background image

La S

ie

st

a G

m

bH • I

m W

ie

se

nw

eg 4 • 5

52

70 J

ug

en

he

im • G

er

m

an

y

1 x

1 x
1 x

1 x

1 x

1 x

6 x

3 x

3 x

3 x

A

C

B

Istruzione per l’uso e per la sicurezza

Vi preghiamo di conservare questa istruzione per una verifica successiva. 
Se il Vostro supporto dovesse passare ad un altro proprietario conse-
gnategli la presente istruzione per l’uso. Informate tutti gli utenti sulle 
indicazioni d’uso e di sicurezza qui di seguito. 

Attaccate al Vostro supporto esclusivamente i prodotti controllati e certificati dal TÜV* e 
leggete le rispettive istruzioni per l’uso e la sicurezza.
L’installazione del supporto deve essere effettuata esclusivamente da persone adulte. Uti-
lizzate solo le parti originali in dotazione e non effettuate modifiche alla costruzione o altro 
del supporto.
Assicuratevi che il supporto sia montato in maniera appropriata e sia installato su una base 
solida, a livello del suolo e antiscivolo. 
Attaccate la Vostra amaca nei rispettivi occhielli previsti del dispositivo di fissaggio del 
supporto tenendo conto del fatto che l’amaca dovrà avere una distanza massima da terra 
di 40 cm al punto più basso a stato carico. All’occorrenza utilizzare una corda della stessa 
lunghezza come prolunga sui due lati.
Appendete la sedia pendente con l’angolo previsto nel dispositivo di fissaggio del supporto. 
La sedia pendente deve trovarsi a 30-40 cm da terra quando ci si siede. All’occorrenza utiliz-

zare una corda come prolunga.
Verificate prima di ogni utilizzo che l’amaca o la sedia pendente sia ben fissata nel rispettivo 
dispositivo di fissaggio. 
Tenete in ogni caso conto della portata massima del supporto. In caso di sovraccarico il sup-
porto può danneggiarsi gravemente.
Controllate regolarmente se sul supporto si verificano segni di usura e che tutti i collega-
menti ad innesto o vite siano ben fissati. Controllate prima dell’uso anche la portata e non 
utilizzate più il prodotto se il carico ammissibile non può più essere garantito. In caso di danni 
al materiale, il supporto non deve più essere utilizzato. 
Ogni abuso, p.es. utilizzarlo come altalena o attrezzo ginnico, è vietato. Il supporto potrebbe 
cadere. Inoltre sorgono forze dinamiche che potrebbero danneggiare gravemente il suppor-
to. Naturalmente non sussistono problemi in caso di un leggero dondolarsi.
In caso di abuso ovvero di non rispetto delle istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza, la 
sicurezza del supporto non può più essere garantita. Sorgerebbero in questo modo pericoli 
acuti di lesioni dal momento che potrebbero cadere, deformarsi o rompersi parti portanti. In 
caso di non rispetto vengono a meno le rivendicazioni risultanti dalla responsabilità civile 
e dalla garanzia.
Non è consentito l’uso del supporto ai bambini non accompagnati. L’aggancio di un prodotto 
deve essere fatto sempre solo da una persona adulta. 

Vi preghiamo di tener conto del fatto che all’interno del tubo si può accumulare liquido cor-
rosivo che potrebbe fuoriuscire alle estremità del tubo e sporcare il Vostro pavimento. La 
fuoriuscita di liquido corrosivo non deve necessariamente compromettere la portata. 

Istruzione di manutenzione e di cura

Gli elementi di fissaggio e parti di usura devono essere controllati regolarmente per verifi-
care che siano ben fissati e che non sussista usura (p.es. ruggine, muffa, fessure, piegature).
Evitare danneggiamenti al rivestimento di polvere o di zinco. In caso di danneggiamenti 
questi devono essere riparati per evitare danni di corrosione. A questo fine Vi consigliamo di 
utilizzare vernici d’uso commerciale per superfici esterne.
Il supporto è resistente alle intemperie. Dal momento però che ogni materiale può subire 
influenze negative a causa di effetti meteorologici, consigliamo di non esporre più del ne-
cessario il supporto alle intemperie. Nelle stagioni di non utilizzo, consigliamo di conservare 
il supporto in spazi protetti e asciutti.  

* Ente tedesco di controllo ufficialmente riconosciuto

IT

Gebruikshandleiding 

en veiligheidsvoorschriften

Bewaar  deze  handleiding  zorgvuldig,  opdat  u  ze  later  opnieuw  kunt 
raadplegen. Als u de staander aan iemand anders doorgeeft, overhandig 
dan ook de handleiding. Zorg dat alle gebruikers op de hoogte zijn van 

onderstaande gebruiks- en veiligheidsinstructies. 
Bevestig alleen TÜV*-gekeurde en -gecertificeerde producten in uw staander en lees de 
bijbehorende gebruiks- en veiligheidsinstructies.
De  staander  mag  uitsluitend  door  volwassenen  worden  gemonteerd.  Gebruik  alleen  de 
bijgeleverde originele onderdelen en voer geen constructie- of andere wijzigingen aan de 
staander uit.
Zorg ervoor dat uw staander vakkundig gemonteerd is en op een stabiele, vlakke en niet 
glijdende ondergrond staat.
Hang uw hangmat aan de daartoe bestemde ogen in de ophanginrichting in uw staander. 
Zorg ervoor dat de hangmat onder belasting op het laagste punt maximaal 40 cm boven de 
vloer hangt. Verleng eventueel aan beide kanten met behulp van koorden met gelijke lengte.
Hang uw hangstoel aan de daartoe bestemde wartel in de ophanginrichting in uw staander. 
Onder belasting moet u 30-40 cm boven de grond zitten. Gebruik eventueel een koord om 

te verlengen.
Controleer voor elk gebruik of uw hangmat of -stoel nog stevig in de daartoe bestemde 
ophanginrichting is bevestigd.
Neem in ieder geval de maximale belastbaarheid van de staander in acht. Bij overbelasting 
kan hij onomkeerbaar beschadigd raken.
Controleer uw staander regelmatig op tekenen van slijtage en ga na of de insteek- en schro-
efverbindingen nog goed vastzitten. Controleer de staander voor gebruik ook op belastbaar-
heid en gooi hem weg, als die niet meer ten volle kan worden gegarandeerd. Bij materiële 
schade mag de staander niet meer worden gebruikt.
Ieder misbruik, bijv. als schommel of gymtoestel, moet worden tegengegaan. De staander 
kan daarbij omvallen. Bovendien ontstaan zo dynamische krachten die de constructie onom-
keerbaar kunnen beschadigen. Lichtjes schommelen of wiegen is uiteraard geen probleem.
Bij misbruik of niet-naleving van de montage-, gebruiks- en veiligheidsvoorschriften kan de 
veiligheid van uw staander niet worden gegarandeerd. Er bestaat dan acuut verwondingsge-
vaar door omkantelen en vervorming of breuk van de dragende onderdelen. Bij veronachtza-
ming vervalt de aansprakelijkheid en garantie.
Laat kinderen de staander nooit zonder toezicht gebruiken. Het product ophangen mag uits-
luitend door volwassenen gebeuren.

Hou er rekening mee dat zich in de buizen roestvloeistof kan verzamelen, dat aan de uitein-
den van de buizen of aan de gaten kan vrijkomen en zo uw vloer verontreinigen. Lekkende 
roestvloeistof betekent niet noodzakelijk dat de draagkracht wordt verminderd. 

Onderhoudsinstructies

Bevestigingselementen en slijtageonderdelen dienen regelmatig op vaste zitting en slijtage 
(bijv. roest, schimmel, barsten, ombuigingen) te worden gecontroleerd.
Verhinder dat de poeder- of zinkcoating beschadigd raakt. Eventuele schade dient te wor-
den gerepareerd om roestvorming te voorkomen. Gebruik hiervoor gewone lak voor buiten.
Uw staander is weersbestendig. Maar omdat ieder materiaal erdoor aangetast kan raken, ra-
den we aan om uw staander niet onnodig aan het weer bloot te stellen. Bewaar uw staander 
moet buiten het seizoen in een afgeschermde en droge ruimte.

*officieel erkend Duits keuringsbureau

NL

Brugs- og sikkerhedsvejledning

Gem denne vejledning til senere genlæsning. Skulle Deres hængekøje-
stativ  skifte  ejer,  så  giv  venligst  også  den  nye  ejer  denne  vejledning. 
Oplys alle brugere om de brugs- og sikkerhedsanvisninger, som er nævnt 
i det følgende. 

Hæng kun produkter, der er kontrolleret og godkendt af TÜV*, op i Deres hængekøjestativ og 
læs de pågældende brugs- og sikkerhedsvejledninger. 
Opbygningen af Deres hængekøjestativ må kun udføres af voksne. Brug kun de originale 
dele, som følger med,  og foretag ingen ændringer af hængekøjestativet, hverken af kon-
struktionen eller på anden måde.
Forsikr Dem om, at Deres hængekøjestativ er sagligt korrekt monteret, og at det står på et 
fast, skridsikkert underlag på niveau med jordoverfladen.
Hæng Deres hængekøje op i de dertil indrettede ringe i ophængningsindretningen hæn-
gekøjestativet. Vær opmærksom op, at Deres hængekøje, når den har vægt på, højest bør 
hænge 40 cm over jorden på det sted, hvor den hænger lavest. Brug om nødvendigt tov til at 
forlænge lige meget med i begge ender. 
Hæng Deres hængestol i den dertil indrettede hvirvel i ophængningsindretningen i Deres 
hængekøjestativ. Den bør med vægt hænge således, at De kommer til at sidde 30-40 cm over 

jorden. Brug om nødvendigt et tov til at forlænge med.
Hver gang De bruger Deres hængekøje / hængestol, bør De kontrollere, at den sidder ordent-
ligt fast i den dertil indrettede ophængningsindretning.
Læg under alle omstændigheder mærke til Deres hængekøjestativs maksimale bæreevne. 
Ved overbelastning kan hængekøjestativet få varige skader.
Kontroller jævnligt Deres hængekøjestativ for tegn på slitage og undersøg om alle stik- og 
skrueforbindelser er faste. Kontroller også dets bæreevne før brug og bortskaf det, så snart 
den fulde bæreevne ikke længere kan garanteres. Ved skader på materialet må hængekøje-
stativet ikke længere benyttes. 
Enhver form for misbrug, f.eks. som gynge eller gymnastikredskab skal forhindres. Hæn-
gekøjestativet kan vælte derved. Desuden opstår der dynamiske kræfter, der kan give Deres 
hængekøjestativ varige skader. At svinge eller gynge let er naturligvis intet problem.
Ved misbrug eller hvis montage-, brugs- og sikkerhedsvejledningen ignoreres kan det ikke 
længere garanteres, at Deres hængekøjestativ er sikkert. Der er i så fald akut fare for at man 
kommer til skade, idet hængekøjestativet vælter, misformes eller at bærende dele brækker. 
Ignoreres dette bortfalder krav på garanti og erstatningsansvar.
Lad ikke Deres barn benytte hængekøjestativet uden opsyn. Produktet må kun hænges op 
af en voksen. 
Vær opmærksom på, at der kan samle sig en rustfyldt væske inde i rørene, som så eventuelt 

kommer ud af enden på rørene eller ud af borehuller og snavser underlaget til. At der kommer 
rustfyldt væske ud betyder ikke noget for hængekøjestativets bæreevne. 

Råd om vedligeholdelse

Ved befæstende komponenter og dele, der udsættes for slid, skal man regelmæssigt kon-
trollere, at de sidder ordentligt fast, samt kontrollere for slitage (f.eks. rust, skimmel, revner, 
krumninger).
Undgå at ødelægge pulver- eller zinklakeringen. Opstår der skader, skal de udbedres for at 
forhindre rustskader. Til det formål kan det anbefales at bruge lak beregnet til udendørs 
brug, som fås i almindelige forretninger.
Deres hængekøjestativ er modstandsdygtigt over for al slags vejr. Men da ethvert mate-
riale  bliver  negativt  påvirket  af  vejrliget,  anbefaler  vi  dog,  at  De  ikke  unødigt  udsætter 
hængekøjestativet  for  vejrets  påvirkning.  Deres  hængekøjestativ  bør  uden  for  sæsonen 
opbevares i et beskyttet og tørt rum. 

* Officielt anerkendt tysk kontrolinstans

DA

Bruks- och säkerhetsanvisning

Förvara denna bruksanvisning för senare information. Överlämna ställ-
ningens bruksanvisning i förekommande fall även till nästa ägare. Infor-
mera alla användare om nedanstående bruks- och säkerhetsanvisningar. 
Fäst endast TÜV* testade och certifierade produkter i ställningen och läs 

deras bruks- och säkerhetsanvisningar.
Ställningen får endast monteras av vuxna. Använd bara de medföljande original delarna och 
genomför varken konstruktiva eller andra förändringar på ställningen.
Kontrollera att ställningen monterades korrekt och står på fast, plant och halkfritt underlag 
i marknivå. 
Häng upp hängmattan i de därför avsedda öglorna i ställningens upphängningsanordning. 
Observera att hängmattans lägsta punkt är max 40 cm ovanför marken när den används. 
Använd i förekommenade fall ett rep för förlängning som är lika lång på båda sidor.
Häng upp hängstolen i den därför avsedda lekaren i ställningens upphängningsanordning. 
När du använder hängstolen bör du sitta 30-40 cm ovanför marken. Använd ett rep för för-
längning i förekommande fall.
Kontrollera varje gång innan hängmattan/hängstolen används att den har fastsatts korrekt i 
den därför avsedda upphängningsanordningen. 

Ställningens max bärförmåga måste observeras! Genom överbelastning kan ställningen få 
varaktiga skador.
Kontrollera med regelbundna mellanrum ställningens slitage och att alla snabb- och skruv-
kopplingar är ordentligt åtdragna. Kontrollera före användning även ställningens bärförmå-
ga och kasta den när den inte längre kan belastas helt. Vid materialskador får ställningen 
inte användas längre. 
Varje form av felaktig användning, t ex som gunga eller gymnastikredskap är förbjuden. 
Ställningen kan falla omkull vid det. Dessutom uppstår dynamiska krafter som kan vålla 
varaktiga skador på ställningen. Lätt svängning eller vaggande är naturligtvis ofarligt.
Vid  felaktig  användning  resp  åsidosättande  av  monterings-,  bruks-  och  säkerhetsanvis-
ningen  kan  ställningens  säkerhet  inte  garanteras.  Då  består  akut  risk  för  skador  genom 
stjälpning, deformation eller brott av bärande delar. Vid åsidosättande kan inga ansvars- och 
garantianspråk göras gällande.
Lämna  barn  inte  utan  uppsikt  vid  användning  av  ställningen.  Någon  produkt  får  endast 
fastsättas av vuxna. 
Lägg märke till att rostvätska kan samlas i rörets inre som i det fall läcker ut ur rörändar-
na eller borrhålen och kan nedsmutsa golvet. Läckage av rostvätska behöver inte påverka 
bärförmågan.  

Underhålls- och skötselanvisningar

Undersök med regelbundna mellanrum att fästelement och slitagedelar är fast monterade, 
kontrollera även om det finns slitage (t ex rost, mögel, sprickor, deformationer).
Undvik skador på pulver- resp zinkbeläggningen. Sådana skador måste åtgärdas för att un-
dvika rostskador. För det rekommenderas lacker för utomhusbruk som finns tillgängliga i 
handeln.
Ställningen är väderbeständig. Men eftersom allt material påverkas negativt av vädret re-
kommenderar vi att inte onödigtvis lämna ställningen ute. Utanför säsongen bör ställningen 
förvaras i skyddade och torra rum.  
På slutet av säsongen bör ställningar med träelement efterbehandlas med olja som finns 
tillgänglig i handeln.  

* Officiellt godkänd tysk provningsanstalt

SV

Инструкция  по  использованию  и 

безопасности

Сохраните  это  руководство  после  прочтения.  В  случае  смены 

владельца  Вашей  стойки  для  гамака,  передайте  ему  данную 

инструкцию. Проинструктируйте всех пользователей о следующих 

условиях пользования и безопасности. 

Подвешивайте в Вашу стойку для гамака только проверенную и сертифицированную 

Организацией  технического  надзора  (TÜV)  продукцию,  прочтите  соответствующие 

указания относительно их использования и безопасности.

Установка  стойки  для  гамака  может  производиться  только  взрослыми  лицами. 

Используйте  только  оригинальные  детали,  которые  поставляются  с  товаром,  не 

вносите никаких конструктивных или иных изменений в приобретенную Вами стойку 

для гамака.

Убедитесь  том,  что  Ваша  стойка  для  гамака  установлена  надлежащим  образом  и 

расположена на твердой и нескользкой поверхности на уровне земли. 

Гамак  подвешивается  на  специально  предназначенных  для  этого  петлях  на 

приспособлении  для  подвешивания    стойки  для  гамака.  Следите  за  тем,  чтобы  в 

нагруженном состоянии нижняя провисающая точка гамака находилась минимально 

на расстоянии 40 см над полом, в противном случае существует опасность получения 

травм.  При  необходимости  используйте  для  удлинения  гамака  шнур,  одинаковой 

длины с обеих сторон.

Подвесное  кресло  подвешивается  на  специально  предназначенных  для  этого 

петлях  на  приспособлении  для  подвешивания  стойки  для  гамака.  В  нагруженном 

состоянии подвесное кресло должно висеть на расстоянии 30-40 см над полом. При 

необходимости используйте шнур для удлинения.

Перед  каждым  использованием  проверяйте  надежность  крепления  гамака  / 

подвесного кресла на предназначенном для этого приспособлении для подвешивания. 

Не допускайте превышения максимальной допустимой нагрузки, которая приходится 

на стойку. Перегрузка может привести к повреждению стойки.

Регулярно  проверяйте  стойку  на  предмет  следов  износа,  а  также  прочного 

соединения  всех  втулочных  и  винтовых  соединений.  Перед  использованием 

проверяйте прочность стойки и выбросите стойку в отходы, если полная прочность 

стойки  не  обеспечена.  При  повреждении  материала  дальнейшее  использование 

стойки запрещено. 

Запрещается использовать стойку не по назначению, например, в виде качели или 

гимнастического  снаряда.  Это  может  привести  к  падению  стойки.  Дополнительно 

возникающие при этом динамические нагрузки могут нанести стойке к долговечным 

повреждениям  стойки.  Естественно,  что    легкие  колебания  вверх-вниз  или 

раскачивание  не вызывают опасений.

При  использовании  стойки  не  по  назначению  или  пренебрежению  инструкциями 

по  установке,  использованию  и  безопасности  гарантия  на  безопасность  Вашей 

стойки  теряет  силу.  В  таких  случаях  существует  опасность  получения  травм  в 

результате переворачивания стойки, деформации или разлома несущих деталей. При 

пренебрежении инструкциями теряют силу гарантийные обязательства.

Не  оставляйте  детей  без  присмотра,  во  время  пользования  стойкой.  Процедура 

подвешивания гамака может производиться только взрослыми лицами. 

Обратите  внимание,  что  внутри  труб  может  накапливаться  ржавая  жидкость, 

которая при вытекании через концы или крепежные отверстия труб может запачкать 

покрытие, на котором установлена стойка. Появление ржавой жидкости не оказывает 

никакого влияния на грузоподъемность стойки. 

Указания по техническому 

обслуживанию и уходу

Крепежные и быстроизнашивающиеся детали необходимо регулярно проверять на 

предмет надежной фиксации и износа (напр., наличие ржавчины, плесени, трещин, 

деформаций).

Избегайте повреждений в местах нанесения порошкового и оцинкованного покрытий. 

Возникшие повреждения необходимо защищать от поражения ржавчиной. Для этих 

целей  мы  рекомендуем  красить  их  имеющимися  в  продаже  водонепроницаемыми 

лаками и красками для наружного использования.

Ваша  стойка  является  погодостойкой.  Тем  не  менее,  погодные  условия  негативно 

влияют  на  материал  стойки,  мы  советуем  не  подвергать  стойку  без  надобности 

воздействию  погодных  условий.  Когда  стойка  не  используется,  ее  необходимо 

хранить в закрытом и сухом месте.  

TÜV

 - Официально признанная Организация технического контроля Германии

RU

ROMANO 

ROA16-8

Reviews:

Related manuals for Romano ROA16-8