background image

1

2

3

5

4

ES

 

Instrucciones de uso y mantenimiento

Con este montador de nata al que se le incorpora aire mediante cargas de N

2

O comprimido podrá crear multitud de 

postres ligeros, cremas, espumas dulces y saladas, así como salsas.

ATENCIÓN:

Antes de utilizar el sifón de nata, lea cuidadosamente las instrucciones:
1.- Antes de utilizar el sifón por primera vez o si no se ha utilizado durante un tiempo, enjuagar la botella primero con

    agua caliente y después con agua fría antes de rellenarla con la nata.
2.- Rellenar con nata fresca refrigerada o con otros ingredientes dependiendo de la receta. No rellenar el sifón con 

     una cantidad superior a la indicada en la botella (0.50-1 L), dependiendo del modelo. Cuando se preparen 

     recetas con ingredientes sólidos, disolverlos antes para evitar la formación de grumos.
3.- Insertar la junta de goma en el cabezal y enroscarlo en la botella sin forzarlo. El cabezal está colocado 

     correctamente cuando no se ve la rosca.
4.- Insertar la carga de gas de N

2

O en el soporte de carga. Para una calidad garantizada utilice cargadores, 

     no obstante, se pueden utilizar también cargas de gas standard de 8 g N

2

O.

5.- Enroscar el soporte de carga en la válvula de entrada hasta que el contenido de la carga empiece a salir 

     emitiendo un sonido silbante. Usar una carga por cada relleno. Agitar la botella cuatro o cinco veces en dirección 

     vertical. Cuando se utilicen natas ligeras u otras mezclas frías, agitarla hasta 

     10 veces. Sacar y desechar los cargadores de acero vacíos.
6.- Para dispensar la nata sujetar el sifón verticalmente (con la boquilla boca abajo) a 1 cm de la superficie. 

     Para decorar presionar la palanca suavemente. Si la crema no es suficientemente espesa, agitar una vez más. 

     No es necesario volver a agitarla cuando se utilice la próxima vez.
7- Siempre mantenga el sifón en el frigorífico (nunca en el congelador).
8.- Almacenaje con carga: Quitar la boquilla del adaptador, aclararla y volver a colocarla. Después de utilizarlo 

     guarde el sifón en el frigorífico. El contenido se mantendrá fresco durante varios días.
9.- Limpieza y almacenaje en vacío, antes de abrirlo, dejar que salga la presión accionado la palanca.
10.- Desenroscar el cabezal y quitar la junta de goma y la boquilla decoradora. Mantener el borde de la válvula 

      dentro del cabezal mientras se desenrosca el adaptador de la boquilla con la otra mano.
 

a.- Limpiar minuciosamente cada componente con un detergente suave y un cepillo.

 

b.- Dejar secar y guardar el cabezal y la botella por separado.

 

c.- No limpiar ninguno de los componentes de sifón en agua hirviendo.

 

d.- Algunos detergentes de lavavajillas son muy agresivos, por ello, no recomendamos meter 

 

     el sifón en el lavavajillas.

CONSEJOS PRÁCTICOS:

1.- Antes de llenar el sifón enfriarlo bajo el agua fría o en el frigorífico.

2.- Usar solo ingredientes solubles. Sustancias no solubles tales como semillas, pulpas, etc. 
     Impiden el cierre de la válvula de salida o podría afectar al correcto funcionamiento del sifón.

3.- Para endulzar, es preferible utilizar azúcar en polvo o edulcorante líquidos. El azúcar granulada y la sal deberían 
     ser disueltos previamente en agua o leche. Utilizar únicamente especias en polvo o líquidos.

4.- Agitarlo en exceso hará que el puré sea muy espeso por lo que recomendamos agitarlo sólo de 3 a 4 veces. 
     No lo agite cada vez que lo utilice. Para mezclas con contenido de nata y otros líquidos es necesario agitarlo bien 
     y más frecuentemente.

Summary of Contents for 68504

Page 1: ... SOLAMENTE PARA MEZCLAS FRIASYTEMPLADAS 50ºC À UTILISER UNIQUEMENT POUR LES MÉ LANGES FROIDS ET TREMPÉS 50ºC ONLY SUITABLE FOR COLD AND TEMPERED MIXTURES 50ºC INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE ...

Page 2: ...cie Para decorar presionar la palanca suavemente Si la crema no es suficientemente espesa agitar una vez más No es necesario volver a agitarla cuando se utilice la próxima vez 7 Siempre mantenga el sifón en el frigorífico nunca en el congelador 8 Almacenaje con carga Quitar la boquilla del adaptador aclararla y volver a colocarla Después de utilizarlo guarde el sifón en el frigorífico El contenido...

Page 3: ...es de seguridad no inclinarse sobre el sifón mientras se cargue 14 En caso de una carga incorrecta del sifón con ingredientes sólidos que pudieran causar obstrucción de la válvula haga lo siguiente Bajo ninguna circunstancia intente desenroscar el cabezal Colocar el sifón sobre una encimera y esperar hasta que el contenido se deposite en el fondo Cubra entonces el cabezal con un paño grueso y pres...

Page 4: ...égèrement sur le levier Si la crème n est pas suffisamment épaisse agiter une fois de plus Il n est pas nécessaire d agiter à nouveau lorsque vous l utiliserez la pochaine fois 7 Conservez toujours le siphon dans le réfrigérateur jamais dans le congélateur 8 Rangement avec remplissage Retirer le bec de l adaptateur le rincer et le remettre en place Après usage conservez le siphon dans le réfrigéra...

Page 5: ... dessus du siphon pendant le remplissage 14 En cas de mauvais remplissage du siphon avec des ingrédients solides qui pourraient boucher la valve procédez de la façon suivante e dévissez en aucun cas la tête Mettre le siphon sur un plan de travail et attendre que le contenu se dépose dans le fonds Couvrez alors la tête avec un chiffon épais et appuyez sur le levier plusieurs fois jusqu à ce que le ...

Page 6: ...en Zum Verzieren leicht den Hebel drücken Falls die Konsistenz nicht fest genug ist noch einmal schütteln Beim nächsten Gebrauch muss der Siphon nicht noch einmal geschüttelt werden 7 Den Siphon stets im Kühlschrank auf keinen Fall in der Tiefkühltruhe aufbewahren 8 Aufbewahrung in gefülltem Zustand Die Adapterdüse abnehmen spülen und erneut aufsetzen Den Siphon nach dem Gebrauch im Kühlschrank au...

Page 7: ...en Sie sich beim Befüllen aus Sicherheitsgründen nicht über den Siphon 14 Bei falscher Befüllung des Siphons mit festen Zutaten die zur Verstopfung des Ventils führen könnten gehen Sie bitte folgendermaßen vor Auf keinen Fall versuchen das Kopfstück abzuschrauben Den Siphon auf einer Arbeitsfläche abstellen und warten bis der Inhalt sich am Boden abgelagert hat Dann das Kopfstück mit einem dicken ...

Page 8: ... press the lever lightly If the whipped cream is not sufficiently thick shake once more When using later it is not necessary to shake again 7 Always keep the whipper in the refrigerator never in the freezer 8 Storage when filled remove the decorating nozzle from the nozzle adapter rinse thoroughly and put nozzle back on After use place the whipper in the refrigerator The content will stay fresh fo...

Page 9: ...d over the whipper while it is charging 14 In case of an incorrect charge of the whipper with silid ingredients that could obstruct the valve preceed as follows Under no circumstances attempt to unscrew the head Place the whipper on a countertop and wait until the contents have been deposited on the bottom then cover the head with a thick cloth and press the lever several times until the gas has c...

Page 10: ...orar pressionar suavemente a alavanca Se o creme não for suficientemente espesso agitar outra vez Não é necessário voltar a agitar quando se utilize a próxima vez 7 Conserve sempre o sifão no frigorífico nunca no congelador 8 Armazenagem com carga Retirar a boquilha do adaptador enxaguar e colocá la novamente Depois de o utilizar guardar o sifão no frigorífico Desta forma o seu conteúdo manter se ...

Page 11: ...line sobre o sifão durante a carga do mesmo 14 Em caso de uma carga incorrecta do sifão com ingredientes sólidos que possan provocar a obstrução da válvula proceder da seguinte maneira Em nenhum caso tente desenroscar a cabeça Colocar o sifão sobre uma superficíe de trabalho e aguardar que o conteúdo se deposite no fundo da garrafa Cobrir a cabeça com um pano grosso e presiionar a alavanca várias ...

Page 12: ...te gegen alle verarbeitung Fehler This item is guaranteed for 24 months if there is any workmanship defect Este item é garantido por 24 meses se houver algum defeito de fabricação LACOR MENAJE PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y...

Reviews: