background image

       BENUTZUNG

 

Stellen Sie den Seitenauswahlschalter auf die 

gewünschte Position und drücken Sie den On/off Schalter.

MONTAGE DES BANDES

Verstellbares und abnehmbares Kopfband. 

Hypoallergisch und abwaschbar (30°C). Halten Sie 

die 2 patentierten Gelenkpolster von dem Kopfband 

nach außen und schieben Sie sie nach oben (Halte-

Clip).

SCHOCKS - DICHTIGKEIT:

 Stoßfest. IP54 : Wetter- 

(Regen/Schnee) und staubbeständig.

Der Lichtstrahl kann von 0 bis 150° orientiert werden 

(genaues Einrastsystem). 

Um ein ungewolltes Einschalten zu vermeiden, die 

"Einschaltseite" der Lampe um ein Vierteldrehung 

nach hinten drehen (Berührung mit der Stirn). 

TRAG-POLYVALENZ: 

Direkt auf der Stirn oder auf 

einem Helm getragen (mit der Option Kit mit 4 

Haken). Nachdem Sie das Stirnband entfernt und das 

mitgelieferte Teil geclipstet haben, können Sie es an 

einem Helm mit einem Schlitz von 20x3mm oder an 

einem beliebigen Helmtyp mit der Option CLICAS-

Platte befestigen. Kann auch auf jeder ebenen Fläche 

platziert und an einer Gürtelschlaufe, einer Tasche...

UMWELTSCHUTZ:

 Die Verpackung in die dafür 

vorgesehenen Behälter werfen. Recycling der Lampe 

und der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer, depo-

niere sie in den Sammelstellen.

PFLEGE:

 Im Falle eines unbeabsichtigten 

Eintauchens der Lampe ins Wasser, die Batterien 

herausnehmen und die Lampe abtrocknen. Wenn 

Meerwasser in die Lampe eingedrungen ist, die 

Lampe gut mit Leitungswasser abspülen und 

abtrocknen.

LAGOLIGHT - 531 route des Vernes - Pringy - 74370 Annecy - FRANCE

+33 (0)4 50 60 55 92  -  lagolight@lagolight.com

www.lagolight.com

IXO

1.0

clic

20 x 3 mm

clic

+ option 

CLICAS

- STANDARD

- MAX

 

ON / OFF

 

MODE

MOVEMENT

MODE

INSPECTION

MODE

MANUAL

ON / OFF

 

- STANDARD

- MAX

 

ON / OFF

 

MODE

MOVEMENT

MODE

INSPECTION

MODE

MANUAL

ON / OFF

 

       FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE

 

Régler le sélecteur latéral sur la position désirée et 

appuyer sur le bouton supérieur On/Off. 

MONTAGE DU BANDEAU 

Bandeau ajustable et amovible, hypoallergénique 

et lavable à 30°C ; équipé de ses patins. Maintenir 

les 2 patins articulés brevetés «grand confort» du 

bandeau vers l’extérieur et les faire coulisser vers le 

haut (clip de retenue).

ANTI ALLUMAGE INTEMPESTIF - ANTICHOCS 

- ETANCHEITE 

Boîtier conçu dans un matériau caoutchouté spécia-

lement résistant aux chocs et écrasements. 

IP54 : résistance aux intempéries et aux poussières. 

Faisceau lumineux orientable verticalement de 150°. 

Pour verrouiller l'allumage, basculer la face «inter-

rupteur» contre l’appui frontal.

POLYVALENCE DU PORTAGE 

Se porte directement sur le front ou sur un casque 

(avec l'option kit de 4 crochets). Après retrait du 

bandeau et en clippant la pièce fournie, se clipse 

sur tout casque équipé d'une fente de 20x3 mm ou 

sur tout type de casque avec l'option platine CLICAS. 

Peut aussi se poser sur toute surface plane et se 

clipper sur un un passant de ceinture, une poche ...

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Jeter l'emballage dans les bacs prévus à cet effet.

Recyclage de la lampe en fin de vie et de la batterie 

usagée, les déposer dans les centres de collecte. 

ENTRETIEN 

En cas d’immersion accidentelle, retirer la batterie et 

sécher la lampe; contacts électriques en Inox. En cas 

de salissure importante (eau de mer, poussières...), 

retirer la batterie, rincer abondamment la lampe à 

l’eau claire et bien laisser sécher à l'air.

       LAMP OPERATION

Set the side selector to the desired position and 

press the On/Off button. 

FITTING THE HEADBAND

Adjustable and removable headband. Hypoallergenic 

and washable (30°C).

Hold the 2 patented "high comfort" articulated 

pads of the headband outwards and slide them up 

(retaining clip).

RESISTANCE TO SHOCKS - WATERPROOFNESS

Anti-shocks material. 

IP54: weather (rain and snow) and dust resistant.

Vertically adjustable beam through 150° (precise 

system with notches).

To prevent it from switching on when not required, 

swivel the "switch" side  of the lamp against 

the frontal. 

MULTI-PURPOSE USE

Worn directly on the forehead or on a helmet (with 

the option kit of 4 hooks). After removing the 

headband and clipping the part supplied, clips onto 

any helmet equipped with a 20x3 mm slot or on any 

type of helmet with the option CLICAS plate. Can 

also be placed on any flat surface and clip on a belt 

loop, a pocket...

PROTECTING THE ENVIRONMENT

Dispose of the packaging in containers provided for 

this purpose. Recycling the lamp and batteries at 

the end of their life, depose them in the approuved 

centers.

MAINTENANCE:

 If the lamp is immersed acciden-

tally, remove the battery and dry the lamp. Metal 

parts of the lamp are stainless steel. If sea water 

gets inside, remove the battery, rinse the lamp with 

plenty of fresh water and dry.

CLIC

CLIC

ON/OFF

OFF

clic

IP 54

+35°C
-25°C 

    Montage sur casque

avec la patte de fixation fournie

Fixing on helmet

Befestigung am Helme

Rechargez la lampe aussi souvent que possible

 

sans attendre la décharge complète, afin d' optimiser la 

durée de vie de la batterie.

Pendant la charge, une LED orange s’allume ; la charge est 

terminée lorsque la LED devient verte.

Recharge the lamp as often as possible

 without 

waiting for full discharge, to optimize battery capacity.

During charging, an orange LED lights up; charging is 

completed when the LED turns green.

Laden Sie die Lampe so oft wie möglich auf

ohne auf die vollständige Entladung zu warten, um die 

Batteriekapazität zu optimieren. Während des Ladevorgangs 

leuchtet eine orangefarbene LED auf; der Ladevorgang ist 

abgeschlossen, wenn die LED grün leuchtet.

 A 

RETENIR 

- KEY 

POINTS 

- WICHTIG

N270 - Notice frontale IXO1.0 - FR_UK_DE.indd   1

17/03/2021   09:52:12

Reviews: