4
IT
ALIANO
t 1SJNBEJBMMBDDJBSFMBQQBSFDDIJPBMMBSFUFFMFUUSJDBBDDFSUBSTJDIFMBUFOTJPOFEFMMBQSFTBEBMJNFOUB[JPOF
dell’impianto di distribuzione elettrica non sia differente da quella indicata nei dati tecnici e nella targhetta
identificativa applicata alla macchina stessa. Se la tensione dovesse risultare differente non collegare la
macchina, ciò potrebbe essere pericoloso e potrebbe danneggiare l’apparecchio.
t -BMMBDDJBNFOUPFMFUUSJDPEFWFFTTFSFFTFHVJUPDPOGPSNFNFOUFBMMFEJTQPTJ[JPOJEFMQBFTFEJOTUBMMB[JP
-
ne, devono essere presenti adeguati strumenti di disconnessione categoria III di sovratensione, nel caso
di macchina alimentata in monofase prima di accedere alle parti in tensione della macchina stessa, por-
tare l’interruttore generale in posizione 0 e quindi scollegare il cavo di alimentazione elettrica a monte
della macchina.
1.2.2 Utilizzo - Istruzioni di sicurezza
t /POBDDFOEFSFNBJMBNBDDIJOBQSJNBEJBWFSMBDPOOFTTBBMMBSFUFJESJDB-BWBMWPMBEJJOUFSDFUUB[JPOF
dell’acqua deve rimanere aperta quando la macchina è accesa. L’utente deve accertarsene.
t 2VFTUBNBDDIJOBÒTUBUBQSPHFUUBUBFDPTUSVJUBQFSQSPWWFEFSFBMMFSPHB[JPOFEJDBGGÒFTQSFTTPEJBDRVB
calda (per la preparazione di bevande e infusi) e di vapore acqueo (per il riscaldamento di liquidi). Ogni
uso al di fuori di quanto specificato nel presente manuale è da considerarsi improprio e pertanto non au-
torizzato. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti dall’uso improprio dell’apparecchio.
t -VUJMJ[[BUPSFEFWFFTTFSFVOBQFSTPOBBEVMUBFSFTQPOTBCJMFJMRVBMFEFWFBUUFOFSTJBMMFOPSNFEJTJDV
-
rezza vigenti nel paese d’installazione oltre che alle regole dettate dal comune buon senso. Per un uso
corretto e sicuro della macchina, l’operatore deve osservare le regole di prevenzione degli infortuni ed
ogni altro requisito di medicina e igiene del lavoro vigenti nel paese d’utilizzo.
t 2VFTUPBQQBSFDDIJPOPOÒEFTUJOBUPBEFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOF DPNQSFTJJCBNCJOJEJFUËJOGFSJPSF
a 8 anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
t /POJNNFSHFSFMBQQBSFDDIJPJOBDRVBQFSMBQVMJ[JB
t 3JQPSSFTPMUBOUPUB[[FWVPUFOFMMBQQPTJUPBMMPHHJBNFOUP
t -BNBDDIJOBRVBOEPJOGVO[JPOFOPOEFWFNBJFTTFSFDPQFSUBµOFDFTTBSJPDIFWJTJBVOBEFHVBUP
ricircolo d’aria.
t µTFWFSBNFOUFWJFUBUPGBSGVO[JPOBSFMBNBDDIJOBDPOMFQSPUF[JPOJýTTFFPNPCJMJTNPOUBUFPDPOJEJ
-
TQPTJUJWJEJTJDVSF[[BFTDMVTJÒTFWFSBNFOUFWJFUBUPSJNVPWFSFPNBOPNFUUFSFJEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[B
t /FTTVOPEFJQBOOFMMJEJDPQFSUVSBEFMMBNBDDIJOBEFWFFTTFSFSJNPTTPQPJDIÏBMMJOUFSOPEFMMFNBDDIJOF
ci sono elementi in tensione (vi è il rischio di scosse elettriche).
t 1FSMFPQFSB[JPOJEJQVMJ[JBFWJUBSFMVUJMJ[[PEJQSPEPUUJRVBMJBMDPPMCFO[JOBPTPMWFOUJJOHFOFSFVUJMJ[[BSF
acqua o solventi neutri.
t 1FSMFPQFSB[JPOJEJQVMJ[JBEFMMBDBSSP[[FSJBÒTVGýDJFOUFVUJMJ[[BSFVOQBOOPVNJEPPVOBTQVHOBOPOJN
-
piegare prodotti abrasivi che possono danneggiare gli elementi della carrozzeria. Per la pulizia dei gruppi
d’erogazione del caffè, delle coppe portafiltro, delle griglie e delle vaschette attenersi a quanto descritto
nel capitolo Manutenzioni Ordinarie.
t 1FSVOBNJHMJPSFRVBMJUËEFMQSPEPUUPÒGBUUPPCCMJHPBMMBWWJPRVPUJEJBOPEFMMBNBDDIJOBEJQSPDFEFSFBMMB
TPTUJUV[JPOFEFMMBDRVBJODBMEBJBFEJMSJDBNCJPEJRVFMMBDPOUFOVUBOFMMFUVCB[JPOJ/FMDBTPJODVJMB
macchina dovesse rimanere inattiva per diverse ore, durante l’arco della giornata, si raccomanda, altresì,
di procedere ad un ricambio dell’acqua facendola scorrere attraverso il rubinetto di prelievo acqua calda
ed attraverso i gruppi d’erogazione caffè.
1.2.3 Utilizzo della macchina per caffè
Temperatura ambiente: da 5 a 45 °C (svuotare il sistema idrico in caso di gelo)
Pressione acqua rete idrica: da 0,08 MPa a 1 MPa (da 0.8 a 10 bar)
Durezza acqua: compresa tra 5 °f e 9 °f
Rumore acustico emesso dalla macchina: Il livello di pressione sonora ponderato A è inferiore a 70 db(A), in
normali condizioni di utilizzo della macchina
Summary of Contents for 20/20 CLASSIC Series
Page 2: ...ITALIANO USO E MANUTENZIONE SERIE 20 20 CLASSIC Istruzioni originali ...
Page 9: ...8 ITALIANO 2 2 Schema generale del sistema idraulico ...
Page 28: ...ENGLISH USE AND MAINTENANCE 20 20 CLASSIC SERIES Draft of the original instructions ...
Page 35: ...34 ENGLISH 2 2 General water system diagram ...
Page 52: ...FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN SÉRIE 20 20 CLASSIC Traduction des instructions originales ...
Page 59: ...58 FRANÇAIS 4DIÏNB IZESBVMJRVF HÏOÏSBM ...
Page 78: ...DEUTSCH BEDIENUNG UND WARTUNG SERIE 20 20 CLASSIC Übersetzung der Original Anleitungen ...
Page 85: ...84 DEUTSCH 2 2 Allgemeiner Wasseranschlussplan ...