATORE DI TEMPERATURA 9 INDICATORE DI PRESSIONE 10 SISTEMA DI CIRCOLAZIONE IMPORTANTE i sens...

Page 7: ...nstallata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere c qualora il prodotto venga installato su un pavimento di materiale infiammabile bisogna prev...

Page 8: ...e regolare la potenza di riscaldamento della stufa Lasciandolo leggermente aperto a seconda del tiraggio del camino possibile mantenere il vetro pulito 5 CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un co...

Page 9: ...ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovr essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le cu...

Page 10: ...el rivestimento estetico e dell accensione del termoprodotto bisogna riempire per naturale caduta dell acqua l impianto ed il termoprodotto tramite il vaso di espansione aperto vedi cap 2 5 Dopo esser...

Page 11: ...riamente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non...

Page 12: ...re per la pulizia e i collegamenti al camino siano ermetici 8 4 UTILIZZO COME NORMALE STUFA ATTENZIONE Per nessuna ragione si deve accendere il fuoco se prima l impianto non sia stato completamente ri...

Page 13: ...a secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non pu comunque mai essere evitata con l utilizzo dei combustibili solidi es legna umida e questo...

Page 14: ...el calore il volume di riscaldamento 30 Kcal h x m3 tipo di costruzione favorevole 390 m 40 Kcal h x m3 tipo di costruzione meno favorevole 292 m 50 Kcal h x m3 tipo di costruzione sfavorevole 233 m C...

Page 15: ...checks Make sure that the floor can support the weight of the appliance and if it is made of flammable material provide suitable insulation Make sure that there is adequate ventilation by means of an...

Page 16: ...connection of the thermo product Whenever the thermo products lack a device those missing can be installed on the thermo product flow pipe within a distance no greater than 1m from the thermo product...

Page 17: ...Product During combustion thermal energy is released which leads to considerable heating of the surfaces doors handles controls glass parts the flue gas pipe and possibly the front part of the applia...

Page 18: ...f the chimney have a useful exit section of double the internal section of the flue be built so as to prevent rain snow or any foreign body entering the flue be easy to inspect for any maintenance and...

Page 19: ...ronments in which thermo products are operated with a natural chimney draught as much air as is necessary for combustion is introduced i e up to 25 m hour The natural recirculation of air must be guar...

Page 20: ...ect to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned...

Page 21: ...OPERATION DURING TRANSITION PERIODS ATTENTION never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure The installation...

Page 22: ...on of dirty sediments on the glass door is reduced with efficacy Nevertheless this can never be avoided by using solid fuels particularly wet wood and it has not to be understood as a defect of the ap...

Page 23: ...product is 30 Kcal h x m3 favourable type of building 390 m 40 Kcal h x m3 less favourable type of building 292 m 50 Kcal h x m3 unfavourable type of building 233 m With thermal insulation in accordan...

Page 24: ...ewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgem en Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsverm gen berpr fen kann Vor d...

Page 25: ...enden Elementen ausgestattet sein 1 SICHERHEITSVENTIL von 3 bar Der h chstzul ssige Betriebsdruck f r die Anlage bel uft sich auf 3 bar entspricht einer Wassers ule von 30 m h here Dr cke k nnen Verfo...

Page 26: ...der Baumaterial befinden Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden wenn vor dem gesamten zu sch tzenden Bauteil eine beidseitig bel ftete und hitzebest ndige Schutzvorrichtung angebracht wird...

Page 27: ...eibt rein wenn Sie den Schieber leicht offen lassen gem dem F rderdruck des Schornsteins 5 RAUCHABZUG Grundlegende Anforderungen f r einen einwandfreien Betrieb des Ger ts Der innere Querschnitt sollt...

Page 28: ...inem Fall 2m berschreiten UNI 10683 2005 Jeder Bogen des Rauchkanals verringert den Zug des Rauchabzugs erheblich was gegebenenfalls durch dessen angemessene Erh hung des Rauchabzugs auszugleichen ist...

Page 29: ...Wasser gef llt wurde sollte man dies dennoch tun k nnte dadurch die gesamte Anlage besch digt werden BEI VOLLST NDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS KEINESFALLS DAS FEUER IM GER T ENTZ NDEN AUCH...

Page 30: ...gens anwenden scharfe Hitzungen bei bertriebenen Laden sind zu vermeiden 8 1 NORMALER BETRIEB NachdemmandieEinstellvorrichtungdesAbgasventilsrichtiggestellthat vorzugsweisegeschlossen dieangegebenest...

Page 31: ...uf keinen Fall darf das Feuer angez ndet werden bevor die Anlage vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch digung der gesamten Einrichtung f hren Die Umlaufpumpe muss...

Page 32: ...teten in der Asche eingetauchten Zeitungspapierball das Glas reinigen Keine T cher und scheuernde oder chemisch aggressive Mittel verwenden Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und...

Page 33: ...des Ger tes 30 Kcal h x m3 vorteilhafter Bautyp 390 m 40 Kcal h x m3 weniger vorteilhafter Bautyp 292 m 50 Kcal h x m3 unvorteilhafter Bautyp 233 m Bei einer W rmeisolierung die den Normen zur Energie...

Page 34: ...ramoneur habituel de votre zone doit tre inform de la mise en place de la cuisini re thermique pour qu il puisse en contr ler la juste connexion au conduit de fum e et le degr d efficacit de ce dernie...

Page 35: ...ent pleine d eau m me quand la thermo chaudi re est inutilis e En hiver l ventuelle inutilisation doit tre affront e en ajoutant de l antigel 2 2 Vase d expansion FERME L installation avec vase d expa...

Page 36: ...dessous des valeurs indiqu s b devant la porte du foyer dans la zone de radiation de cette derni re il ne doit y avoir aucun objet ou mat riau de construction inflammable et sensible la chaleur moins...

Page 37: ...ouvert selon le tirage de la chemin e il est possible de maintenir la vitre propre 5 CONDUIT DE LA CHEMIN E Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l appareil la section interne doit t...

Page 38: ...erm tiquement le hotte sous le point d entr e du canal de fum e pos A Figure 8 page 56 Si ensuite le conduit de fum e est trop grand ex 30x40 cm ou 40x50 il faut le tuber avec un tuyau en acier d au m...

Page 39: ...t de bois Il est in vitable qu au premier allumage se produise une odeur d sagr able due au s chage des collants d tanch it ou des vernis de protection qui dispara t apr s une br ve utilisation Il fau...

Page 40: ...non automatique type 2 doivent tre connect s un propre conduit de fum e Le fonctionnement avec la porte ouverte est consenti seulement sous surveillance IMPORTANT Pour des raisons de s ret la porte d...

Page 41: ...n e soient herm tiques 8 4 UTILISATION COMME UN POELE NORMAL ATTENTION En aucun cas il ne faut allumer le feu avant que l installation ait t totalement remplie d eau cela risquerait d endommager grave...

Page 42: ...tre de la porte est efficacement ralentie Cependant il est impossible de l viter compl tement avec l utilisation des combustibles solides en particulier le bois humide mais ceci ne doit pas tre consid...

Page 43: ...thermique ne correspond pas aux dispositions du R glement sur les isolations thermiques la capacit de chauffage est de 30 Kcal h x m3 type de construction favorable 390 m 40 Kcal h x m3 type de const...

Page 44: ...ot allowed from La Nordica S p a will be sanctioned from the laws IT LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flu...

Page 45: ...EICHENERKL RUNG FR CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom tre P Pumpe P Ci...

Page 46: ...BBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB V...

Page 47: ...CM CR VDM VECTS TERMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO I...

Page 48: ...hiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 A B C D 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON O...

Page 49: ...n the rear side of the stove E and in front where the heating shelter F is CAUTION handle the tiles with great care as they could be damaged being very fragile DE Setzen Sie von unten nach oben die Se...

Page 50: ...caldaia DELIVERY central heating ZUFUHR Kessel AMEN E chaudi re 2 RITORNO caldaia RETURN central heating RUCKLAUF Kessel RETOUR chaudi re 3 Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde r gulat...

Page 51: ...A C C 1 1 A A B B TERMOROSSELLA PLUS DSA FORNO DSA TERMONICOLETTA DSA FORNO DSA 52 7197100 IT EN DE FR TERMONICOLETTA Forno DSA 254 kg TERMOROSSELLA Plus Forno DSA 218 Kg 242 Kg Petra Soapstone Speck...

Page 52: ...eichnung abweicht Wirkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi pref...

Page 53: ...tto from the roof vom Dach depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de fa te 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m...

Page 54: ...Picture 4 Figura 4 Abbildung 4 Figure 4 Picture 5 Figura 5 Abbildung 5 Figure 5 TERMOROSSELLA PLUS DSA FORNO DSA TERMONICOLETTA DSA FORNO DSA 7197100 IT EN DE FR 55 4 5 A B 30 100 30 50 A B...

Page 55: ...ONICOLETTA DSA FORNO DSA 56 7197100 IT EN DE FR 6 7 8 D A B C TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 CM CR A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Verschluss Fermeture hermetique B Acciaio Inox Stainless st...

Page 56: ...N 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular con...

Page 57: ...i esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature g...

Page 58: ...1702 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particul...

Page 59: ...ica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rat...

Page 60: ...bindend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue respecter ces donn es et ces mod les elle se r serve le droit d...

Reviews: