background image

7|16

MANUEL

 

IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT 

ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION                     

              

ULTÉRIEURE. 

 

AVERTISSEMENT

Eviter tout usage abusif ! Risque de strangulation. Démonter le 

produit lorsqu’il n’est pas utilisé. Ce hamac ne constitue pas un 

jouet ni un équipement sportif ou d’escalade. Ne pas exercer 

de charge ponctuelle sur le produit. Ne pas utiliser en position 

debout. Ne pas se suspendre aux cordons de suspension. 

Risque de blessure en cas de chute ou d’endommagement des 

matériaux. Utilisation par des enfants uniquement sous la 

surveillance permanente d’un adulte. 

 

ATTENTION

Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du produit (cf. 

dernière page) pour éviter tout dommage. Ne plus utiliser et 

mettre correctement au rebut tout produit endommagé. Utiliser 

exclusivement le hamac avec des dispositifs de suspension ou 

des supports LA SIESTA. Ne fixer le produit que sur un matériau 

stable et supportant la charge. Le dispositif de suspension ou 

le support permettant l’accrochage de votre produit doit être 

installé dans les règles de l’art, contrôlé à intervalles réguliers 

et, le cas échéant, remplacé. Lors du choix de l’emplacement de 

montage, ne pas entraver les voies de passage, choisir ou créer 

un sol mou et veiller à l’absence d’obstacles sous le produit et 

à côté de ce dernier afin d’éviter les collisions et les blessures. 

Ne pas se tenir ni jouer sous ou dans la zone de balancement 

du produit. Ne pas déposer le produit sur un sol rugueux ou 

présentant des arêtes vives ni l’installer au-dessus d’un tel sol. 

Ne pas déposer d’objets lourds ou pointus dans le produit. Ne 

pas utiliser à proximité de sources de chaleur ou de flammes. 

Ne pas fumer dans le produit ni à côté de ce dernier. Ne pas 

utiliser avec des bijoux, chaussures, vêtements avec fermetures 

auto-grippantes ou analogues. Protéger le mieux possible le 

produit contre les influences environnementales extrêmes 

(pluie, soleil, frottement etc.) pouvant affecter sa durée de vie. 

Tenir les animaux domestiques éloignés du produit. 

Veuillez n’utiliser le produit qu’après avoir lu et compris cette 

notice d’utilisation. Le montage doit être effectué par des 

adultes conformément aux instructions de cette notice. Les 

hamacs classiques sont suspendus de façon lâche, sans tension. 

La distance par rapport au sol est, au centre du hamac, de 

30cm/12” maximum. Durant l’utilisation, votre produit s’étire de 

5 à 10 %, la suspension doit donc être ajustée en conséquence. 

Les cordons de suspension doivent si possible être droits, ne 

pas les tordre ni les nouer ! N’utiliser le produit que conformé

-

ment aux instructions de cette notice. Avant chaque utilisation, 

contrôler l’absence d’usure ou d’endommagement de même que 

la stabilité du produit. De fortes altérations de couleur peuvent 

indiquer un endommagement du produit. Avant le lavage, 

attacher ensemble les cordons de suspension. Laver le produit 

à 30°C, linge délicat. Ne pas utiliser d’adoucissant. Laisser 

sécher à plat. N’apportez pas de modifications au produit, vous 

perdriez vos droits de garantie. Veuillez éliminer l’emballage 

dans le respect des consignes environnementales. Si le produit 

devait changer de propriétaire, veuillez également remettre 

cette notice d’utilisation.

MANUAL

 

IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE  

Y GUARDE ESTE MANUAL.

 

ADVERTENCIA

¡Evitar cualquier tipo de uso indebido! Riesgo de estrangula

-

miento. Desmontar el producto cuando no se vaya a usar. Esta 

hamaca no es ningún juguete ni ningún aparato deportivo, 

para jugar o hacer escalada. No aplicar cargas puntuales sobre 

el producto. No ponerse de pie en el producto. No tirar de los 

cordones de sujeción para elevarse. Riesgo de lesiones por 

caída o de daños materiales. Sólo está permitido el uso a niños 

bajo la constante supervisión de adultos. 

 

ATENCIÓN

No sobrepasar la máxima capacidad de carga del producto (ver 

última página), ya que pueden producirse daños. No utilizar el 

producto si está dañado; proceder a su correcta eliminación. 

Utilizar siempre la hamaca con los dispositivos de suspen

-

sión o soportes de LA SIESTA. Sujetar el producto fijándolo 

únicamente a materiales estables y resistentes. El dispositivo 

de suspensión o el soporte para colgar su producto debe 

ser instalado por un profesional y ser revisado a intervalos 

regulares en cuanto a desgaste, procediéndose a su sustitución 

en caso necesario. Al elegir el lugar de instalación, dejar libres 

las zonas de paso, elegir suelo blando y mantener distancia con 

respecto a posibles obstáculos tanto a los lados como bajo el 

producto a fin de evitar choques y lesiones. No situarse ni jugar 

debajo o cerca del área de balanceo del producto. No dejar o 

colocar el producto sobre suelo abrupto o con cantos afilados. 

No colocar objetos pesados ni puntiagudos en el producto. No 

usar cerca de llamas o fuentes de calor. No fumar en el interior 

del producto o en su proximidad. No utilizar con joyas, calzado, 

ropa con cierres de velcro o accesorios similares. Proteger el 

producto frente a efectos medioambientales extremos (lluvia, 

sol, rozamiento, etc.), estos pueden repercutir negativamente 

en la vida útil del producto. Mantener a las mascotas alejadas 

del producto.

No utilizar el producto hasta haber leído y entendido estas 

instrucciones de uso. El montaje deberá ser efectuado por 

adultos conforme a dichas instrucciones. Las hamacas clásicas 

se cuelgan combadas sin quedar tirantes. La distancia máxima 

al suelo en el centro de la hamaca es de aprox. 30cm/12”. Su 

producto se expande un 5-10% al usarlo, en función de lo 

cual deberá ajustarse la suspensión. Los cordones de sujeción 

deben discurrir lo más rectilíneos posible: ¡no retorcer ni 

anudar! Utilizar el producto únicamente según lo descrito en 

estas instrucciones. Antes de cualquier uso, revisar en cuanto 

a desgaste o daños y comprobar estabilidad. Los cambios 

intensos de color pueden ser indicio de daños en el producto. 

Atar los cordones de sujeción antes de lavar. Lavado suave a 30 

°C. No utilizar suavizante. Dejar secar en posición horizontal. No 

realice ninguna modificación en el producto, ya que la garantía 

perdería su validez. Elimine el embalaje debidamente y de 

forma respetuosa con el medio ambiente. Si el producto 

cambiara de propietario, entregar al nuevo propietario 

este manual de instrucciones.

Summary of Contents for BRH16 Series

Page 1: ...ES Manuale IT Brugervejledning DA Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SV Ohjeet FI Bruksanvisning NO Příručka CS Руководство RU Instrukcja Obsługi PL Manual RO Návod Na Použitie SK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL マニュアル JA 설명서 KO 说明书 ZH LA SIESTA Inc 7355 S W 87th Ave Ste 100 Miami FL 33173 USA Tel 1 786 401 1138 LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel 49 6130 9119 19 ...

Page 2: ...2 16 ...

Page 3: ...3 16 30cm 12in ...

Page 4: ...4 16 ...

Page 5: ...5 16 Washing instructions Waschanleitung Instructions de lavage Instrucciones de lavado ...

Page 6: ...riftsgemäß und umweltgerecht Sollte das Produkt den Besitzer wechseln händigen Sie diese Betriebsanleitung mit aus MANUAL IMPORTANT CAREFULLY READ AND KEEP THIS MANUAL WARNING Prevent any misuse Risk of strangulation Always dismantle product when not in use This hammock is not a toy playground equipment sports equipment or climbing equipment Do not put uneven pressure on the product Do not stand i...

Page 7: ...oits de garantie Veuillez éliminer l emballage dans le respect des consignes environnementales Si le produit devait changer de propriétaire veuillez également remettre cette notice d utilisation MANUAL IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE Y GUARDE ESTE MANUAL ADVERTENCIA Evitar cualquier tipo de uso indebido Riesgo de estrangula miento Desmontar el producto cuando no se vaya a usar Esta hamaca no es ningún ...

Page 8: ...e la confezione seguendo le direttive e in modo compatibile con l ambiente Se il prodotto dovesse cambiare proprietario accludere anche queste istruzi oni per l uso GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK WAARSCHUWING Ieder misbruik voorkomen Gevaar voor verwurging Het product altijd demonteren wanneer het niet wordt gebruikt Deze hangmat...

Page 9: ...n Emballages skal bortskaffes miljøvenligt i henhold til gældende regler Hvis produktet skifter ejer bedes denne brugsanvisning følge med BRUKSANVISNING VIKTIGT LÄS NOGGRANT DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL VARNING Varje form av felaktig användning måste förhindras Risk för strypning Packa alltid ihop hängmattan när den inte ska användas Denna hängmatta är ingen leksak och inget lek sp...

Page 10: ...ti ja ympäristöystävällisesti Tämä käyttöohje on annettava mukaan luovutettaessa tuote toiselle omistajalle BRUKSANVISNING VIKTIG LES DENNE BRUKSANVISNINGEN FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK ADVARSEL Unngå enhver form for misbruk Fare for kvelning Produktet må alltid demonteres når det ikke skal brukes Denne hengematten er ikke en leke sports eller klatreutstyr Ikke belast produktet punktvis...

Page 11: ...isů a šetrně k životnímu prostředí Pokud výrobek změní majitele předejte novému majiteli společně s výrobkem i tento návod k použití INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo uduszenia Produkt należy zdemontować jeśli się z niego nie korzysta Ten hamak nie jest zabawk...

Page 12: ...sul la 30 C Nu utilizați balsam de rufe Uscați produsul numai în poziție întinsă pe orizontală Nu efectuați modificări la produs în caz contrar se anulează garanția Eliminați ambalajul conform reglementărilor și într un mod ecologic În cazul în care înstrăinați produsul înmânați i utilizatorului aceste instrucțiuni de utilizare NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ TENTO NÁVOD SI POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVA...

Page 13: ... инструкцию Монтаж должен производиться только взрослыми в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации Классические гамаки должны подвешиваться со свободным провисанием Расстояние до грунта в середине гамака должно быть не более 30см 12 Ваше изделие увеличивается при эксплуатации на 5 10 поэтому его подвеска должна быть соответственно скорректирована Подвесные шнуры должны быть как можно ...

Page 14: ...ζετε τα σημεία ανάρτησης αναλόγως Τα σχοινιά ανάρτησης πρέπει να είναι περασμένα κατά το δυνατόν σε ευθεία γραμμή μην τα τυλίγετε και μην τα κάνετε κόμπους Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές στις οδηγίες χρήσης Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το προϊόν για φθορές ή ζημιές και επιβεβαιώνετε ότι είναι σταθερό Έντονες μεταβολές στο χρώμα μπορεί να υποδεικνύουν ζημιές στο προϊόν Πριν...

Page 15: ...定期的な間隔で 摩耗がないかをチェッ クし 必要があれば取り換える必要がありま す 据え付け場所を選ぶ際 通路をあけ 柔 らかい地面を選ぶか 作って ください また 衝突や怪我を避けるために 製品の横や下 の邪魔になるかもしれないものから遠ざけて ください 製品の下 あるいは製品が揺れる 範囲にいたり 遊んだりしないでください 製品をざらざらした あるいはかどの角ばっ た地面の上に置かないでください あるいは その上に取り付けないでください 製品の中 に重い あるいは尖ったものを入れないでく ださい 熱源 または炎のそばで使用しない でください 製品の中や横で喫煙しないでく ださい 装身具 靴 衣服 面ファスナー あ るいはそれに類するものを付けて使用しな いでください 製品をできるだけ ひどい環境 の影響 雨 日射 摩擦など から守って くだ さい これらは製品の寿命に悪く作用する可 能...

Page 16: ...있는 경우 해당 물체로부터 충분한 거 리를 두어 충돌과 부상을 방지합니다 제품이 움 직일 수 있는 범위 반경에 서있거나 그 아래에 들 어가서는 안됩니다 표면이 거칠거나 날카로운 곳 에 제품을 놓거나 부착해서는 안됩니다 제품 내부에 날카롭거나 무거운 물체를 놓아서 는 안됩니다 화재의 위험이 있는 곳에는 사용하 지 마십시오 제품 내부나 근처에서 흡연을 하지 마십시오 장신구 혹은 신발을 착용하거나 찍찍 이 등이 달린 의상을 입은 상태에서 제품을 사용 해서는 안됩니다 환경 비 태양 마찰 등 으로부 터 지나친 영향을 받으면 제품의 수명에 나쁜 영 향을 미칠 수 있기 때문에 이들로부터 제품을 최 대한 보호합니다 애완동물이 접근하지 않도록 합니다 상기 사용법을 읽고 숙지한 후에만 제품을 사용 하시기 바랍니다 성인의 손으...

Reviews: