background image

5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Achtung!

Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig, sich

davon zu überzeugen, dass die Spannung mit den auf dem CE-schild
angegebenen Merkmalen übereinstimmt.

Überprüfen Sie, ob die zuführende Stromleitung und der
Kabelabschnitt der elektrischen Anlage für die von der Kaffeemühle
beanspruchte Leistung ausreichend sind (siehe Kapitel 4 - Tabelle der
technischen Eigenschaften).
Stellen Sie eine Verbindung zu einer geerdeten Steckdose her, die die
in Kraft befindlichen Vorschriften befolgt.
überprüfen sie desgleichen dass das Stromkabel leistungfähig ist und
den nationalen und europäischen Sicherheitsvorschriften entspricht.
Der Benutzer muss dafür sorgen, beider Stromzufuhr dem Kaffee-
mühle die Stromleitung mit einem den im eigenen Land in Kraft
befindlichen Rechtsvorschriften entsprechenden Leitungsschutzschal-
ter zu schützen.
Verbinden Sie das Stromkabel durch einen Stecker mit der
Stromleitung, oder bei fester Installation, verwenden Sie einen mehr-
poligen Schalter für die Trennung vom Netz, mit einem Abstand der
Kontakte von mindestens 3 mm.
Zum Spannungswechsel beziehen Sie sich auf die schematische
Darstellung auf der Schachtel des Generalschalters.
ES IST OBLIGATORISCH, das gelb-grüne Kabel mit der
Erdungseinrichtung des Lokals zu verbinden.

6 - TRICHTERMONTAGE UND ANSCHLÜSSE

Fügen Sie den Trichter (4) in den Regulierungsring (8) ein und befe-
stigen Sie ihn mit der entsprechenden Schraube (6). Überprüfen Sie,
ob die Steckdose mit einer geeigneten Erdung versehen ist und ob
sich der Schalter (1) in ausgeschalteter 0-Stellung befindet. Stecken
Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose. Bringen Sie den
Schalter (1) in Position I, und drücken Sie die Betriebstaste (2). Über-
prüfen Sie die Funktionsweise bei leerem Gerät.

7 – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

- Nehmen Sie den Deckel (5) vom Trichter ab und füllen Sie Kaffee

in Bohnen hinein (4).

- Drücken Sie auf den Sperrstift (9).
- Drehen Sie den Regulierungsring (8) im Uhrzeigersinn um das

Mahlwerk anzunähern (fein mahlen) und gegen den Uhrzeigersinn
um es zu entfernen (grob mahlen) und regulieren Sie so die
gewünschte Mahlstärke.

8 – START DES FUNKTIONSZYKLUS

Bei Positionierung des Leuchtschalters (1) auf wird das Gerät ein-
geschaltet, die integrierte LED leuchtet auf  und signalisiert damit,
dass das Gerät unter Spannung steht. Bringen Sie den Schalter in
Position  um den Mahlvorgang zu beenden, nachdem die
gewünschte Menge Kaffee gemahlen wurde.

8.1 MODELL MIT AUTOMATIK
Bringen Sie den Leuchtschalter (1) in Position I, die integrierte LED
leuchtet auf und signalisiert damit, dass das Gerät unter Spannung
steht. Drücken Sie anschließend die Starttaste (2) um das Gerät in
Betrieb zu setzen. Der Mahlvorgang wird dank eines im Behälter des
gemahlenen Kaffees integrierten Füllstandmessers automatisch been-
det. Ein erneuter Mahlvorgang wird nach 6, durch Betätigung des
Dosierhebels (12) erfolgte Entnahmen ausgelöst.
Drücken Sie die Stopp-Taste (3) um den Mahlvorgang vorzeitig zu
unterbrechen.

9 – DOSIERUNG DES KAFFEES

Der gemahlene Kaffee wird im Inneren des Behälters (10) gesam-
melt. Gehen Sie zum Füllen der Filterhalterung der Kaffeemaschine
bitte folgendermaßen vor:

- Positionieren Sie die Filterhalterung mit eingelegtem Filtereinsatz in

die hierzu vorgesehene Gabel (15) des Mahl-Dosierers.

- Ziehen Sie den Hebel (12) des Dosierers langsam bis zum

Anschlag, sodass die automatisch dosierte Kaffeemenge für eine
Tasse Espresso (7g) in den Filter gegeben wird. 

- Wiederholen Sie den Vorgang wenn zwei Tassen Kaffee zubereitet

werden sollen.

Ebnen Sie das Kaffeepulver und drücken Sie es mit dem teleskopi-
schen (13) Kaffeestopfer an. Säubern Sie den Filterrand mit der
Handfläche von eventuellen Kaffeeresten und koppeln Sie den
Filterhalter an das Gehäuse der Brühgruppe für die Espresso-
Entnahme an.

Summary of Contents for 790800155

Page 1: ...i i V i i i L V i V V i i v V i V i...

Page 2: ...ives specifiques auf das sich diese Erkl rung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas dir...

Page 3: ...a Sua disposizione Disponibilit che la seguir anche in futuro per garantire a Lei ed ai Suoi clienti la doverosa soddisfazione English Dear Customer We thank you for buying one of our products made i...

Page 4: ...5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 9 6 MONTAGGIO TRAMOGGIA E COLLEGAMENTI 9 7 MESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO 9 8 AVVIAMENTO E CICLO DI LAVORO 9 8 1 MODELLO AUTOMATICO 9 DOSATURA DEL CAFFE 9 10 MANUTENZIONE...

Page 5: ...originale sicurezza dell impianto L installatore ha l obbligo di verificare le corrette condizioni ambien tali la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5 e 35 C evitando l installazione in luo...

Page 6: ...OPICO 14 CONTATORE CAFFE 15 FORCELLA 16 VASCHETTA RACCOGLI CAFFE 17 TARGHETTA DATI TECNICI ZIP BASE ZIP AUTOMATICO POTENZA GIRI MASSA DIAM PRODUZ CAPACIT MODELLO MOTORE MINUTO Kg MACINE ORA CONTEN HP...

Page 7: ...serire il caff in grani nella tramoggia 4 Premere il perno di bloccaggio 9 Ruotare la ghiera di regolazione 8 in senso orario per avvicina re le macine caff fine ed in senso antiorario per allontanarl...

Page 8: ...tare l apparecchio eseguendo le operazioni in senso inverso avendo cura di pulire il filetto della ghiera e ripristinarne l uso 11 OPERAZIONI DI PULIZIA Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manu...

Page 9: ...corrente 2 Controllare il cavo di alimentazione 1 Eliminare l eventuale presenza di corpi estranei tra le macine allentando la ghiera di regolazione di qualche giro e riavviare dopo di che riportare...

Page 10: ...ONS 16 5 ELECTRICAL CONNECTION 17 6 HOPPER INSTALLATION AND CONNECTIONS 17 7 STARTING THE EQUIPMENT 17 8 STARTING AND RUNNING THE WORKING CYCLE 17 8 1 AUTOMATIC MODEL 9 CAFFEE DOSING 17 10 MAINTENANCE...

Page 11: ...f the plant The installer is to ensure that environmental conditions are accepta ble temperature has to be included between the 5 and 35 C avoi ding to install the appliance in locations where water j...

Page 12: ...UNTER 15 FORK 16 COFFEE TRAY 17 TECHNICAL DATA PLATE ZIP BASE ZIP AUTOMATIC MOTOR WEIGHT GRINDER PROD COFFEE MODEL POWER R P M Kg DIAM PER HOUR CONTAINER HP mm Kg CAPACITY Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 ZIP...

Page 13: ...ess the lock pin 9 Turn the regulation ring nut 8 clockwise to tighten the grinding parts fine coffee and anticlockwise to loosen them coarse coffee in order to obtain the desired coffee grinding regu...

Page 14: ...t remove the lower grinding part and replace it Re assemble the equipment by following the above steps in the reverse order making sure you clean the ring nut thread and resto re its use 11 CLEANING O...

Page 15: ...ug into the socket 2 Check the electricity supply cable 1 Remove any foreign body from the grinding parts by slightly loosening the regulation ring nut and then restart subsequently tighten the regula...

Page 16: ...24 5 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 25 6 INSTALLATION DU RECIPIENT DU CAF ET BRANCHEMENTS 25 7 MISE EN MARCHE DE L APPAREIL 25 8 DEMARRAGE ET CYCLE DE TRAVAIL 25 8 1 MODELE AUTOMATIQUE 9 DOSAGE DU CAF 25 10 E...

Page 17: ...issent compromettre la s curit originale de l installation L installateur est oblig de v rifier les correctes conditions de l am biance temp rature parmi les 5 et 35 C vitant d installer l ap pareil d...

Page 18: ...caf t lescopique 14 Compteur des caf s 15 Fourche 16 Bassin recueille caf 17 Plaque des donn s techniques I ZIP BASE ZIP AUTOMATIC Puissance Tours par Masse Diam tre Production Capacit du MOD LE mote...

Page 19: ...L APPAREIL Enlever le couvercle 5 du r cipient pour le caf 4 et remplir ce dernier avec du caf en grains Pousser le goujon pour le bloc 9 Tourner la frette de r glage 8 en sans horaire pour rapproche...

Page 20: ...les rem placer Remonter l appareil effectuant toutes les op rations au contraire nettoyant soigneusement le filet de la frette et remettre en marche 11 NETTOYAGE Avant toute op ration de nettoyage ou...

Page 21: ...mentation 1 Enlever les ventuels corps trangers parmi les meules desserrant la frette de r glage en la tournant un petit peu mettre en marche et ensuite reporter la frette dans sa position d origine 1...

Page 22: ...ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 33 6 TRICHTERMONTAGE UND ANSCHL SSE 33 7 INBETRIEBNAHME DES GER TS 33 8 START DES FUNKTIONSZYKLUS 33 8 1 MODELL MIT AUTOMATIK 9 DOSIERUNG DES KAFFEES 33 10 WARTUNG 34 11 REINIG...

Page 23: ...rpflichtet dem Konstrukteur eventuelle Defekte und Besch digungen welche die originale Sicherheit der Anlage gef hr den k nnen anzuzeigen Der Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingunge...

Page 24: ...15 GABEL 16 KAFFEE SAMMELBEH LTER 17 SCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN ZIP STANDARD ZIP AUTOMATIK LEISTUNG UMDREHUN MASSE DURCHMESSER PRODUKTION FASSUNGSVERM GEN MODELL MOTOR GEN Kg MAHLWERK STUNDE BEH LT...

Page 25: ...GER TS Nehmen Sie den Deckel 5 vom Trichter ab und f llen Sie Kaffee in Bohnen hinein 4 Dr cken Sie auf den Sperrstift 9 Drehen Sie den Regulierungsring 8 im Uhrzeigersinn um das Mahlwerk anzun hern f...

Page 26: ...wieder zusammen indem Sie die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge durchf hren Achten Sie dabei darauf das Gewinde des Ringes zu s ubern und setzen Sie ihn wieder zum Gebrauch ein 11 REINIGUNSA...

Page 27: ...hlscheiben abgenutzt L SUNG 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 2 berpr fen Sie das Stromkabel 1 Beseitigen Sie die eventuellen Fremdk rper im Mahlwerk indem Sie den Regulierungsring um einige...

Page 28: ...AS T CNICAS 40 5 CONEXI N EL CTRICO 41 6 MONTAJE TOLVA Y CONEXIONES 41 7 PUESTA EN FUNCI N DEL APARATO 41 8 PUESTA EN MARCHA Y CICLO DE TRABAJO 41 8 1 MODELO AUTOMATICO 9 DOSIFICACI N DEL CAF 41 10 MA...

Page 29: ...prometer la seguridad original de la instalaci n El instalador tiene la obligaci n de verificar las correctas condicio nes ambiantales la temperatura ambiente tiene que estar compren dida entre los 5...

Page 30: ...CAF 15 HORQUILLA 16 CUBETA PARA RECOGER CAF 17 PLACA DATOS T CNICOS ZIP BASE ZIP AUTOM TICO POTENCIA REVOLU MASA DIAM PRODUCC CAPACIDAD MODELO MOTORE CIONES Kg PIEDRA HORA CONTEN HP MINUTO mm Kg CAF K...

Page 31: ...loqueo 9 Girar la tuerca de regulaci n 8 en el sentido de las agujas del reloj para acercar las piedras caf fino y en el sentido inverso al de las agujas del reloj para alejarlas caf grueso para obten...

Page 32: ...la desmontar la piedra inferior y sustituirla Volver a montar el aparato efectuando las operaciones en el senti do inverso con atenci n a limpiar la rosca de la virola y restable cer el uso 11 OPERACI...

Page 33: ...fe en la toma de corriente 2 Controlar el cable de alimentaci n 1 Eliminar la eventual presencia de cuerpos extra os entre las piedras aflojando la virola de regulaci n unas cuantas vueltas y poner ot...

Page 34: ......

Page 35: ...6 n i i i n i iv n n V i i i J n i...

Reviews: