background image

75

e§§∏¡i∫a

1. °∂¡π∫∂™ ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∂π™

  ™ÙÔ  ÚÒÙÔ  Ì¤ÚỖ  ∙˘ÙÔ‡  ÙÔ˘  ÂÁˉÂÈÚȉ›Ô˘  Á›ÓÂÙ∙È  Ì›∙  Û‡ÓÙÔÌË  ÂÚÈÁÚ∙Ê‹  ÙÔ˘  ̂̃  ∙Ú∙Û΢¿˙ÂÙ∙È  Ô 

Î∙ʤ̃  ÂÛÚ¤ÛÔ,  Ù̂Ó  Û‡ÁˉÚÔÓ̂Ó  ÌËˉ∙ÓÒÓ  Ô˘  ˉÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ∙È  Î∙È  ÂÍËÁ›Ù∙È  Ë  ˉÚËÛÈÌÙËÙ∙  ÙÔ˘ 

‰ÔÛÈÌÂÙÚÈÎÔ‡ Ì‡ÏÔ˘ ¿ÏÂÛË̃ ÙÔ˘ Î∙ʤ Û’ ∙˘Ù‹ ÙË ÏÂÙ‹ ‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ . 

1 .1 √ ∫∞º∂™ ∂™¶ƒ∂™√

√  Î∙ʤ̃  ÂÛÚ¤ÛÔ  ∙Ú∙Û΢¿˙ÂÙ∙È  Ì  Ì›∙  ÂȉÈ΋  Ì¤ıÔ‰Ô  ‰È‹ıËÛË̃,  Ô˘  Û∙Ó  ∙ÔÙ¤ÏÂÛÌ∙  Ì∙̃  ‰›ÓÂÈ  ¤Ó∙ 

ȉÈ∙›ÙÂÚ∙ Û˘Ì˘ÎÓ̤̂ÓÔ Î∙È ∙ˉ‡Ú¢ÛÙÔ ÚÊËÌ∙, Ì ¤ÓÙÔÓË Á‡ÛË Î∙È ¿Ú̂Ì∙ . ∏ Ì¤ıÔ‰Ỗ ÙË̃ ∙Ú∙Û΢‹̃ 

ÙÔ˘ Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛÔ ‚∙Û›˙ÂÙ∙È ÛÙË ‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ ÙË̃ ‰È‹ıËÛË̃ Ù̂Ó Ô˘ÛÈÒÓ Ô˘ ÂÚȤˉÂÈ Ô ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ 

̤Û̂ ÙË̃ ‰È¤Ï¢ÛË̃ ÙÔ˘ ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ˘ ›ÂÛË (ÂÚ›Ô˘ 9 bar), ÁÈ∙ ¤Ó∙ ˉÚÔÓÈÎ ‰È¿ÛÙËÌ∙ ∙ 25 ¤̂̃ 35 

‰Â˘ÙÂÚÏÂÙ∙ .  ªÂ  ∙˘Ù  ÙÔÓ  ÙÚÔ  ÔÈ  ‰È∙Ï˘Ù¤̃  (Û¿Îˉ∙Ú∙  Î∙È  Ú̂ÙÂʺÓẪ)  Î∙È  ∙‰È¿Ï˘ÙẪ  Ô˘Û›Ẫ  (Ï›Ë  Î∙È 

ÎÔÏÏÔÂȉ‹)  Ô˘  ÂÚȤˉÔÓÙ∙È  ÛÙÔÓ  Î∙ʤ  “∙Ú∙Û‡ÚÔÓÙ∙È”  Ì¤Û∙  ÛÙÔ  ÊÏ˘Ù˙¿ÓÈ,  ÛˉËÌ∙Ù›˙ÔÓÙ∙̃  ÙËÓ 

ˉ∙Ú∙ÎÙËÚÈÛÙÈ΋ ÎÚ¤Ì∙ (Î∙˚Ì¿ÎÈ) ÙÔ˘ Ú∙ÁÌ∙ÙÈÎÔ‡ ÂÛÚ¤ÛÔ . ∏ ∙Ú∙Û΢‹ ÙÔ˘ Î∙ʤ Â›Ó∙È Ì›∙ Ôχ ÏÂÙ‹ 

‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ . À¿ÚˉÔ˘Ó ÔÏϤ̃ ∙Ú¿ÌÂÙÚÔÈ Ô˘ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈÙ˘ˉ›∙ ÙÔ˘ ∙Ú∙Û΢∙˙ÌÂÓÔ˘ Î∙ʤ: Ë 

‰È∙Ù‹ÚËÛË Ù̂Ó ÎÎÎ̂Ó ÙÔ˘ Î∙ʤ, Ô Ì‡ÏỖ Î∙È Ë ¿ÏÂÛË, Ë ‰È∙Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ∙ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Î∙ʤ, Ë ÌËˉ∙Ó‹ ÙÔ˘ 

Î∙ʤ, ÔÈ ÎÏÈÌ∙ÙÈΤ̃ Û˘Óı‹ÎẪ, Ë ÂÈ̤ÏÂÈ∙ Î∙È Ë ‰ÂÍÈÔÙÂˉÓ›∙ ÙÔ˘ ˉÂÈÚÈÛÙ‹ ÙË̃ ÌËˉ∙Ó‹̃ . 

1 .2 ∏ ¢π∞∆∏ƒ∏™∏ ∆ø¡ ∫√∫∫ø¡ ∆√À ∫∞º∂

™ÙËӠʇÛË ˘¿ÚˉÔ˘Ó ‰‡Ô ÔÈÎÈÏ›Ẫ Î∙ʤ: Ô “∙Ú∙‚ÈÎ̃” Î∙È  “∙ÓıÂÎÙÈÎ̃” Î∙ʤ̃ . ™˘Ó‹ı̂̃, Ô Î∙‚Ô˘ÚÓÙÈṲ̂ÓỖ 

Î∙ʤ̃  Ô˘  ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È  ÁÈ∙  ÙËÓ  ∙Ú∙Û΢‹  ÙÔ˘  Î∙ʤ  Â›Ó∙È  ¤Ó∙  Ì›ÁÌ∙  Ù̂Ó  ‰‡Ô  ∙˘ÙÒÓ  ÔÈÎÈÏÈÒÓ,  Ì 

‰È¿ÊÔÚẪ  ÔÛÔÛÙÈ∙›Ẫ  ∙Ó∙ÏÔÁ›Ẫ .  °È∙  ÙÔÓ  Î∙ıÔÚÈÛÌ  ∙˘ÙÒÓ  Ù̂Ó  ∙Ó∙ÏÔÁÈÒÓ  Ï∙Ì‚¿ÓÔÓÙ∙È  ˘„Ë  Ù∙ 

ÔÚÁ∙ÓÔÏËÙÈο ˉ∙Ú∙ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù̂Ó ÂÈ̤ÚÔ˘̃ ÔÈÎÈÏÈÒÓ . ∆Ô Ì›ÁÌ∙ ÙÔ˘ Î∙‚Ô˘ÚÓÙÈṲ̂ÓÔ˘ Î∙ʤ Ú¤ÂÈ Ó∙ 

Û˘ÓÙËÚ›Ù∙Ƞ̤Û∙ ÛÙË Û˘Û΢∙Û›∙ ÙÔ˘, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ Â›Ó∙È ÂÚÌËÙÈο ÎÏÂÈÛÙ‹ . √È ÎÎÎÔÈ ÙÔ˘ Î∙ʤ, ÌÂÙ¿ ÙÔ 

Î∙‚Ô‡ÚÓÙÈÛÌ∙, ÂÚȤˉÔ˘Ó Ì¤Û∙ ÙÔ˘̃ ÏẪ ÙÈ̃ Ô˘Û›Ẫ Î∙È Ï∙ Ù∙ ˉ∙Ú∙ÎÙËÚÈÛÙÈο ∙ÚÒÌ∙Ù∙ ÙË̃ ÔÈÎÈÏ›∙̃ ‹ 

ÙÔ˘ Ì›ÁÌ∙ÙỖ . T∙ ∙ÚÒÌ∙Ù∙ ‰È∙ˉ¤ÔÓÙ∙È Ôχ Â‡ÎÔÏ∙ Ù∙Ó ÔÈ ÎÎÎÔÈ ÙÔ˘ Î∙ʤ ¤ÚˉÔÓÙ∙È Û’ Â∙Ê‹ Ì ÙÔÓ 

∙¤Ú∙, ÙÔ Ê̂̃ Î∙È ÙËÓ ˘ÁÚ∙Û›∙ .

1 .3 √ ¢√™πª∂∆ƒπ∫√™ ªÀ§√™ ∫∞π ∆√ ∞§∂™ª∞

√ ‰ÔÛÈÌÂÙÚÈÎ̃ Ì‡ÏỖ Â›Ó∙È Ì›∙ Û˘Û΢‹ Ô˘ ∙ϤıÂÈ ÙÔ˘̃ ÎÎÎÔ˘̃ ÙÔ˘ Î∙ʤ Î∙È ÌÂÙÚ¿ÂÈ ÙÈ̃ Û̂ÛÙ¤̃ ‰ÛÂÈ̃ . 

°È∙ Ó∙ ÊÙÈ¿ÍÂÙ ¤Ó∙Ó Î∙Ï Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛÔ, Ë ‰È¿ÌÂÙÚỖ Ù̂Ó ÙÚÈÌÌ¿Ù̂Ó (ÌÔÚ›̂Ó) ÙÔ˘ ∙ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Î∙ʤ Ú¤ÂÈ 

Ó∙ Î˘Ì∙›ÓÂÙ∙È ÌÂÙ∙͇ ÂÚ›Ô˘  1 ˉÈÏ . ¤̂̃ Î∙È 150 ÌÈÎÚÔˉÈÏÈÔÛÙÒÓ (ÛÎÓË) . √ ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ ÚÔÛʤÚÂÈ 

ÌÂÁ∙χÙÂÚË ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙ Â∙Ê‹̃ ÛÙÔ ÓÂÚ, ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ∙̃ ÙË ‰È‹ıËÛË Û ÌÂÁ∙χÙÂÚÔ ‚∙ıÌ Ù̂Ó ‰È∙Ï˘ÙÒÓ Î∙È 

∙‰È¿Ï˘Ù̂Ó Ô˘ÛÈÒÓ . ªÂÙ∙‚¿ÏÏÔÓÙ∙̃ ÙԠ̤ÁÂıỖ Ù̂Ó ÙÚÈÌÌ¿Ù̂Ó (ÌÔÚ›̂Ó) ÙÔ˘ Î∙ʤ, ∙ÏÏ¿˙ÂÈ Î∙È Ë ∙ÓÙ›ÛÙ∙Û‹ 

ÙÔ˘ ÛÙÔ ¤Ú∙ÛÌ∙ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ . ∞Ó Ô ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ ∙ÔÙÂÏ›Ù∙È ∙ Ôχ ˉÔÓÙÚÔ‡̃ ÎÎÎÔ˘̃, ÙÔ ÓÂÚ ÂÚÓ¿ 

∙ Ì¤Û∙ Ôχ Â‡ÎÔÏ∙ Î∙È ÁÚ‹ÁÔÚ∙ Î∙È ‰ÂÓ ÚÔÏ∙‚∙›ÓÂÈ Ó∙ Û˘Ì∙Ú∙Û‡ÚÂÈ ÏẪ ÙÈ̃ ÔÈÔÙÈΤ̃ Ô˘Û›Ẫ . ∫∙Ù¿ 

Û˘Ó¤ÂÈ∙, Ô Î∙ʤ̃ Ô˘ ∙›ÚÓÔ˘Ì ¤ˉÂÈ ∙ÓÔÈˉÙ ˉÚÒÌ∙, Â›Ó∙È ÓÂÚÔ˘Ï̃ Î∙È ˉ̂Ú›̃ ÙÔ ˉ∙Ú∙ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ¿Ú̂Ì∙ 

Î∙È  ÙË  ÁÓ̂ÛÙ‹  Á‡ÛË .  ŸÙ∙Ó  Ì̂̃  Ô  ∙ÏÂṲ̂ÓỖ  Î∙ʤ̃  Â›Ó∙È  Ôχ  ÏÂÙÔÎÔÌ̤ÓỖ,  Ô  Î∙ʤ̃  ÂÛÚ¤ÛÔ  ¤ˉÂÈ 

ÛÎÔ‡ÚÔ ˉÚÒÌ∙, Ì Á‡ÛË Î∙Ì̤ÓÔ˘ Î∙Ƞ›Ó∙È ÎÚ‡Ỗ . ∂ÎÙ̃ ∙˘ÙÔ‡, Ô ˉÚÓỖ ÙË̃ ÚÔ‹̃ ÙÔ˘ Î∙ʤ Â›Ó∙È Ôχ 

ÌÂÁ¿ÏỖ Î∙È ÙÔ ÓÂÚ ‰È∙ÂÚÓ¿ÂÈ ∙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ‰˘ÛÎÔÏ›∙, ÂÂȉ‹ Ë ÛÎÓË ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÌÂÁ¿ÏË ∙ÓÙ›ÛÙ∙ÛË 

ÛÙÔ ¤Ú∙ÛÌ∙ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ . ™ÙËÓ ÂÚ›Ù̂ÛË ∙˘Ù‹, Á›ÓÂÙ∙È ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰È‹ıËÛË ÙÔ˘ Î∙ʤ . 

1 .4 ∏ ¢π∞∆∏ƒ∏™∏ ∆√À ∞§∂™ª∂¡√À ∫∞º∂

√ Î∙ʤ̃ Â›Ó∙È Ôχ ÈԠ¢∙›ÛıËÙỖ Ù∙Ӡ›Ó∙È ∙ÏÂṲ̂ÓỖ ∙ ÙȠ›Ó∙È Ù∙Ӡ›Ó∙È Û ÎÎÎÔ˘̃ . ∞Ó Ô Î∙ʤ̃ 

‰È∙ÙËÚ›Ù∙È  Û  ∙ÓÔÈˉÙ¿  ‰Ôˉ›∙  ‹  Û  ˘ÁÚ  ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ,  Ë  ‰È¿ˉ˘ÛË  Ù̂Ó  ∙Ú̂Ì∙ÙÈÎÒÓ  Ô˘ÛÈÒÓ  Â›Ó∙È  Ôχ 

ÁÚ‹ÁÔÚË . ∏ ¿ÏÂÛË Ù̂Ó ÎÎÎ̂Ó ÙÔ˘ Î∙ʤ, Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È Û ÌÈÎÚ¤̃ ÔÛÙËÙẪ Î∙È Ô ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ 

Ú¤ÂÈ Ó∙ Î∙Ù∙Ó∙ÏÒÓÂÙ∙È ÛÔ ÙÔ ‰˘Ó∙Ù ÈÔ Û‡ÓÙÔÌ∙ .

 

1 .5 ∏ ª∏Ã∞¡∏ ∆√À ∫∞º∂ ∂™¶ƒ∂™√

∏ ÌËˉ∙Ó‹ ÙÔ˘ Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛԠ›Ó∙È Ì›∙ Û˘Û΢‹ Ù∙ ‚∙ÛÈο Ì¤ÚË ÙË̃ ÔÔ›∙̃ Â›Ó∙È ¤Ó∙ ÌÈÏÂÚ Î∙È Ì›∙ ÛÂÈÚ¿ 

ÂÓ∙ÏÏ∙ÎÙÒÓ ıÂÚÌÙËÙ∙̃, Ì¤Û∙ ÛÙ∙ ÔÔ›∙ ıÂÚÌ∙›ÓÂÙ∙È ÙÔ ÓÂÚ, Ì¤Û̂ Ì›∙̃ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ ∙ÓÙ›ÛÙ∙ÛË̃ ‹ ÂÓ̃ 

Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ∙ÂÚ›Ô˘ . ∆Ô ˙ÂÛÙ ÓÂÚ (Û ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙) ÂÚÓ¿ÂÈ Ì¤Û∙ ∙ ÙÔÓ ∙ÏÂṲ̂ÓÔ Î∙ʤ Ô˘ ›Ó∙È 

ÙÔÔıÂÙË̤ÓỖ Ì¤Û∙ ÛÙËÓ ÎÔ‡∙ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Î∙È Û˘Ì∙Ú∙Û‡ÚÂÈ ÏẪ ÙÈ̃ ∙Ú̂Ì∙ÙÈΤ̃ Ô˘Û›Ẫ . ŸÙ∙Ó ÛÙÔ 

∙ÚÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Á›ÓÂÙ∙È ÏÁỖ ÁÈ∙ “ÌËˉ∙Ó‹ Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛÔ”, 

θα αναφέρεται είτε σε μοντέλα ροής μέσω αντλίας 

είτε σε μοντέλα στα οποία η ροή γίνεται μέσω ενός υδραυλικού εμβόλου (με λεβιέ)

 . √È ‰ÔÛÈÌÂÙÚÈÎÔ› Ì‡ÏÔÈ ÙË̃ La 

San Marco S .p .A . Â›Ó∙È Â∙ÁÁÂÏÌ∙ÙÈΤ̃ Û˘Û΢¤̃  Ûˉ‰È∙Ṳ̂ÓẪ Î∙È Î∙Ù∙Û΢∙Ṳ̂ÓẪ ÁÈ∙ Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó 

ÛÂ Û˘Ó‰˘∙ÛÌ Ì ∙˘ÙÔ‡̃ ÙÔ˘̃ Ù‡Ô˘̃ Ù̂Ó ÌËˉ∙ÓÒÓ Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛÔ .

1 .6 ∫§πª∞∆π∫∂™ ™À¡£∏∫∂™ - Ã∂πƒπ™∆∏™

°È∙ Ó∙ ÊÙÂÈ¿ÍÂÙ ¤Ó∙ Î∙Ï ÂÛÚ¤ÛÔ, ̂̃ ‹‰Ë ¤ˉÔ˘Ì ›, ÔÈ ÎÎÎÔÈ (ÌÚÈ∙) ÙÔ˘ ∙ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Î∙ʤ Ú¤ÂÈ 

Ó∙ ¤ˉÔ˘Ó ¤Ó∙ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓԠ̤ÁÂıỖ . √ ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ Â›Ó∙È Ôχ ˘ÁÚÔÛÎÔÈÎ̃Ø ‰ËÏ∙‰‹, ÌÔÚԇ̠Ó∙ 

ԇ̠ÙÈ “∙ÈÛı¿ÓÂÙ∙È” ÙËÓ ˘ÁÚ∙Û›∙ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙỖ . °È’ ∙Ù ÙÔ ÏÁÔ, Ô ÙÚỖ ¿ÏÂÛË̃ ÙÔ˘ Î∙ʤ Ú¤ÂÈ 

Ó∙ ÚÔÛ∙ÚÌ˙ÂÙ∙È ÛÙÈ̃ ‰È¿ÊÔÚẪ ÎÏÈÌ∙ÙÈΤ̃ Û˘Óı‹ÎẪ . ∞Ó Ô ∙ÏÂṲ̂ÓỖ Î∙ʤ̃ Â›Ó∙È Ôχ ˘ÁÚ̃, ∙˘Í¿ÓÂÙ∙È 

Ë ∙ÓÙ›ÛÙ∙Û‹ ÙÔ˘ ÛÙÔ ¤Ú∙ÛÌ∙ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ . ÕÏÏÔÈ ÛËÌ∙ÓÙÈÎÔ› ∙Ú¿ÁÔÓÙẪ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙Ú∙Û΢‹ ÙÔ˘ ÂÛÚ¤ÛÔ 

›Ó∙È Ë ÔÛÙËÙ∙ Î∙È Û˘Ì›ÂÛË (“¿ÙËÌ∙”) ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì¤Û∙ ÛÙËÓ ÎÔ‡∙ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ . ∞˘ÙÔ› ÔÈ ÙÂÏ¢Ù∙›ÔÈ 

∙Ú¿ÁÔÓÙẪ  (˘ÁÚ∙Û›∙,  ÔÛÙËÙ∙  Î∙È  Ì¤ÁÂıỖ  Ù̂Ó  ÎÎÎ̂Ó  ÙÔ˘  ∙ÏÂṲ̂ÓÔ˘  Î∙ʤ,  Û˘Ì›ÂÛË)  Ú¤ÂÈ  Ó∙ 

Ï∙Ì‚¿ÓÔÓÙ∙È ˘„Ë Î∙È Ó∙ ˘ÔÏÔÁ›˙ÔÓÙ∙È ∙ ÙÔ ˉÂÈÚÈÛÙ‹ ÙË̃ ÌËˉ∙Ó‹̃ . ∂›Ó∙È ÚÔÊ∙Ó¤̃ ÙÈ Ô ˉÂÈÚÈÛÙ‹̃ ÙË̃ 

ÌËˉ∙Ó‹̃ ÙÔ˘ Î∙ʤ ∙›˙ÂÈ ¤Ó∙ ÛËÌ∙ÓÙÈÎ ÚÏÔ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙Ú∙Û΢‹ ÂÓ̃ ÂÈÙ˘ˉË̤ÓÔ˘ Î∙ʤ ÂÛÚ¤ÛÔ . 

Summary of Contents for SM 92 INSTANT

Page 1: ...DE USO E MANUTENÇÃO EL à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ COD 7770 037 REV 07 18 La San Marco spa Via Padre e Figlio Venuti 10 34072 GRADISCA D ISONZO GO ITALY Ph 39 0481 967111 Fax 39 0481 960166 www lasanmarco com info lasanmarco com Company with certified quality environmental health and safety management system according to UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 14001 BS OHSAS 18001 lasanmarcospa ...

Page 2: ...italiano maCinadosatore sm 92 97 lK tK Istruzioni originali ...

Page 3: ...iche generali dei vari modelli pag 5 3 2 Caratteristiche tecniche pag 5 3 3 Disegno complessivo pag 6 4 Installazione del macinadosatore pag 7 4 1 Avvertenze pag 7 4 2 Collegamento elettrico pag 7 4 3 Programmazione del tempo di macinatura pag 8 4 4 Regolazione della macinatura pag 8 4 5 Sostituzione delle macine pag 8 4 6 Regolazione della dose del caffè macinato pag 9 5 Istruzioni per il funzion...

Page 4: ...nsolubili variando la granulometria del macinato si potrà così modificare la resistenza offerta al passaggio dell acqua Se il macinato è composto di granuli troppo grossi l erogazione avviene in maniera troppo veloce l acqua non riesce ad estrarre completamente le qualità del macinato e si ottiene così un espresso di colore chiaro acquoso senza il gusto e l aroma carat teristico del caffè Quando i...

Page 5: ...olo personale addetto delegato dal cliente sotto la sua responsabilità È severamente vietato far funzionare la macchina con le protezioni fisse e o mobili smontate o con i dispositivi di sicurezza esclusi è severamente vietato rimuovere o manomettere i dispositivi di sicurezza Mentre il macinadosatore è in funzione non introdurre all interno della tramoggia o del dosatore oggetti quali utensili o ...

Page 6: ...egolazione della macinatura Per modificare la granulometria del caffè macinato bisogna ruotare la ghiera in senso orario o antiorario Un dosatore 11 che consente la dosatura e il dosaggio del caffè macinato ha un campo di regolazione che varia da 5 a 9 grammi o in configurazione per dosatura maggiorata da 6 a 10 grammi La dose del caffè macinato si può regolare agendo sul pomello di regolazione 13...

Page 7: ...GGIA 7 GRIGLIA DI PROTEZIONE MACINE 8 VITE SPECIALE DI BLOCCO TRAMOGGIA 9 PULSANTE DI SBLOCCO GHIERA 10 GHIERA DI REGOLAZIONE MACINATURA 11 DOSATORE 12 COPERCHIO DOSATORE 13 POMELLO DI REGOLAZIONE DOSE 14 PRESSINO 15 LEVA DI PRELIEVO CAFFÈ MACINATO 16 FORCELLA PER COPPA PORTA FILTRO 17 VASCHETTA RACCOGLI CAFFÈ 18 PIEDINO IN GOMMA 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 8: ... per sone o cose per le quali il costruttore non può essere considerato responsabile Nel caso si rendesse necessario l uso di adattatori prese multiple e prolunghe è necessario utilizzare solamente prodotti conformi alle norme di sicurezza vigenti Per evitare eventuali surriscaldamenti del cavo d alimentazione si raccomanda di svolgerlo per tutta la sua lunghezza I macinadosatori monofase sono equ...

Page 9: ...4 4 Regolazione della macinatura Disposizioni per una corretta regolazione Riempire la tramoggia 4 con il caffè in grani e aprire la serranda 6 Avviare il macinadosatore azionando il pulsante 3 macinare una piccola quantità di caffè e spegnere l a parecchio premendo il pulsante 3 Controllare la granulometria del caffè macinato Fare uno o più caffè espresso e verificare l erogazione in tazzina l er...

Page 10: ...ruotare il pomello in senso antiorario Si consiglia di prelevare dieci dosi di caffè macinato e di pesarle con una bilancia elettronica la dose media deve essere circa 7 grammi dose consigliata 5 Istruzioni per il funzionamento 5 1 Utilizzo del macinadosatore Disposizioni per un corretto utilizzo dell apparecchio Riempire la tramoggia 4 con il caffè in grani e aprire la serranda 6 Modello Timer SM...

Page 11: ...vo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applicazione delle sanzioni amministra tive previste d...

Page 12: ...cata osservanza di tutte le prescri zioni indicate nel Manuale di uso e manutenzione che accompagna ogni prodotto e concernenti special mente le avvertenze in tema d installazione uso e manutenzione del macinadosatore 9 La garanzia riguarda la sostituzione gratuita dei pezzi difettosi con relativo invio gratuito alla parte acqui rente dei pezzi in sostituzione la garanzia non copre la manodopera L...

Page 13: ...12 italiano ...

Page 14: ...english grinder dispenser sm 92 97 lK tK Translation of the original instructions ...

Page 15: ...istics of the different models pag 17 3 2 Technical characteristics pag 17 3 3 Machine assembly pag 18 4 installation pag 19 4 1 Warnings pag 19 4 2 Electrical connections pag 19 4 3 Programming the grinding time pag 20 4 4 Grinding adjustment pag 20 4 5 Changing the coffee grinders pag 20 4 6 Adjusting the quantity of ground coffee pag 21 5 operating instructions pag 21 5 1 Using the grinder disp...

Page 16: ... thus possible to modify the resistance offered against the passage of water If the ground coffee is made up of excessively coarse particles the serving time is too short the water does not manage to extract all the qualities of the ground coffee and the result ing espresso is light in colour thin bland and lacking the characteristic coffee aroma When the ground cof fee is too fine the espresso br...

Page 17: ...tine maintenance and cleaning operations are reserved exclusively for personnel authorized by the customer and under his own responsibility The machine must not be operated with the fixed and or mobile guards removed or with the safety devices cut off the safety devices must absolutely not be removed or tampered with While the grinder dispenser is in operation do not introduce any objects screwdri...

Page 18: ...terclockwise to change the fineness of the ground coffee A dispenser 13 designed to measure and dispense the ground coffee it has an adjustment range from 5 to 9 grams or in the increased dose configuration from 6 to 10 grams The amount of ground coffee dispensed can be adjusted by operating on the control knob 15 located inside the dispenser The ground coffee is dispensed by pulling on the coffee...

Page 19: ...R LID 6 HOPPER GATE 7 GRINDER SAFETY GRID 8 SPECIAL HOPPER LOCKING SCREW 9 GRIND ADJUSTMENT RING RELEASE BUTTON 10 GRIND ADJUSTMENT RING 11 DISPENSER 12 DISPENSER LID 13 QUANTITY CONTROL KNOB 14 PRESS 15 COFFEE DISPENSING LEVER 16 FORK FOR FILTER CUP 17 COFFEE COLLECTING TRAY 18 RUBBER FOOT 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 20: ...criptions of the law are not complied with An improper installation can cause damage or personal in jury for which the manufacturer cannot be considered liable If it is necessary to use adapters multiple sockets and extensions use only products in compliance with the safety standards in force Unwind the power cable completely to avoid overheating it The single phase grinder dispensers are provided...

Page 21: ...ossible to restart the grinder dispenser after 6 12 18 or 24 batches dispensed 4 4 Grinding Adjustment Instructions for a proper adjustment Fill the hopper 4 with the coffee beans and open the gate 6 Start the grinder dispenser by pressing the push button 3 Grind a small amount of coffee and switch off the unit by pushing the stop button 3 Check the fineness of the ground coffee Make one or more c...

Page 22: ... dispenser and turn the knob clockwise to increase the amount turn the knob counterclockwise We suggest dispensing ten batches of ground coffee and weighing them with an electronic balance The average batch should be about 7 grams suggested quantity 5 Operating instructions 5 1 Using the grinder dispenser Instructions for a proper use of the appliance Fill the hopper 4 with coffee beans and open t...

Page 23: ...an Directive 2012 19 EU abusive disposal of the product by the user will result in application of penalties as set forth by local law 7 General warranty conditions 1 The warranty lasts 12 months starting from the date of the invoice 2 For warranty the free substitution of the components of the grinder are intended which have to be rec ognized by La San Marco to have manufacturing defects The warra...

Page 24: ...the grinder 13 If after a examination of La San Marco the returned component didn t result defective the client will be charged with the management costs technical control and possible tests Also the charges for the ship ping and the restitution of the material will be charged 8 Problem solving Before requesting the technical assistance of the service centre carry out the following checks problem ...

Page 25: ...24 english ...

Page 26: ...français moulin doseur sm 92 97 lK tK Traduction de la version originale du mode d emploi ...

Page 27: ...s différents modèles pag 29 3 2 Caractéristiques techniques pag 29 3 3 Vued ensemble pag 30 4 Installation pag 31 4 1 Avertissements pag 31 4 2 Connexion électrique pag 31 4 3 Programmation du temps de mouture pag 32 4 4 Réglage de la mouture pag 32 4 5 Remplacement des broyeurs pag 32 4 6 Réglage de la dose de café moulu pag 33 5 Instructions pour le fonctionnement pag 33 5 1 Utilisation du mouli...

Page 28: ...ulométrie du café moulu on pourra modifier ainsi la résistance offerte au passage de l eau Si le café moulu est composé de particules trop grosses la sortie du café est trop rapide et l eau ne parvient pas à extraire complètement les substances du café moulu et l on obtient ainsi un express de couleur claire aqueux dépourvu du goût et de l arôme caractéristique du café Quand la mouture est trop fi...

Page 29: ...vec les protections fixes et ou mobiles démontées ou avec les dispositifs de sécurité exclus il est rigoureuse ment interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de sécurité Quand le moulin doseur est en fonction ne pas introduire dans la trémie ou dans le doseur des objets tels que des ustensiles ou similaires tournevis cuillères etc Avant d effectuer n importe quelle opération d entretien co...

Page 30: ...rette Pour modifier la granulométrie du café moulu il faut tourner la frette dans le sens des aiguilles d une montre ou dans le sens contraire Un doseur 11 qui permet le dosage du café moulu il a une plage de réglage qui varie de 5 à 9 grammes ou dans la version pour dosage majoré de 6 à 10 grammes La dose du café moulu peut être réglée en agissant sur le bouton de réglage 13 situé à l intérieur d...

Page 31: ...T TRÉMIE 7 GRILLE DE PROTECTION BROYEURS 8 VIS SPÉCIALE DE BLOCAGE TRÉMIE 9 BOUTON DE DÉBLOCAGE FRETTE 10 FRETTE DE RÉGLAGE MOUTURE 11 DOSEUR 12 COUVERCLE DOSEUR 13 BOUTON DE RÉGLAGES DOSES 14 PRESSE CAFÉ 15 LEVIER DE PRISE CAFÉ MOULU 16 FOURCHE PORTE FILTRE 17 BAC COLLECTEUR CAFÉ 18 TAMPON EN CAOUTCHOUC 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 32: ...es desquels le constructeur ne peut pas être considéré comme responsable Si l utilisation d adaptateurs prises multiples ou rallonges est nécessaire il faut utiliser exclusivement des produits conformes aux normes de sécurité en vigueur Pour éviter les éventuelles surchauffes du câble d alimentation il est recommandé de le dérouler sur toute sa longueur Les moulins doseurs monophasés sont équipés ...

Page 33: ... 120 secondes Les dip switchs 3 et 4 règlent les impulsions données par le levier de prise du café moulu il est possible de faire redémarrer le moulin doseur après 6 12 18 ou 24 prises 4 4 Réglage de la mouture Dispositions pour un réglage correct Remplir la trémie 4 avec le café en grains et ouvrir le clapet 6 Mettre en marche le moulin doseur en actionnant le bouton 3 moudre une petite quantité ...

Page 34: ... et le café ne sortira pas du bec ou coulera au goutte à goutte 4 6 Réglage de la dose de café moulu Disposition pour un réglage correct de la dose poids du café moulu Le réglage de la dose s effectue en actionnant le bouton de réglage 13 situé à l intérieur du doseur 11 Pour réduire la dose enlever le couvercle du doseur et tourner le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter ...

Page 35: ...t la trémie et le doseur et nettoyer avec soin toutes les parties constituant le moulin doseur 6 Information pour les usagers de la Communauté Européenne Conformément à la Directive Européenne 2012 19 CE concernant les déchets électriques WEEE nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l appareil ou sur l emballage indique qu...

Page 36: ...ntie est demandé doit avoir été convenu avec le client et approuvé par le bureau commercial de La San Marco 11 La San Marco S p A décline toute responsabilité quant aux dommages éventuellement causés directe ment ou indirectement par l utilisation impropre du moulin doseur par une installation erronée et ou par un mauvais entretien à l exception de ce qui est explicitement prévu par la loi 12 La S...

Page 37: ...36 français ...

Page 38: ...deutsCh dosiermÜhle sm 92 97 lK tK Übersetzung der Original Anweisungen ...

Page 39: ...lle pag 41 3 2 Technische eigenschaften pag 41 3 3 Gesamtweichnung pag 42 4 Installation pag 43 4 1 Wichtige hinweiseI pag 43 4 2 Elektrischer anschluss pag 43 4 3 Voreinstellung der mahlzeit pag 44 4 4 Regulierung der mahlstärke pag 44 4 5 Austausch der mahlsteine pag 44 4 6 Einstellung der kaffeedosierung pag 45 5 Anleitungen für den betrieb pag 45 5 1 Gebrauch der dosiermühle pag 45 5 2 Praktis...

Page 40: ...n durch Einstellung der Feinheit des Mahlvorganges der Widerstand der dem Durchfluss von Wasser entgegen gesetzt wird verändert werden Bei zu grober Körnung des gemahlenen Kaffee erfolgt die Ausgabe sehr rasch das Wasser kann die Substanzen nur teilweise extrahieren der so erhaltene Kaffee ist von heller Farbe wäss rig ohne das für Kaffee charakteristische Geschmacksaroma Ist der Kaffee hingegen z...

Page 41: ... ausschließlich dem Personal vorbehalten das vom Kunden eigenve rantwortlich damit betraut wurde Es ist streng verboten das Gerät mit ausgebauten fixen und oder beweglichen Schutzvorrichtungen bzw mit ausgeschlossenen Sicherheitseinrichtungen zu betrei ben es ist streng verboten Sicherheitseinrichtungen des Gerätes auszubauen oder zu verändern Während das Gerät in Betrieb steht keine Werkzeuge ode...

Page 42: ...nung des gemahlenen Kaffee kann verändert werden wenn die Nutmutter im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird Ein Dosierbehälter 11 mit dem der gemahlene Kaffee dosiert werden kann der Einstellbereich des Behälters liegt zwischen 5 und 9 Gramm bzw in der Ausführung mit erhöhter Mahlleistung zwischen 6 und 10 Gramm Die Einstellung der gewünschten Menge erfolgt über den Regulierknop...

Page 43: ...STEINE 8 SPEZIALSCHRAUBE FÜR DIE FIXIERUNG DES TRICHTERS 9 TASTE LÖSUNG NUTMUTTER 10 NUTMUTTER REGULIERUNG DER MAHLSTÄRKE 11 DOSIERBEHÄLTER 12 DECKEL DOSIERBEHÄLTER 13 HANDKNOPF ZUR EINSTELLUNG DER DOSIERUNG 14 KAFFEESTOPFER 15 ENTNAHMEHEBEL GEMAHLENER KAFFEE 16 LAGERGABEL FÜR FILTER 17 SAMMELTASSE KAFFEERÜCKSTÄNDE 18 GUMMIFUSS 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 44: ... Vorschriften nicht eingehalten werden Durch fehlerhafte Installation können Personen oder Sachschäden verursacht werden für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann Müssen Adapter Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel eingesetzt werden ausschließlich Produkte verwenden die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen Um eine Überhitzung des Speisekabels zu vermeiden muss es ...

Page 45: ...eren die Impulse die vom Entnahmehebel erteilt werden der erneute Start der Dosiermühle kann wahlweise nach 6 12 18 oder 24 Entnahmen eingestellt werden 4 4 Regulierung der mahlstärke Anleitungen für eine korrekte Regulierung Trichter 4 mit Kaffeebohnen füllen und Absperrschieber 6 öffnen Durch Drücken der Taste 3 die Dosiermühle in Betrieb setzen eine kleine Kaffeemenge mahlen und das Gerät durch...

Page 46: ...tropfenweise Kaffeeausgabe 4 6 Einstellung der kaffeedosierung Anleitungen für die korrekte Einstellung der Dosierung Gramm des gemahlenen Kaffee Die Einstellung der gewünschten Menge wird über den Regulierknopf 13 im Dosierbehälter 11 ausgeführt Um die Dosierung zu verringern den Deckel des Dosierbehälters abnehmen und den Knopf im Uhrzeigersinn drehen um die Dosierung zu erhöhen den Knopf gegen ...

Page 47: ...ft Gemäl3 der Europäischen Richtlinie 2012 19 EU über elektrischen Abfall WEEE wird zur Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt Das Symbol des durchgestrichenen Müllcontainers auf dem Gerät oderseiner Verpackung bedeutet dass dieses Produkt bei seiner Unbrauchbarkeit nicht mit dem Hausmüll sondern getrennt gesammelt werden muss Die Sammelstelle der ...

Page 48: ...erden 11 Die La San Marco S p A übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden die direkt oder indirekt durch die unsachgemäße Verwendung der Dosiermühle durch die falsche Installation und oder durch die schlechte Wartung entstehen Davon ausgenommen sind explizite gesetzliche Vorschriften 12 DieLaSanMarcoS p A istnichtfürGarantiebedingungen dievondenobenerwähntenGarantiebedingungen abweichen und v...

Page 49: ...48 deutsch ...

Page 50: ...espaÑol molinillo dosifiCator sm 92 97 lK tK Traducción de las instrucciones originales ...

Page 51: ...s modelos pag 53 3 2 Características técnicas pag 53 3 3 Diseño general pag 54 4 Instalación pág 55 4 1 Advertencias pag 55 4 2 Conexión eléctrica pag 55 4 3 Programación del tiempo de moledura pag 56 4 4 Regulación de la moledura pag 56 4 5 Sustitución de las muelas del molinillo pag 56 4 6 Regulación de la dosis de café molido pag 57 5 Instrucciones de funcionamiento pág 57 5 1 Uso del molinillo...

Page 52: ...ranulometría de la moledura se podrá modificar la resistencia al pasaje del agua Si el café molido está compuesto por gránulos dema siado gruesos el pasaje del agua es muy rápido y no llega a aprovechar completamente la calidad del café molido se obtiene un exprés de color claro aguoso sin el gusto y el aroma característico del café Cuando el café molido es demasiado fino al contrario el exprés es...

Page 53: ...el cliente bajo su propia responsabilidad Queda severamente prohibido hacer funcionar la máquina con las protecciones fijas y o móviles desmontadas o con los dispositivos de seguridad desactivados a su vez está terminantemente prohibido alterar los dispositivos de seguridad Durante el funcionamiento del molinillo dosificador no introducir en la tolva o en el dosificador objetos como utensilios u o...

Page 54: ...modificar la granulometría del café molido es necesario hacer girar la virola en sentido horario o antihorario Un dosificador 11 que permite dosificar el café molido tiene un campo de regulación que varía de 5 a 9 gramos o configuración para estructura aumentada de 6 a 10 gramos La dosis del café molido se puede regular a través del pomo de regulación 13 colocado dentro del dosificador La distribu...

Page 55: ...REJILLA DE PROTECCIÓN MUELAS 8 TORNILLO ESPECIAL DE BLOQUEO TOLVA 9 BOTÓN DE DESBLOQUEO VIROLA 10 VIROLA PARA REGULAR LA MOLEDURA 11 DOSIFICADOR 12 TAPA DOSIFICADOR 13 POMO DE REGULACIÓN DOSIS 14 PRENSA 15 PALANCA DE TOMA CAFÉ MOLIDO 16 HORQUILLA PARA COPA PORTA FILTRO 17 RECIPIENTE PARA RECOGER EL CAFÉ 18 PATITA DE GOMA 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 56: ...alación incorrecta puede causar daños a personas o cosas para las cuales el fabricante no puede ser considerado responsable Si fuera necesario usar adaptadores tomas múltiples o prolongaciones adoptar solamente productos conformes a las normas de seguridad en vigor Para evitar posibles recalentamientos del cable de alimentación se recomienda desenrollarlo completamente Los molinillos dosificadores...

Page 57: ...r la palan ca de toma del café es posible hacer arrancar el molinillo dosificador después de 6 12 18 o 24 tomas 4 4 Regulación de la moledura Disposiciones para una correcta regulación Llenar la tolva 5 ó 6 con el café en granos y abrir el registro 8 Arrancar el molinillo dosificador accionando el pulsador 3 moler una pequeña cantidad de café y apagar el aparato apretando el pulsador 4 Controlar l...

Page 58: ...de café molido Disposiciones para una correcta regulación de las dosis gramaje del café molido La regulación de la dosis se efectúa actuando en el pomo de regulación 13 situado adentro del dosifica dor 11 Para disminuir la dosis quitar la tapa del dosificador y girar el pomo en sentido horario para aumentar la dosis girar el pomo en sentido antihorario Se aconseja tomar diez dosis de café molido y...

Page 59: ...idad Europea De acuerdo con la Directiva Europea 2012 19 UE sobre los residuos eléctricos WEEE se pone en conoci miento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente El símbolo del contenedor tachado indicado en el aparato o en su embalaje indica que al final de su vida útil el producto debe ser recogido de manera separada de los demás residuos Una adecuada recogida separada para el posteri...

Page 60: ...or el Departamento Comercial de La San Marco 11 La San Marco S p A se exime de toda responsabilidad por los daños provocados directa o indirecta mente por el uso impropio del molinillo dosificador por la instalación errónea y o el mantenimiento inadecuado excluyendo lo establecido explícitamente por ley 12 La San Marco S p A no se hace responsable por condiciones de garantía además de las menciona...

Page 61: ...60 espaÑol ...

Page 62: ...portuguÊs moinho doseador sm 92 97 lK tK Tradução das instruções originais ...

Page 63: ...ísticas gerais dos diversos modelos pag 65 3 2 Características tecnicas pag 65 3 3 Desenho pag 65 4 Instalação pág 67 4 1 Advertências pag 67 4 2 Ligação eléctrica pag 67 4 3 Programação do tempo de moagem pag 68 4 4 Regulação da moagem pag 68 4 5 Substituição das lâminas pag 68 4 6 Regulação da dose do café moído pag 69 5 Instruções para o funcionamento pág 69 5 1 Utilização do moinho doseador pa...

Page 64: ...a granulometria do café moído poder se á modificar a resistência oferecida à passagem da água Se o café moído for composto de grãos muito grossos o café sai de maneira muito rápida a água não consegue extrair completamente as qualidades do café moído e obtém se um café expresso de cor clara aquoso sem o sabor e o aroma característicos do café Quando o café moído for muito fino ao contrário o café ...

Page 65: ...pelo cliente sob a sua responsabilidade Fica severamente proibido deixar a máquina funcionar com as protecções fixas e ou móveis desmontadas ou com os dispositivos de segurança desactivados fica severamente proibido retirar ou modificar os dispositivos de segurança Quando o moinho doseador estiver a funcionar não introduza no interior da tremonha ou do doseador objectos tais como utensílios ou sim...

Page 66: ... modificar a granulometria do café moído é necessário girar o disco no sentido horário ou anti horário Um doseador 11 que permite dosear o café moído possui um campo de regulação que varia de 5 a 9 gramas ou quando programado para doses maiores de 6 a 10 gramas A dose do café moído pode ser regulada mediante o regulador 13 da parte interna do doseador A distribuição do café moído é feita a puxar a...

Page 67: ...ROTECÇÃO DAS LÂMINAS 8 PARAFUSO ESPECIAL DE BLOQUEIO DA TREMONHA 9 BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO DISCO 10 DISCO DE REGULAÇÃO DA MOAGEM 11 DOSEADOR 12 TAMPA DO DOSEADOR 13 REGULADOR DA DOSE 14 CALCADOR 15 ALAVANCA PARA AS DOSES DE CAFÉ MOÍDO 16 FORQUILHA PARA SUPORTE DO FILTRO 17 BANDEJA DE RECOLHER CAFÉ 18 PÉ DE BORRACHA 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 68: ...as ou coisas pelos quais o fabricante não pode ser considerado responsável Se for necessário utilizar adaptadores tomadas múltiplas e extensões é preciso utilizar somente produtos em conformidade com as normas de segurança vigentes Para evitar o sobreaquecimento do cabo de alimentação recomenda se desenrolá lo completamente Os moinhos doseadores monofásicos são dotados de um cabo de alimentação de...

Page 69: ... possível fazer com que o moinho doseador active se após 6 12 18 ou 24 extracções 4 4 Regulação da moagem Instruções para uma regulação correcta Encher a tremonha 4 com o café em grãos e abrir o fecho 6 Ligar o moinho doseador mediante o botão 3 moer uma pequena quantidade de café e desligar o aparelho mediante o botão 3 Controlar a granulometria do café moído Fazer um ou mais cafés e verificar co...

Page 70: ...6 Regulação da dose do café moído Instruções para uma regulação correcta da dose gramatura do café moído A regulação da dose é feita mediante o regulador 13 da parte interna do doseador 11 Para diminuir a dose retirar a tampa do doseador e girar o regulador no sentido horário para aumentar a dose girar o botão no sentido anti horário Recomenda se retirar dez doses de café moído e de as pesar com u...

Page 71: ...icos WEEE comunica se aos utentes da comunidade europeia quanto a seguir O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no fim da própria vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros lixos A recolha diferenciada apropriada para o encaminhamento sucessivo do aparelho desactivado à reciclagem ao tratamento e à eliminação compatível com o am...

Page 72: ...is danos causados direta ou indiretamente pela utilização imprópria do triturador doseador pela errada instalação e ou má manutenção exceto quando explicitamente previsto pela lei 12 A La San Marco S p A não responde por condições de garantia além das acima indicadas concedidas por importadores representantes aos seus clientes Excluem se igualmente da garantia da La San Marco S p A os encargos de ...

Page 73: ...72 portuguÊs ...

Page 74: ...e i a O iMeTPiKO MY O Kaºe SM 92 97 lK tK Μετάφραση των αρχικών οδηγιών ...

Page 75: ...3 1 π à ƒ ƒπ π ø π º ƒø ª ø 77 3 2 à π à ƒ ƒπ π 77 3 2 π à π 78 4 79 4 1 ƒ π π π 79 4 2 ƒπ À 79 4 3 ƒ ƒ ªª π ª Ãƒ π π ƒ π 80 4 4 ƒÀ ªπ 81 4 5 ƒÀ ªπ À ª À º 81 5 π π Àƒ π 81 5 1 à À πª ƒπ À ªÀ À 81 5 2 ƒ π π π à πƒπ 82 5 3 YMBOY E IA THN E I Y H TYXON POB HMATøN 82 6 ƒ º ƒπ π À à Àƒø π 82 7 Γενικοί όροι εγγύησης 82 8 ø Àªª ƒºø 83 9 ÚÔ Ï Ì Ù Î È Ï ÛÂÈ 83 Kø IKO E XEIPI IOY 7770 037 AÓ ıÂÒÚËÛË 12 2...

Page 76: ... Û ÙÔ ÛÙÔ Ú ÛÌ ÙÔ ÓÂÚÔ Ó Ô ÏÂÛÌ ÓÔ Î Ê ÔÙÂÏÂ Ù È ÔÏ ˉÔÓÙÚÔ Î ÎÎÔ ÙÔ ÓÂÚ ÂÚÓ Ì Û ÔÏ Â ÎÔÏ Î È ÁÚ ÁÔÚ Î È ÂÓ ÚÔÏ ÓÂÈ Ó Û Ì Ú Û ÚÂÈ ÏÂ ÙÈ ÔÈÔÙÈÎ Ô Û Â Ù Û Ó ÂÈ Ô Î Ê Ô ÚÓÔ ÌÂ ˉÂÈ ÓÔÈˉÙ ˉÚÒÌ Â Ó È ÓÂÚÔ Ï Î È ˉ Ú ÙÔ ˉ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Ú Ì Î È ÙË ÁÓ ÛÙ ÁÂ ÛË ŸÙ Ó Ì Ô ÏÂÛÌ ÓÔ Î Ê Â Ó È ÔÏ ÏÂ ÙÔÎÔÌÌ ÓÔ Ô Î Ê ÂÛ Ú ÛÔ ˉÂÈ ÛÎÔ ÚÔ ˉÚÒÌ ÌÂ ÁÂ ÛË Î ÌÌ ÓÔ Î È Â Ó È ÎÚ Ô ÎÙ ÙÔ Ô ˉÚ ÓÔ ÙË ÚÔ ÙÔ Î Ê Â Ó È ÔÏ ÌÂÁ ÏÔ Î È ...

Page 77: ... ÏÏËÏÔ ÚÔÛ ÈÎ ÁÔÚÂ ÂÙ È ÛÙËÚ Ë ˉÚ ÛË ÙË Û ÛÎÂ ÛÂ ÂÚ Ù ÛË Ô ˉÔ Ó Ê ÈÚÂıÂ Ù ÛÙ ıÂÚ Î È ÎÈÓËÙ Î Ï ÌÌ Ù Ó ˉÔ Ó ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ ÔÈ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ È Ù ÍÂÈ ÁÔÚÂ ÂÙ È ÛÙËÚ Ë Ê ÚÂÛË Ë Ú Ô ËÛË Ù Ó ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎÒÓ È Ù ÍÂ Ó ŸÙ Ó Ô ÔÛÈÌÂÙÚÈÎ Ì ÏÔ Â Ó È ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌËÓ ÙÔ ÔıÂÙÂ ÙÂ Ì Û ÛÙË ˉÔ ÓË ÛÙÔ ÔÛÈÌÂÙÚËÙ Í Ó ÓÙÈÎÂ ÌÂÓ ÂÚÁ ÏÂ Î ÙÛ È ÎÔ Ù ÏÈ ÎÙÏ ÚÈÓ ÚÔ Â ÙÂ ÛÙËÓ Ù ÎÙÈÎ Û ÓÙ ÚËÛË ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌ ÙË Û ÛÎÂ Á ÏÙÂ ÙÔ ÊÈ ÙËÓ ...

Page 78: ...ÂÙÈÎ ÌÔÓÙ Ï ÔÛÈÌÂÙÚÈÎÒÓ Ì ÏˆÓ Î Ê SM 91 SM 96 SM MK SM FK Î ÚÈ Ì ÚË fi Ù Ô Ô ÔÙÂÏÔ ÓÙ È Â Ó È Ù ÂÍ ÎÂÏÂÙfi 1 fi ÌÌ ÓÔ ÏÔ Ì ÓÈÔ È È ÛÙ ÛÂÈ Ë ÌÔÚÊ Î È Ô fiÁÎÔ Â Ó È ÈÔ ÁÈ fiÏ Ù ÌÔÓÙ Ï ÂÎÙfi fi Ù ÌÔÓÙ Ï SM FK Î È SM MK ÛÙ Ô Ô Óˆ ÛÙÔ Î Ú ˆ ÛÒÌ ÚÔÛÙ ıÂÙ È Î È Ì ÛË 2 Ì Û ÛÙËÓ Ô Ô ÂÚÈÎÏ ÔÓÙ È Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ Î È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ Ì ÚË ª Ô ÓË fi È Ê Ó Ï ÛÙÈÎfi ÏÈÎfi Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ Óˆ Ì ÚÔ ÙÔ Ì ÏÔ À Ú Ô Ó Ô Â Ë Ô ÓÒÓ Ô Â Ó È Ú...

Page 79: ...H 3 XOANH 4 π à 5 Àªª à 6 à ƒ ƒ π π 7 À π ƒÀ ªπ 8 KOYM I A EM OKH AKTY IOY 9 Oª ƒ 10 KA AKI O OMETPHTH 11 µ ƒÀ ªπ 12 ƒπ 13 ª à ƒ à ª À º 14 πà À ƒ À ºπ ƒ À 15 ƒπ À À 𪪠ø º 16 πÃ π ƒ π ENIKO IAKO TH 5 4 6 8 1 15 3 2 18 14 16 17 11 13 12 10 9 7 ...

Page 80: ... ÓË ÛÂ ÂÚ Ù ÛË Ô ÂÓ ÙËÚËıÔ Ó ÔÈ ÈÛˉ Ô ÛÂ È Ù ÍÂÈ Ï Óı ÛÌ ÓË ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙË Û ÛÎÂ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ Û Ì ÙÈÎ Ï Â ÛÂ ÙÔÌ Î È ÊıÔÚ ÛÂ Ú ÁÌ Ù ÁÈ ÙÈ Ô Ô Â Ô Î Ù ÛÎÂ ÛÙ Â Ê ÚÂÈ Î Ì Â ı ÓË Ó ˉÚÂÈ ÛÙÂ Ó ˉÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ ÚÔÛ ÚÌÔÛÙ ÓÙ ÙÔÚ ÔÏÏ Ï Ú Â Î È ÚÔÂÎÙ ÛÂÈ Ú ÂÈ Ó ˉÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ ÚÔ ÓÙ Î Ù ÛÎÂ ÛÌ Ó Û ÌÊ Ó ÌÂ ÙÈ ÈÛˉ Ô ÛÂ È Ù ÍÂÈ ÛÊ ÏÂ È Ó ÔÊÂ ˉıÂ Ë ÂÚı ÚÌ ÓÛË ÙÔ Î Ï Ô ÙÚÔÊÔ ÔÛ Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÙÔ ÍÂÙ Ï ÍÂÙÂ ...

Page 81: ...ÈÙÔ ÚÁ ÙÒÓÙ ÙÔ È Îfi ÙË 3 Ï ÛÙÂ Ì ÌÈÎÚ ÔÛfiÙËÙ Î Ê Î È ÛÙ Ì Ù ÛÙ ÙË Û ÛΠÙÒÓÙ ÙÔ È Îfi ÙË 4 Ï ÁÍÙ ÙÔ Ì ÁÂıÔ ÙˆÓ ÎfiÎÎˆÓ ÌÔÚ ˆÓ ÙÔ ÏÂÛÌ ÓÔ Î Ê ºÙÂÈ ÍÙÂ Ó Ô ÂÛ Ú ÛÔ Î È Ú ÙËÚ ÛÙ ÙË ÚÔ ÙÔ Î Ê ÛÙÔ ÊÏ Ù ÓÈ Ë È ÓÈÎ ÚÔ Â ÈÙ Á ÓÂÙ È Ì 6 8 ÁÚ ÌÌ ÚÈ ÏÂÛÌ ÓÔ Î Ê Ó ÊÏ Ù ÓÈ Î È ÚÔÓÈÎ È ÚÎÂÈ 25 35  ÙÂÚÔÏ ÙˆÓ ÚÔ ÛÈ ÛÙÂ Ì fi ÙÈ ÂÍ ÂÚÈ ÙÒÛÂÈ ÚÔ ÙÔ Î Ê ÛÙÔ ÊÏ Ù ÓÈ Â Ó È ÚÁ ÙÔ Ì ÁÂıÔ ÙˆÓ ÎfiÎÎˆÓ ÎÔÎÎÔÌÂÙÚ ÙÔ ÏÂÛÌ ÓÔ...

Page 82: ... È ÁÈ Ó Ì ÔÚ ÛÙ Ó ÓÙÈÏËÊı Ù Ì ÎÚ È ÙË ÛÙÈÁÌ Ô Ù ÎÔ ÙÈÎ Ú Ô Ó Ó Ú ÔÓÙ È Û Ê 7 ÙÔ Ù ÏÔ ÙÔ ÔıÙ ÛÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ Ú ıÌÈÛË ÚÔÛ ÔÓÙ ÒÛÙ Ë ÛÙÚ ˆÛË ÙË Ô ÓË Ó Ú ÛÎÙ È ÈÔ Ì ÚÔÛÙ ÎÔÈÙ ÔÓÙ ÓÙ ıÙ fi ÙË ÊÔÚ ÙÔ ÚÔÏÔÁÈÔ fi ÙÔÓ ÚÔ ÛÙ Ì Ù Ì ÙÔ ÙˆÓ ÎÔ ÙÈÎÒÓ ÙÛÈ fi ˆ Ê ÓÙ È ÛÙÔ Û Ì 1 AÓÙ ıÙ ÛÙÔ Û 2 Ê ÓÙ È Ë Ï Óı ÛÌ ÓË ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÎÙ Ï Ô Ú ıÌÈÛË Ë ÛÙÚ ˆÛË ÙË Ô ÓË 1 Ú ÛÎÙ È ÌÙ ÙÔÓ ÚÔÛÙ Ì Ù Ì ÙÔ ÙˆÓ ÎÔ ÙÈÎÒÓ 2 ËÌ ÓÙÈÎ Ú Ù ÚËÛ...

Page 83: ... È Ë ÁÚ Û ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ Î È ÌÂÈÒÛÙ ÙÔ fiÙ Ó Ë ÁÚ Û ÌËÏÒÓÂÈ Ï ÛÙ Û ٠ÎÙ ÚÔÓÈÎ È ÛÙ Ì Ù ÙÔ ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Ù ÓÈÎÔ ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÔ Ó ÙÔ ıÌfi ÊıÔÚ ÙˆÓ ÎÔ ÙÈÎÒÓ ÂÚÁ Ï ˆÓ Œ ÂÙ fi Ë fiÙÈ Ù Â Â ÎÔ ÙÈÎ ÂÚÁ ÏÂ Ì ÔÚÔ Ó Ó Ï ÛÔ Ó ÂÚ Ô 300 600 ÎÈÏ Î Ê ÚÈÓ Êı ÚÔ Ó ÂÓÙÂÏÒ ÂÓÒ Ù ÎˆÓÈÎ ÂÚ Ô 600 1200 ÎÈÏ ÂÓı Ì Ô Ì fiÙÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ıÈÛÙ Ù ٠Ùfi ÚÔÓ Î È Ù Ô ÎÔ ÙÈÎ ÛÙ ıÂÚfi Î È ÎÈÓËÙfi ÁÈ Ù Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙÔ Ó Ô Ì Ï...

Page 84: ...ι να έχει συμφωνηθεί με τον πελάτη και να έχει εγκριθεί από το Εμπορικό Τμήμα της La San Marco 11 Η La San Marco S p A δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ως προς ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί άμεσα ή έμμεσα από τη μη κατάλληλη χρήση του δοσομετρητή του μύλου άλεσης από λανθασμένη εγκατάσταση και ή από κακή συντήρηση με εξαίρεση όσων προβλέπονται ρητά από το νόμο 12 Η La San Marco S p A εκτός από ...

Page 85: ...84 e i a ...

Page 86: ...ANUTENÇÃO EL à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ COD 7770 037 REV 12 19 La San Marco spa Via Padre e Figlio Venuti 10 34072 GRADISCA D ISONZO GO ITALY Ph 39 0481 967111 Fax 39 0481 960166 www lasanmarco com info lasanmarco com Company with certified quality environmental health and safety management system according to UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 14001 BS OHSAS 18001 lasanmarcospa ...

Reviews: