background image

5.- Ul’utiliser en el soutenant à l’envers (avec le bec vers le bas) si non, la pression pourrait s’échapper et une
      partie du mélange resterait dans le siphon.

6.- Pour un meilleur résultat, servir immédiatement aprés utilisation.

7.- Pour un stockage plus long, conserver la tête et le récipient séparément.

MESURES DE SÉCURITÉ :

 
1.- Le siphon et les charges sont des récipients à pression, il faut donc être très attentif.
     

Ne pas utiliser avec des sauces ou des aliments chauds qui dépassent 50ºC

2.- 

Attention :

 Utiliser uniquement les pièces de rechange origines.

3.- N’essayez pas de faire des changements de siphon vous-même.

4.- Quelconque temntative de réparation de votre part ou mauvaise manipulation mettra fin à toutes les garanties et 
     responsabilités.

5.- Ne jamais utiliser un siphon défectueux. Envoyer à quelconque siphon tombé par terre afin de vérifier sa sécurité.

6.- Pour toute réparation, toujours envoyer la pièce complète /tête et récipient)

7.- Pour les pièces de rechange, prende contact avec votre commerçant.

8.- Conservez cette notice d’instructions.

9.- Toujours utiliser de préférence les recharges d’origine.

10.- Conservez le siphon et les recharges hors de portée des enfants.

11.- Le siphon ne peuvent être utilisés que pour battre des liquides pour la préparation de purées, mousses, 
       sauces, crèmes, etc.

12.- Toutes les pièces peuvent être montées facilement. Ne jamais forcer.

13.- Pour des raisons de sécurité, ne pass s’incliner au dessus du siphon pendant le remplissage.

14.- En cas de mauvais remplissage du siphon avec des ingrédients solides qui pourraient boucher la valve, 

       procédez de la façon suivante: e dévissez en aucun cas la tête. Mettre le siphon sur un plan de travail et 

       attendre que le contenu se dépose dans le fonds. Couvrez alors la tête avec un chiffon épais et appuyez sur 

       le levier plusieurs fois jusqu’à ce que le gaz soit complètement sorti. Et si comme cela vous ne parvenez pas à 
       dévisser la tête, envoyez-le afin d’être réparé.

15.- N’ouvrez le siphon que lorsque la pression a été complètement évacuée. Appuyez sur le levier jusqu’à ce que 
       le sifflement cesse..

16.- Néxposez pas le siphon à une source de chaleur (feu, soleil, four, micro-ondes, etc.).

17.- Ne mettez jamais le siphon dans le congélateur.

18- Pour son nettoyage, retirez les pièces conformément à ce qui est indiqué sur le schéma.

19.- Ne pas utiliser d’instruments coupants ou de matériaux abrasifs pour le nettoyage du récipient.

PROBLÈMES LES PULUS FRÉQUENTS :

 
1- La tête perd de l’air : 

 

Cause :

 Vérifier que le joint en caoutchouc est bien en place.

    

Solution :

 Mettre le joint.

2- Le siphon semble bouché : 

 

Cause :

 Il y a des grumeaux dans la préparation.

    

Solution :

 Retirer l’embout décorateur et appuyer fortement sur la 

 

 

 

 

     valve pour que l’air sorte et pouvoir ouvrir la tête.

    

Cause :

 Le siphon est trop froid

    

Solution :

 Le laisser à temperature ambiente pendant quelques minutes.

3- La mousse est trop liquide : 

 

Cause :

 Le siphon n’a pas refroidi suffisamment.

    

Solution :

 Le remettre au réfrigérateur..

    

Cause :

 il n’y a pas suffisamment de gélatine dans le mélange.

    

Solution :

 Ajuster la quantité de gélatine.

Summary of Contents for 68504

Page 1: ... SOLAMENTE PARA MEZCLAS FRIASYTEMPLADAS 50ºC À UTILISER UNIQUEMENT POUR LES MÉ LANGES FROIDS ET TREMPÉS 50ºC ONLY SUITABLE FOR COLD AND TEMPERED MIXTURES 50ºC INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE ...

Page 2: ...cie Para decorar presionar la palanca suavemente Si la crema no es suficientemente espesa agitar una vez más No es necesario volver a agitarla cuando se utilice la próxima vez 7 Siempre mantenga el sifón en el frigorífico nunca en el congelador 8 Almacenaje con carga Quitar la boquilla del adaptador aclararla y volver a colocarla Después de utilizarlo guarde el sifón en el frigorífico El contenido...

Page 3: ...es de seguridad no inclinarse sobre el sifón mientras se cargue 14 En caso de una carga incorrecta del sifón con ingredientes sólidos que pudieran causar obstrucción de la válvula haga lo siguiente Bajo ninguna circunstancia intente desenroscar el cabezal Colocar el sifón sobre una encimera y esperar hasta que el contenido se deposite en el fondo Cubra entonces el cabezal con un paño grueso y pres...

Page 4: ...égèrement sur le levier Si la crème n est pas suffisamment épaisse agiter une fois de plus Il n est pas nécessaire d agiter à nouveau lorsque vous l utiliserez la pochaine fois 7 Conservez toujours le siphon dans le réfrigérateur jamais dans le congélateur 8 Rangement avec remplissage Retirer le bec de l adaptateur le rincer et le remettre en place Après usage conservez le siphon dans le réfrigéra...

Page 5: ... dessus du siphon pendant le remplissage 14 En cas de mauvais remplissage du siphon avec des ingrédients solides qui pourraient boucher la valve procédez de la façon suivante e dévissez en aucun cas la tête Mettre le siphon sur un plan de travail et attendre que le contenu se dépose dans le fonds Couvrez alors la tête avec un chiffon épais et appuyez sur le levier plusieurs fois jusqu à ce que le ...

Page 6: ...en Zum Verzieren leicht den Hebel drücken Falls die Konsistenz nicht fest genug ist noch einmal schütteln Beim nächsten Gebrauch muss der Siphon nicht noch einmal geschüttelt werden 7 Den Siphon stets im Kühlschrank auf keinen Fall in der Tiefkühltruhe aufbewahren 8 Aufbewahrung in gefülltem Zustand Die Adapterdüse abnehmen spülen und erneut aufsetzen Den Siphon nach dem Gebrauch im Kühlschrank au...

Page 7: ...en Sie sich beim Befüllen aus Sicherheitsgründen nicht über den Siphon 14 Bei falscher Befüllung des Siphons mit festen Zutaten die zur Verstopfung des Ventils führen könnten gehen Sie bitte folgendermaßen vor Auf keinen Fall versuchen das Kopfstück abzuschrauben Den Siphon auf einer Arbeitsfläche abstellen und warten bis der Inhalt sich am Boden abgelagert hat Dann das Kopfstück mit einem dicken ...

Page 8: ... press the lever lightly If the whipped cream is not sufficiently thick shake once more When using later it is not necessary to shake again 7 Always keep the whipper in the refrigerator never in the freezer 8 Storage when filled remove the decorating nozzle from the nozzle adapter rinse thoroughly and put nozzle back on After use place the whipper in the refrigerator The content will stay fresh fo...

Page 9: ...d over the whipper while it is charging 14 In case of an incorrect charge of the whipper with silid ingredients that could obstruct the valve preceed as follows Under no circumstances attempt to unscrew the head Place the whipper on a countertop and wait until the contents have been deposited on the bottom then cover the head with a thick cloth and press the lever several times until the gas has c...

Page 10: ...orar pressionar suavemente a alavanca Se o creme não for suficientemente espesso agitar outra vez Não é necessário voltar a agitar quando se utilize a próxima vez 7 Conserve sempre o sifão no frigorífico nunca no congelador 8 Armazenagem com carga Retirar a boquilha do adaptador enxaguar e colocá la novamente Depois de o utilizar guardar o sifão no frigorífico Desta forma o seu conteúdo manter se ...

Page 11: ...line sobre o sifão durante a carga do mesmo 14 Em caso de uma carga incorrecta do sifão com ingredientes sólidos que possan provocar a obstrução da válvula proceder da seguinte maneira Em nenhum caso tente desenroscar a cabeça Colocar o sifão sobre uma superficíe de trabalho e aguardar que o conteúdo se deposite no fundo da garrafa Cobrir a cabeça com um pano grosso e presiionar a alavanca várias ...

Page 12: ...te gegen alle verarbeitung Fehler This item is guaranteed for 24 months if there is any workmanship defect Este item é garantido por 24 meses se houver algum defeito de fabricação LACOR MENAJE PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y...

Reviews: