background image

5.- Utilizarlo sosteniéndolo del revés (con la boquilla hacia abajo) si no la presión se escapará y parte de la mezcla 
     quedará dentro del sifón.

6.- Para un mejor resultado, servir inmediatamente después de descargarlo.

7.- Para un almacenaje prolongado, guardar el cabezal y la botella separadamente.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

1.- El sifón y las cargas son recipientes de presión por lo que es necesario incrementar la atención y el cuidado. 
     

No apto para el uso con alimentos o salsa calientes que superen los 50ºC

2.- 

Atención:

 Utilizar sólo recambios originales.

3.- No intente hacer cambios por su cuenta en el sifón.

4.- Cualquier intento de reparación por su cuenta o una manipulación incorrecta pondrá fin a todas las garantías y 
     responsabilidades.

5.- No utilizar nunca un sifón defectuoso. Enviar cualquier sifón que haya caído al suelo para verificar su seguridad.

6.- Para reparaciones enviar siempre la pieza completa (cabezal y botella).

7.- Para piezas de repuesto contactar con su comerciante.

8.- Guarde el folleto de instrucciones.

9.- Siempre que sea posible utilice cargas originales.

10.- Mantenga el sifón y las cargas fuera del alcance de los niños.

11.- Los sifones sólo pueden ser utilizados para batir líquidos para preparación de purés, mousses, salsas, natas, etc...

12.- Todas las piezas pueden ser montadas fácilmente, nunca hacerlo a la fuerza.

13.- Por razones de seguridad no inclinarse sobre el sifón mientras se cargue.

14.- En caso de una carga incorrecta del sifón con ingredientes sólidos que pudieran causar obstrucción de la válvula, 
       haga lo siguiente: Bajo ninguna circunstancia intente desenroscar el cabezal. Colocar el sifón sobre una 
      encimera y esperar hasta que el contenido se deposite en el fondo. Cubra entonces el cabezal con un paño 
      grueso y presione la palanca varias veces hasta que el gas haya salido completamente. Si aún así no puede 
      desenroscar el cabezal, envíelo para su reparación.

15.- Sólo abra el sifón cuando la presión haya salido completamente. Presionar la palanca hasta que pare el 
      sonido silbante.

16.- No exponga el sifón al calor (fuego, sol, horno, microondas, etc...)

17.- No ponga nunca el sifón en el congelador.

18- Para su limpieza quite las piezas como se indica.

19.- No utilizar instrumentos cortantes o materiales abrasivos para la limpieza de la botella.

PROBLEMAS FRECUENTES:

1- El cabezal pierde aire: 

 

Causa:

 Verificar que se ha colocado la junta de goma.

    

Solución:

 Poner la junta.

2- El sifón para obstruido: 

 

Causa:

 Hay grumos en el preparado

    

Solución:

 Quitar el decorador y presionar la válvula fuertemente  

 

 

 

 

                para que el aire salga  y se pueda abrir el cabezal.

    

Causa:

 El sifón está demasiado frío.

    

Solución:

 Dejarlo a temperatura ambiente durante unos minutos.

3- La espuma sale demasiado líquida: 

Causa:

 El sifón no se ha enfriado suficientemente.

    

Solución:

 Volver a introducir el el frigorífico.

    

Causa:

 No hay suficiente gelatina en la mezcla.

    

Solución

: Ajustar la cantidad de gelatina.

Summary of Contents for 68504

Page 1: ... SOLAMENTE PARA MEZCLAS FRIASYTEMPLADAS 50ºC À UTILISER UNIQUEMENT POUR LES MÉ LANGES FROIDS ET TREMPÉS 50ºC ONLY SUITABLE FOR COLD AND TEMPERED MIXTURES 50ºC INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE ...

Page 2: ...cie Para decorar presionar la palanca suavemente Si la crema no es suficientemente espesa agitar una vez más No es necesario volver a agitarla cuando se utilice la próxima vez 7 Siempre mantenga el sifón en el frigorífico nunca en el congelador 8 Almacenaje con carga Quitar la boquilla del adaptador aclararla y volver a colocarla Después de utilizarlo guarde el sifón en el frigorífico El contenido...

Page 3: ...es de seguridad no inclinarse sobre el sifón mientras se cargue 14 En caso de una carga incorrecta del sifón con ingredientes sólidos que pudieran causar obstrucción de la válvula haga lo siguiente Bajo ninguna circunstancia intente desenroscar el cabezal Colocar el sifón sobre una encimera y esperar hasta que el contenido se deposite en el fondo Cubra entonces el cabezal con un paño grueso y pres...

Page 4: ...égèrement sur le levier Si la crème n est pas suffisamment épaisse agiter une fois de plus Il n est pas nécessaire d agiter à nouveau lorsque vous l utiliserez la pochaine fois 7 Conservez toujours le siphon dans le réfrigérateur jamais dans le congélateur 8 Rangement avec remplissage Retirer le bec de l adaptateur le rincer et le remettre en place Après usage conservez le siphon dans le réfrigéra...

Page 5: ... dessus du siphon pendant le remplissage 14 En cas de mauvais remplissage du siphon avec des ingrédients solides qui pourraient boucher la valve procédez de la façon suivante e dévissez en aucun cas la tête Mettre le siphon sur un plan de travail et attendre que le contenu se dépose dans le fonds Couvrez alors la tête avec un chiffon épais et appuyez sur le levier plusieurs fois jusqu à ce que le ...

Page 6: ...en Zum Verzieren leicht den Hebel drücken Falls die Konsistenz nicht fest genug ist noch einmal schütteln Beim nächsten Gebrauch muss der Siphon nicht noch einmal geschüttelt werden 7 Den Siphon stets im Kühlschrank auf keinen Fall in der Tiefkühltruhe aufbewahren 8 Aufbewahrung in gefülltem Zustand Die Adapterdüse abnehmen spülen und erneut aufsetzen Den Siphon nach dem Gebrauch im Kühlschrank au...

Page 7: ...en Sie sich beim Befüllen aus Sicherheitsgründen nicht über den Siphon 14 Bei falscher Befüllung des Siphons mit festen Zutaten die zur Verstopfung des Ventils führen könnten gehen Sie bitte folgendermaßen vor Auf keinen Fall versuchen das Kopfstück abzuschrauben Den Siphon auf einer Arbeitsfläche abstellen und warten bis der Inhalt sich am Boden abgelagert hat Dann das Kopfstück mit einem dicken ...

Page 8: ... press the lever lightly If the whipped cream is not sufficiently thick shake once more When using later it is not necessary to shake again 7 Always keep the whipper in the refrigerator never in the freezer 8 Storage when filled remove the decorating nozzle from the nozzle adapter rinse thoroughly and put nozzle back on After use place the whipper in the refrigerator The content will stay fresh fo...

Page 9: ...d over the whipper while it is charging 14 In case of an incorrect charge of the whipper with silid ingredients that could obstruct the valve preceed as follows Under no circumstances attempt to unscrew the head Place the whipper on a countertop and wait until the contents have been deposited on the bottom then cover the head with a thick cloth and press the lever several times until the gas has c...

Page 10: ...orar pressionar suavemente a alavanca Se o creme não for suficientemente espesso agitar outra vez Não é necessário voltar a agitar quando se utilize a próxima vez 7 Conserve sempre o sifão no frigorífico nunca no congelador 8 Armazenagem com carga Retirar a boquilha do adaptador enxaguar e colocá la novamente Depois de o utilizar guardar o sifão no frigorífico Desta forma o seu conteúdo manter se ...

Page 11: ...line sobre o sifão durante a carga do mesmo 14 Em caso de uma carga incorrecta do sifão com ingredientes sólidos que possan provocar a obstrução da válvula proceder da seguinte maneira Em nenhum caso tente desenroscar a cabeça Colocar o sifão sobre uma superficíe de trabalho e aguardar que o conteúdo se deposite no fundo da garrafa Cobrir a cabeça com um pano grosso e presiionar a alavanca várias ...

Page 12: ...te gegen alle verarbeitung Fehler This item is guaranteed for 24 months if there is any workmanship defect Este item é garantido por 24 meses se houver algum defeito de fabricação LACOR MENAJE PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y...

Reviews: