background image

Prima della messa in funzione, leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Carefully read the following instruction booklet before starting up
the machine.
Avant la mise en service, lire attentivement le manuel
d’instructions.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die
Bedienungsanleitung.
Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer
atentamente el manual de instrucciones.

Attenzione ! Togliere l’alimentazione elettrica prima
di asportare le protezioni.
Attention! Disconnect the machine from main power before taking
off the protections.
Attention! Débrancher l’alimentation électrique, avant
d’enlever les protections.
Achtung! Schalten Sie vor dem Entfernen der Schutzabdeckungen
die Stromzufuhr ab.
Atención ! Desconectar la alimentación eléctrica antes
de extraer las protecciones.

Attenzione ! Operazioni particolarmente importanti
e/o pericolose.
Attention! Particularly important and/or delicate operations.
Attention! Opérations particulièrement importantes
et/ou dangereuses.
Achtung! Besonders wichtige und/oder gefährliche Arbeitsgänge.
Atención ! Operaciones particularmente importantes
y/o peligrosas.

I m p o rtante ! Interventi necessari al buon funzionamento.
Important! Operations essential to guarantee efficient function.
I m p o rtant! Interventions nécessaires au bon fonctionnement.
Wichtig! Für eine gute Funktionsweise erforderliche Maßnahmen.
Importante ! Intervenciones necesarias para el buen
funcionamiento.

I n t e rventi che possono essere svolti a cura dell’utente.
Operations which may be carried out be the user.
Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateur.
Maßnahmen, die durch den Anwender vorgenommen werden können.
Intervenciones que pueden ser realizadas por el
usuario.

Interventi che devono essere svolti esclusivamente da
un tecnico qualificato.
Operations to be undertaken solely by a qualified technician.
Interventions devant exclusivement être effectuées
par un technicien qualifié.
Maßnahmen, die ausschließlich durch einen Fachtechniker durch-
geführt werden dürfen.
Intervenciones que deben ser realizadas exclusiva-
mente por un técnico cualificado.

IItaliano
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costru i t o
secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scru p o l o s a-
mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro pro-
dotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate
nel presente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e
v e r i f i c a re la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli
anni. Qualora dovesse riscontrare anomalie nel funzionamento potrà
s e m p re contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d’ora sono
a Sua disposizione. Disponibilità che la seguirà anche in futuro, per
g a r a n t i re a Lei ed ai Suoi clienti la doverosa soddisfazione.

English
Dear Customer,
We thank you for buying one of our products, made in accordance
with the most up-to date technological innovations. Following care-
fully the simple operations of use contained in this manual, which
comply with essential safety regulations, you will get the best perfor-
mances and notice the remarkable reliability of this product along
the years. In case of running troubles, our network of Assistance
Centres is at your complete disposal from now on. Such a disposal
will follow you also in future, thus allowing us to grant you and your
customer the right satisfation.

Français
Cher client,
nous Vous remercions pour l’achat d’un de nos produits, construit
sélon les dernières innovations technologiques. En suivant ettentive-
ment les indicatoins contenues dans le manuel sur l’utilisation cor-
recte de notre produit, en conformité avec les prescriptions essentiel-
les de securité, Vous pourrez attendre le grandes performances et
verifier la remarquable fiabilité de ce produit au cours des ans. En
case d’anomalies de fontionnement, vous pourrez toujours vous
addresser à nos Services Après-Ventes qui sont dès maintenant à
votre disposition. Disponibilitè qui vous suivra aussi dans l’avenir,
pour satisfaire vos exigens et celles de vos clients.

Deutsch
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, da Sie eine useren produkt gekauft haben nach
den letzten tecnologischer Neuerungen geplant und hergestellt. Wi r
bitten Sie, aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Hinweise bezü-
glich der richtigen Ve rwendung unseres Produktes in Übere i n s t i m-
mung mit den wesentlichen Sicherheitsvorschriften zu lesen. Wenn Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfälti durchlesen und beachten, dann
w e rden Sie und Ihre Gäste mit diesem Gerät viel Freude haben Noch
etwas ist wichtig zu wissen: Sollten einmal, entgegen allen
E rw a rtungen, irgendwelche Störungen auftreten, dann ist unser
Kundendienst für Sie da, auch lange nach dem Kauf Ihrer Maschinen.

Español
Estimado cliente,
le agradecemos ante todo el haber comprado un producto nuestro,
construido en base a las ùltimas novedades tecnològicas. Siguiendo
escrupulosamente las simples operaciones respecto al debido uso de
nuestro producto y en conformidad a las prescripciones indispensa-
bles de seguridad indicadas en el presente manual del usuario,
Usted podrà disfrutar de màximas prestaciones constatando con el
pasar de los años la gran confiabilidad de todos nuentros produc-
tos. De cualquier manera y en el caso de encontrar un mal funcio-
namiento, Usted podrà contar con una red  de Centros de Asistencia
que desde ya estan a Su disposiciòn. Disponibilidad que la seguiràn
tambien en el futuro, para garantizarle a Usted y a Sus clientes la
debida satisfacciòn.

Summary of Contents for 790800155

Page 1: ...i i V i i i L V i V V i i v V i V i...

Page 2: ...ives specifiques auf das sich diese Erkl rung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas dir...

Page 3: ...a Sua disposizione Disponibilit che la seguir anche in futuro per garantire a Lei ed ai Suoi clienti la doverosa soddisfazione English Dear Customer We thank you for buying one of our products made i...

Page 4: ...5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 9 6 MONTAGGIO TRAMOGGIA E COLLEGAMENTI 9 7 MESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO 9 8 AVVIAMENTO E CICLO DI LAVORO 9 8 1 MODELLO AUTOMATICO 9 DOSATURA DEL CAFFE 9 10 MANUTENZIONE...

Page 5: ...originale sicurezza dell impianto L installatore ha l obbligo di verificare le corrette condizioni ambien tali la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5 e 35 C evitando l installazione in luo...

Page 6: ...OPICO 14 CONTATORE CAFFE 15 FORCELLA 16 VASCHETTA RACCOGLI CAFFE 17 TARGHETTA DATI TECNICI ZIP BASE ZIP AUTOMATICO POTENZA GIRI MASSA DIAM PRODUZ CAPACIT MODELLO MOTORE MINUTO Kg MACINE ORA CONTEN HP...

Page 7: ...serire il caff in grani nella tramoggia 4 Premere il perno di bloccaggio 9 Ruotare la ghiera di regolazione 8 in senso orario per avvicina re le macine caff fine ed in senso antiorario per allontanarl...

Page 8: ...tare l apparecchio eseguendo le operazioni in senso inverso avendo cura di pulire il filetto della ghiera e ripristinarne l uso 11 OPERAZIONI DI PULIZIA Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manu...

Page 9: ...corrente 2 Controllare il cavo di alimentazione 1 Eliminare l eventuale presenza di corpi estranei tra le macine allentando la ghiera di regolazione di qualche giro e riavviare dopo di che riportare...

Page 10: ...ONS 16 5 ELECTRICAL CONNECTION 17 6 HOPPER INSTALLATION AND CONNECTIONS 17 7 STARTING THE EQUIPMENT 17 8 STARTING AND RUNNING THE WORKING CYCLE 17 8 1 AUTOMATIC MODEL 9 CAFFEE DOSING 17 10 MAINTENANCE...

Page 11: ...f the plant The installer is to ensure that environmental conditions are accepta ble temperature has to be included between the 5 and 35 C avoi ding to install the appliance in locations where water j...

Page 12: ...UNTER 15 FORK 16 COFFEE TRAY 17 TECHNICAL DATA PLATE ZIP BASE ZIP AUTOMATIC MOTOR WEIGHT GRINDER PROD COFFEE MODEL POWER R P M Kg DIAM PER HOUR CONTAINER HP mm Kg CAPACITY Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 ZIP...

Page 13: ...ess the lock pin 9 Turn the regulation ring nut 8 clockwise to tighten the grinding parts fine coffee and anticlockwise to loosen them coarse coffee in order to obtain the desired coffee grinding regu...

Page 14: ...t remove the lower grinding part and replace it Re assemble the equipment by following the above steps in the reverse order making sure you clean the ring nut thread and resto re its use 11 CLEANING O...

Page 15: ...ug into the socket 2 Check the electricity supply cable 1 Remove any foreign body from the grinding parts by slightly loosening the regulation ring nut and then restart subsequently tighten the regula...

Page 16: ...24 5 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 25 6 INSTALLATION DU RECIPIENT DU CAF ET BRANCHEMENTS 25 7 MISE EN MARCHE DE L APPAREIL 25 8 DEMARRAGE ET CYCLE DE TRAVAIL 25 8 1 MODELE AUTOMATIQUE 9 DOSAGE DU CAF 25 10 E...

Page 17: ...issent compromettre la s curit originale de l installation L installateur est oblig de v rifier les correctes conditions de l am biance temp rature parmi les 5 et 35 C vitant d installer l ap pareil d...

Page 18: ...caf t lescopique 14 Compteur des caf s 15 Fourche 16 Bassin recueille caf 17 Plaque des donn s techniques I ZIP BASE ZIP AUTOMATIC Puissance Tours par Masse Diam tre Production Capacit du MOD LE mote...

Page 19: ...L APPAREIL Enlever le couvercle 5 du r cipient pour le caf 4 et remplir ce dernier avec du caf en grains Pousser le goujon pour le bloc 9 Tourner la frette de r glage 8 en sans horaire pour rapproche...

Page 20: ...les rem placer Remonter l appareil effectuant toutes les op rations au contraire nettoyant soigneusement le filet de la frette et remettre en marche 11 NETTOYAGE Avant toute op ration de nettoyage ou...

Page 21: ...mentation 1 Enlever les ventuels corps trangers parmi les meules desserrant la frette de r glage en la tournant un petit peu mettre en marche et ensuite reporter la frette dans sa position d origine 1...

Page 22: ...ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 33 6 TRICHTERMONTAGE UND ANSCHL SSE 33 7 INBETRIEBNAHME DES GER TS 33 8 START DES FUNKTIONSZYKLUS 33 8 1 MODELL MIT AUTOMATIK 9 DOSIERUNG DES KAFFEES 33 10 WARTUNG 34 11 REINIG...

Page 23: ...rpflichtet dem Konstrukteur eventuelle Defekte und Besch digungen welche die originale Sicherheit der Anlage gef hr den k nnen anzuzeigen Der Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingunge...

Page 24: ...15 GABEL 16 KAFFEE SAMMELBEH LTER 17 SCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN ZIP STANDARD ZIP AUTOMATIK LEISTUNG UMDREHUN MASSE DURCHMESSER PRODUKTION FASSUNGSVERM GEN MODELL MOTOR GEN Kg MAHLWERK STUNDE BEH LT...

Page 25: ...GER TS Nehmen Sie den Deckel 5 vom Trichter ab und f llen Sie Kaffee in Bohnen hinein 4 Dr cken Sie auf den Sperrstift 9 Drehen Sie den Regulierungsring 8 im Uhrzeigersinn um das Mahlwerk anzun hern f...

Page 26: ...wieder zusammen indem Sie die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge durchf hren Achten Sie dabei darauf das Gewinde des Ringes zu s ubern und setzen Sie ihn wieder zum Gebrauch ein 11 REINIGUNSA...

Page 27: ...hlscheiben abgenutzt L SUNG 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 2 berpr fen Sie das Stromkabel 1 Beseitigen Sie die eventuellen Fremdk rper im Mahlwerk indem Sie den Regulierungsring um einige...

Page 28: ...AS T CNICAS 40 5 CONEXI N EL CTRICO 41 6 MONTAJE TOLVA Y CONEXIONES 41 7 PUESTA EN FUNCI N DEL APARATO 41 8 PUESTA EN MARCHA Y CICLO DE TRABAJO 41 8 1 MODELO AUTOMATICO 9 DOSIFICACI N DEL CAF 41 10 MA...

Page 29: ...prometer la seguridad original de la instalaci n El instalador tiene la obligaci n de verificar las correctas condicio nes ambiantales la temperatura ambiente tiene que estar compren dida entre los 5...

Page 30: ...CAF 15 HORQUILLA 16 CUBETA PARA RECOGER CAF 17 PLACA DATOS T CNICOS ZIP BASE ZIP AUTOM TICO POTENCIA REVOLU MASA DIAM PRODUCC CAPACIDAD MODELO MOTORE CIONES Kg PIEDRA HORA CONTEN HP MINUTO mm Kg CAF K...

Page 31: ...loqueo 9 Girar la tuerca de regulaci n 8 en el sentido de las agujas del reloj para acercar las piedras caf fino y en el sentido inverso al de las agujas del reloj para alejarlas caf grueso para obten...

Page 32: ...la desmontar la piedra inferior y sustituirla Volver a montar el aparato efectuando las operaciones en el senti do inverso con atenci n a limpiar la rosca de la virola y restable cer el uso 11 OPERACI...

Page 33: ...fe en la toma de corriente 2 Controlar el cable de alimentaci n 1 Eliminar la eventual presencia de cuerpos extra os entre las piedras aflojando la virola de regulaci n unas cuantas vueltas y poner ot...

Page 34: ......

Page 35: ...6 n i i i n i iv n n V i i i J n i...

Reviews: