background image

34

Intubation

Träningsdockan kan intuberas oralt eller nasalt.
För att undvika luftläckage bakåt bör en 3,5 mm tub
användas. Nr 1 laryngoskopblad rekommenderas.
Vid för djup intubering går tuben ned i  det högra
luftröret, vilket gör att ventilation endast sker till den
högra lungan.

Viktigt

Kontrollera att luftvägarna och tuben har smörjts in or-
dentligt före övning av intubation med träningsdockan.
Det är viktigt både för att övningen skall vara realistisk
och för att reducera risken för skador på de övre luftvä-
garna.
Använd den smörjspray som medföljde Infant Airway
Management Trainer.

Krikoidtryck (Sellick-manövern) kan tränas med Infant
Airway Management Trainer på ett realistiskt sätt.

Lungor, mage

Träningsdockan har två separata lungor och en mage.
De är designade att röra på sig under ventilering av
lunga/lungor eller utvidgning av magen.
För att tömma magen på luft behöver man bara tryc-
ka på magen.
All luft i träningsdockan försvinner ut genom näsan
och munnen.

Luftvägar – hygien

OBS! Efter träning av mun-mot-mun- eller mun-mot-
näsa-metoden bör de övre luftvägarna rengöras nog-
grant. Det är dessutom nödvändigt att byta ut lungor
och mage.
Se avsnittet "Rengöra de övre luftvägarna".
Vi rekommenderar emellertid inte att träningsdockan
används för övning av dessa metoder.

UNDERHÅLL
Smörjning

Det är viktigt att de övre luftvägarna är ordentligt in-
smorda för att uppnå avsedd realism och hållbarhet.
Var noga med att smörja in luftvägarna, endotrakeal-
tuben och laryngoskopbladet på det sätt som be-
skrivs i avsnittet "Smörja in luftvägarna" på sidan tre
före användning.

Byta ut eller rengöra ansiktshuden

Ta bort på följande sätt:

1. Ta bort ansiktshuden från fästena vid öronen.
2. Lyft bort ansiktshuden.

Rengör på följande sätt:
- Lägg ned ansiktshuden i en desinficerande lösning*.
- Skrubba vid behov bort svåra fläckar och låt ligga i
lösningen i 10 minuter.
- Skölj med rent vatten.
- Låt ansiktshuden torka.

** Virkon, kan  användas.
Beroende på lokala föreskrifter kan en nypreparerad na-
triumhypokloritlösning vara att föredra. Lokala föreskrifter
för rengöring och hantering måste i sådana fall följas.

Du kan också byta ut ansiktshuden mot en ny
(art.nr 08 33 10).

Infant airw DfU 6725  5/20/05  10:54 AM  Side 35

Summary of Contents for Infant Airway Management Trainer

Page 1: ...ENGLISH Directions for Use FRANÇAIS Mode d emploi DEUTSCH Gebrauchsanweisung ESPAÑOL Instrucciones de utilización ITALIANO Instruzioni per l Uso NORSK Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning SUOMI Käyttöohje JAPANESE Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 52 AM Side 2 ...

Page 2: ...iner will also reduce the risk of staining However avoid coloured vinyl or latex gloves as these may cause discolouration of the trainer s skin The face skin and airways must not be stored to gether with parts made in soft PVC as this can damage the material used for the new parts Upper airways Always make sure that the airways and tube have been properly lubricated before practising intubation on...

Page 3: ...ONS FOR USE Ventilation Airway open closed Stomach distension In the flexed position with the head resting forward onto the chest the airways are closed If an attempt is made to ventilate the manikin via bag mask between this position and the neutral position air will not en ter the lungs If an air pressure of more than 10 mm Hg is applied stomach distension can be observed on the trainer Head til...

Page 4: ...way hygiene Please note that if mouth to mouth or mouth to nose ventilation has been performed a thorough cleaning of the upper airways and a replacement of the lungs and stomach are necessary See section Cleaning upper airways However we recommend that this trainer not be used for mouth to mouth or mouth to nose ventilation MAINTENANCE Lubrication It is essential that the upper airways are proper...

Page 5: ... Connect the two lungs to the carina Y piece Mount the stomach pressure valve band over the two tabs Cleaning upper airways To remove Press down tab on inner neck connector and pull head away from body part Remove face skin as described in To remove in section Replacing or cleaning the face skin Unsnap and discard the lungs and stomach 5 3 Fasten retainer at each ear 2 Unfold face over head 1 Fold...

Page 6: ...st 10 minutes 2 Use fresh water to remove disinfectant solution After each step lift the head clear of the liquid to allow drainage 3 Allow to dry completely before reconnecting head to body part Virkon can be used Depending on local procedures you may prefer to use a sodium hypochlorite solution freshly prepared for single class use This solution should have at least 500 ppm free available chlori...

Page 7: ...Cependant il faut éviter d utiliser des gants en vinyle ou en latex colorés parce qu ils peuvent provoquer une décoloration de la peau du mannequin La peau du visage et les voies respiratoires ne doivent pas être conservées avec des éléments constitués de PVC souple parce que cela peut endommager le ma tériel utilisé pour les nouveaux éléments Voies respiratoires supérieures Veillez toujours à ce ...

Page 8: ...tension de l estomac En position fléchie la tête reposant vers l avant sur la poitrine les voies respiratoires sont fermées Si on essaie de ventiler le mannequin à l aide d un insufflateur manuel entre cette position et la position neutre l air ne pénétrera pas dans les poumons Si on applique une pression d air supérieure à 10 mm Hg une distension de l estomac peut être observée sur le simulateur ...

Page 9: ...nettoyer correctement les voies respiratoires su périeures et de remplacer les poumons et l estomac Voir section Nettoyage des voies respiratoires su périeures Cependant nous recommandons de ne pas utiliser ce simulateur pour la ventilation bouche à bouche ou bouche à nez ENTRETIEN Lubrification Il est indispensable que les voies respiratoires supéri eures soient correctement lubrifiées pour obten...

Page 10: ... bande à valve de pression de l estomac sur les deux attaches Nettoyage des voies respiratoires supérieures Enlèvement Appuyez sur l attache qui figure sur le connecteur interne du cou et retirez la tête de la pièce qui constitue le corps Enlevez la peau du visage comme cela est décrit sous Enlèvement à la section Remplacement ou nettoyage de la peau du visage Détachez et jetez les poumons et l es...

Page 11: ...fraîche pour éliminer la solution désinfectante Après chaque étape sortez la tête du liquide pour permettre un drainage 3 Laissez sécher complètement avant de relier la tête au corps On peut utiliser du désinfectant Laerdal de haute qualité pour Mannequin Virkon En fonction des procédures locales il se peut que vous préfériez utiliser une solution d hypochlorite de sodium fraîchement préparée à us...

Page 12: ...r DieVerwendung von farbigen Vinyl oder Latexhandschuhen ist jedoch zu vermei den da dieseVerfärbungen der Haut desTrainers her vorrufen können Die Gesichtshaut und Atemwege dürfen nicht zusam men mitTeilen aus weichem PVC aufbewahrt wer den da hierdurch das für die neuenTeile verwendete Material Schaden nehmen könnte Obere Atemwege Bevor die Intubation amTrainer geübt wird muss si chergestellt we...

Page 13: ...ssen Magendehnung In gebeugter Position bei auf der Brust aufliegendem Kopf ist der Atemweg geschlossen Wenn versucht wird dasTrainingsmodell zwischen dieser und der neutralen Position über eine Maske mit kompressibler Einheit zu beatmen gelangt keine Luft in die Lungen Wird ein Luftdruck von über 10 mm Hg angewendet kann amTrainer eine Magendehnung beobachtet werden Kopfneigung In der neutralen P...

Page 14: ...ung sorgfältig gereinigt werden müssen Außerdem müssen Lungen und Magen ausgetauscht werden Lesen Sie dazu den Abschnitt Reinigen der oberen Atemwege Wir empfehlen jedoch diesenTrainer nicht für die Mund zu Mund Beatmung oder Mund zu Nase Beatmung einzusetzen WARTUNG Schmierung Die oberen Atemwege müssen gut geschmiert wer den um die gewünschte Realitätsnähe und Haltbarkeit zu erreichen Schmieren ...

Page 15: ...rina Y Stück Bringen Sie das Magendruckventilband über den beiden Klammern an Reinigen der oberen Atemwege Entfernen Drücken Sie die Klammer am inneren Genickanschluss nach unten und ziehen Sie den Kopf vom Körper ab Nehmen Sie die Gesichtshaut wie unter Abnehmen im Abschnitt Erneuern oder Reinigen der Gesichtshaut beschrieben ab Öffnen Sie die Halterung von Lungen und Magen und entsorgen Sie Lung...

Page 16: ... Sie mit sauberem Wasser die Desinfektionslösung aus Heben Sie den Kopf nach jedem Schritt aus der Flüssigkeit damit diese abfließen kann 3 Lassen Sie den Kopf vollständig trocknen bevor Sie ihn wieder am Körper befestigen Laerdal hochwirksames Desinfektionsmittel Virkon kann verwendet werden Falls in Ihrem Land zugelassen können Sie auch eine frisch zubereitete Natriumhypochloritlösung verwenden ...

Page 17: ...ambién el riesgo de mancha do Sin embargo evite los guantes de vinilo o látex de colores porque pueden producir cambios de color en la piel del maniquí No deben guardarse juntos la piel facial y las vías aé reas con partes hechas de PVC blando porque esto puede estropear el material empleado para las partes nuevas Vías aéreas superiores Compruebe siempre que las vías aéreas y el tubo se hayan lubr...

Page 18: ...CCIONES DE USO Ventilación Vía aérea abierta cerrada Distensión gástrica En la posición flexionada con la cabeza descansando hacia delante sobre el tórax las vías aéreas están cer radas Si se intenta ventilar el maniquí con bolsa más cara entre esta posición y la posición neutral el aire no entrará en los pulmones Si se aplica una presión de aire de más de 10 mmHg puede observarse dis tensión gást...

Page 19: ... en cuenta que si se ha realizado ven tilación boca a boca o boca a nariz son necesarios una limpieza concienzuda de las vías aéreas superio res y una sustitución de los pulmones y el estómago Véase la sección Limpieza de las vías aéreas superio res Sin embargo recomendamos que no se use este equipo para ventilación boca a boca o boca a nariz MANTENIMIENTO Lubrificación Es esencial que las vías aé...

Page 20: ...a en forma deY Monte la cinta de la válvula de presión del estómago sobre las dos pestañas Limpieza de las vías aéras Para retirarlas Presione hacia abajo la pestaña en el conector cervical interno y tire de la cabeza para separarla de la parte corporal Retire la piel facial como se describe en Para retirar en la sección Cambio o limpieza de la piel facial Suelte y deseche los pulmones y el estóma...

Page 21: ...minar la solución desinfectante Después de cada paso levante la cabeza del líquido para permitir que se vacíe 3 Deje que se seque completamente antes de reconectar la cabeza a la parte corporal Puede usarse el Desinfectante de Maniquíes de alto nivel Laerdal Virkon Dependiendo de los procedimientos locales es posible que prefiera usar una solución de hipoclorito sódico reci én preparada para uso e...

Page 22: ...hie Si raccomanda tuttavia di non utilizzare guanti in lattice o in vinile colorato poiché provocano lo scolorimento della pelle del manichino Non conservare la pelle del viso e le vie aeree insie me a componenti in PVC morbido poiché questo materiale può danneggiare il materiale utilizzato per realizzare i nuovi componenti Vie aeree superiori Prima di procedere all intubazione del manichino ve ri...

Page 23: ... Distensione dello stomaco In posizione flessa con la testa appoggiata anterior mente sul torace le vie aeree sono chiuse Tentando di ventilare il manichino con una maschera pallone in una posizione compresa tra questa e la posizione neutra l aria non riesce a penetrare nei polmoni Con una pressione dell aria superiore ai 10 mm Hg si può notare la distensione dello stomaco del manichino Inclinazio...

Page 24: ...dal naso Igiene delle vie aeree Si noti che in caso di ventilazione bocca a bocca o bocca naso è necessario pulire a fondo le vie aeree superiori e sostituire i polmoni e lo stomaco Ved la sezione Pulizia delle vie aeree superiori Si consiglia tuttavia di non utilizzare questo manichino per la ventilazione bocca a bocca o bocca naso MANUTENZIONE Lubrificazione Per ottenere il realismo e la durata ...

Page 25: ...orma diY Montare le valvole gastriche a pressione sulle due linguette Pulizia delle vie aeree superiori Rimozione Premere verso il basso la linguetta sul connettore interno per il collo e allontanare la testa dal corpo Rimuovere la pelle del viso come descritto alla voce Rimozione nella sezione Sostituzione o pulizia della pelle del viso Rimuovere ed eliminare i polmoni e lo stomaco 3 Fissare la s...

Page 26: ... di ogni operazione sollevare la testa ormai priva di acqua per consentire il drenaggio 3 Prima di ricollegare la testa al corpo lasciarla asciugare completamente Si può usare il disinfettante Virkon per manichini di alta qualità Laerdal A seconda delle procedure locali vigenti si può scegliere di utilizzare una soluzione monouso di ipoclorito di sodio preparata al momento Questa soluzione deve co...

Page 27: ...ningsdukken reduserer risi koen for flekkdannelse Ikke bruk hansker i farget vinyl eller lateks Dette kan føre til misfarging av dukkens hud Ansiktshuden og luftveiene må ikke oppbevares sam men med deler laget av myk PVC Dette kan skade materialet i de nye delene Øvre luftveier Kontroller alltid at luftveier og tuber er tilstrekkelig smurt før intubasjonstreningen starter Dette er viktig både for...

Page 28: ...g Luftvei åpen blokkert oppblåst mage I posisjon med hodet bøyd forover mot brystet er luftveiene blokkert Ved forsøk på bag maskeventile ring i en posisjon mellom denne posisjonen og nøy tral stilling kan ikke lungene fylles med luft Hvis det benyttes et lufttrykk på mer enn 10 mm Hg vil ma gen til treningsdukken bli oppblåst Hodebøying I nøytral stilling er luftveiene åpne Brukes bag mas keventi...

Page 29: ... og at lungene og magen må skiftes ut Se avsnittet Rengjøring av øvre luftveier Vi anbe faler imidlertid at denne treningsdukken ikke brukes til munn til munn eller munn til nese ventilering VEDLIKEHOLD Smøremiddel Det er viktig at de øvre luftveiene er ordentlig smurt slik at treningen blir mest mulig realistisk Dette er også viktig for holdbarheten til treningsdukken Sørg for å smøre luftveiene ...

Page 30: ...n Fest de to lungene tilY stykket Fest mageventil stroppen i de to tappene Rengjøring av øvre luftveier Demontering Trykk ned tappen på det indre halsfestet og dra løs hodet fra kroppen Fjern ansiktshuden som beskrevet i Demontering i avsnittet Utskifting og rengjøring av ansiktshuden Løsne lungene og magen og kast dem 3 Fest holderne ved hvert øre 2 Brett ansiktet utover hodet 1 Brett ansiktet op...

Page 31: ...iddelet Etter hvert av trinnene løftes hodet slik at det tømmes for væske 3 La hodet tørke helt før det festes til kroppen igjen Du kan bruke Laerdals desinfeksjonsmiddel for treningsdukker Virkon Lokale forskrifter kan gjøre at du foretrekker å bruke en natriumhypoklorittløsning i forbindelse med undervisning en Denne løsningen må ha fritt tilgjengelig klor på minst 500 ppm f eks 22 ml av 2 5 5 0...

Page 32: ... Undvik dock att använda färgade vinyl eller latexhandskar efter som det kan orsaka fläckar på träningsdockans hud Ansiktshuden och luftvägarna får inte förvaras tillsam mans med delar tillverkade av mjuk PVC eftersom det kan skada materialet som används för de nya de larna Övre luftvägar Det är viktigt att luftvägarna och intuberingstuben smörjs in ordentligt innan man tränar intubation med träni...

Page 33: ...av magen I böjd position när träningsdockans huvud vilar mot magen är luftvägarna stängda Om man försöker ven tilera träningsdockan genom en mask med blåsa ventil mellan denna position och den neutrala positionen kommer ingen luft in i lungorna Om ett luftryck på mer än 10 mm Hg anbringas kan en utvidgning av magen bli synlig på träningsdockan Böjt huvud I den neutrala positionen är luftvägarna al...

Page 34: ...r träning av mun mot mun eller mun mot näsa metoden bör de övre luftvägarna rengöras nog grant Det är dessutom nödvändigt att byta ut lungor och mage Se avsnittet Rengöra de övre luftvägarna Vi rekommenderar emellertid inte att träningsdockan används för övning av dessa metoder UNDERHÅLL Smörjning Det är viktigt att de övre luftvägarna är ordentligt in smorda för att uppnå avsedd realism och hållb...

Page 35: ... tillY delen Sätt fast bandet vid magens tryckventil över de två flikarna Rengöra de övre luftvägarna Ta bort på följande sätt Tryck ned fliken på halsens inre fäste och ta bord huvuddelen från träningsdockans kropp Ta bort ansiktshuden på det sätt som beskrivs i avsnittet Byta ut eller rengöra ansiktshuden Lossa lungorna och magen och kasta dem 3 Fäst ansiktshuden vid öronen 2 Vik ned ansiktshude...

Page 36: ...ktion lösningen Efter varje steg lyfter du upp huvudet för att tömma det 3 Torka alla delar ordentligt innan du sätter tillbaka huvudet på kroppen Virkon kan användas Beroende på lokala föreskrifter kan en nypreparerad na triumhypokloritlösning vara att föredra Lösningen bör en dast användas en gång Lösningen skall bestå av minst 500 ppm klor 22 ml 2 5 5 0 blekmedel för hushålls bruk per 500 ml va...

Page 37: ...kea käytettäessä Vältä värillis ten vinyyli tai lateksihansikkaiden käyttämistä koska ne voivat aiheuttaa harjoitusnuken ihoon värivirheitä Kasvojen ihoa ja hengitysteitä ei saa säilyttää yhdessä pehmeästä PVC muovista valmistettujen osien kanssa koska se voi vaurioittaa uusissa osissa käytettävää materiaalia Ylähengitystiet Varmista aina että hengitystiet ja putki on voideltu kunnolla ennen kuin ...

Page 38: ...ki kiinni Mahalaukun laajeneminen Hengitystiet ovat suljettuina käännettäessä pään leu kaosaa harjoitusmallin rintakehää vasten Jos harjoitus mallia yritetään ventiloida tekohengityspalkeella tämän asennon ja neutraalin asennon välillä ilmaa ei mene keuhkoihin Jos käytettävä ilmanpaine on yli 10 mmHg harjoitusmallin mahalaukku laajenee Pään kallistaminen Hengitystiet ovat avoinna neutraalissa asen...

Page 39: ... ja keuh kot ja vatsaosa on vaihdettava jos harjoitusmallilla on harjoiteltu suusta suuhun tai suusta nenään tehtävää ventilaatiota Katso kohta Ylähengitysteiden puhdis taminen Tämän harjoitusmallin käyttöä ei kuitenkaan suositella suusta suuhun tai suusta nenään ventilaati oon Harjoittele edellä mainittua ventilaatiotapaa Laerdalin Resusci Baby harjoittelunukella HUOLTO Voitelu Ylähengitystiet on...

Page 40: ...itä keuhkot Y kappaleeseen Asenna mahalaukun paineventtiilinauha kahteen kiinnikkeeseen Ylähengitysteiden puhdistaminen Irrottaminen Paina kiinnike alas niskan sisäliittimeen ja vedä päätä pois kehosta Irrota kasvoiho kohdan Kasvojen ihon vaihtaminen tai puhdistaminen kohdan Irrottaminen ohjeiden mukaan Irrota keuhkot ja mahalaukku ja hävitä ne 3 Kiinnitä kasvoiho korvakiinnikkeisiin 2 Rullaa kasv...

Page 41: ...eestä jokaisen vaiheen jälkeen jotta se tyhjenee nesteestä 3 Anna pään kuivua kokonaan ennen kuin kytket sen takaisin keho osaan Desinfiointiin voidaan käyttää Laerdalin Virkon desinfiointiainetta Desinfiointiin voidaan käyttää myös toimenpiteen aikana valmistettua natriumhypokloriittiliuosta jossa pitäisi olla ainakin 500 ppm n pitoisuus vapaata klooria Tämä pitoisuus saadaan lisäämällä 22 ml 2 5...

Page 42: ...42 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 54 AM Side 43 ...

Page 43: ...43 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 55 AM Side 44 ...

Page 44: ...44 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 55 AM Side 45 ...

Page 45: ...45 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 55 AM Side 46 ...

Page 46: ...46 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 55 AM Side 47 ...

Page 47: ...47 Infant airw DfU 6725 5 20 05 10 55 AM Side 48 ...

Reviews:

Related manuals for Infant Airway Management Trainer