BENUTZUNG
Stellen Sie den Seitenauswahlschalter auf die
gewünschte Position und drücken Sie den On/off Schalter.
MONTAGE DES BANDES
Verstellbares und abnehmbares Kopfband.
Hypoallergisch und abwaschbar (30°C). Halten Sie
die 2 patentierten Gelenkpolster von dem Kopfband
nach außen und schieben Sie sie nach oben (Halte-
Clip).
SCHOCKS - DICHTIGKEIT:
Stoßfest. IP54 : Wetter-
(Regen/Schnee) und staubbeständig.
Der Lichtstrahl kann von 0 bis 150° orientiert werden
(genaues Einrastsystem).
Um ein ungewolltes Einschalten zu vermeiden, die
"Einschaltseite" der Lampe um ein Vierteldrehung
nach hinten drehen (Berührung mit der Stirn).
TRAG-POLYVALENZ:
Direkt auf der Stirn oder auf
einem Helm getragen (mit der Option Kit mit 4
Haken). Nachdem Sie das Stirnband entfernt und das
mitgelieferte Teil geclipstet haben, können Sie es an
einem Helm mit einem Schlitz von 20x3mm oder an
einem beliebigen Helmtyp mit der Option CLICAS-
Platte befestigen. Kann auch auf jeder ebenen Fläche
platziert und an einer Gürtelschlaufe, einer Tasche...
UMWELTSCHUTZ:
Die Verpackung in die dafür
vorgesehenen Behälter werfen. Recycling der Lampe
und der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer, depo-
niere sie in den Sammelstellen.
PFLEGE:
Im Falle eines unbeabsichtigten
Eintauchens der Lampe ins Wasser, die Batterien
herausnehmen und die Lampe abtrocknen. Wenn
Meerwasser in die Lampe eingedrungen ist, die
Lampe gut mit Leitungswasser abspülen und
abtrocknen.
LAGOLIGHT - 531 route des Vernes - Pringy - 74370 Annecy - FRANCE
+33 (0)4 50 60 55 92 - lagolight@lagolight.com
www.lagolight.com
IXO
1.0
clic
20 x 3 mm
clic
+ option
CLICAS
- STANDARD
- MAX
ON / OFF
MODE
MOVEMENT
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
ON / OFF
- STANDARD
- MAX
ON / OFF
MODE
MOVEMENT
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
ON / OFF
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Régler le sélecteur latéral sur la position désirée et
appuyer sur le bouton supérieur On/Off.
MONTAGE DU BANDEAU
Bandeau ajustable et amovible, hypoallergénique
et lavable à 30°C ; équipé de ses patins. Maintenir
les 2 patins articulés brevetés «grand confort» du
bandeau vers l’extérieur et les faire coulisser vers le
haut (clip de retenue).
ANTI ALLUMAGE INTEMPESTIF - ANTICHOCS
- ETANCHEITE
Boîtier conçu dans un matériau caoutchouté spécia-
lement résistant aux chocs et écrasements.
IP54 : résistance aux intempéries et aux poussières.
Faisceau lumineux orientable verticalement de 150°.
Pour verrouiller l'allumage, basculer la face «inter-
rupteur» contre l’appui frontal.
POLYVALENCE DU PORTAGE
Se porte directement sur le front ou sur un casque
(avec l'option kit de 4 crochets). Après retrait du
bandeau et en clippant la pièce fournie, se clipse
sur tout casque équipé d'une fente de 20x3 mm ou
sur tout type de casque avec l'option platine CLICAS.
Peut aussi se poser sur toute surface plane et se
clipper sur un un passant de ceinture, une poche ...
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Jeter l'emballage dans les bacs prévus à cet effet.
Recyclage de la lampe en fin de vie et de la batterie
usagée, les déposer dans les centres de collecte.
ENTRETIEN
En cas d’immersion accidentelle, retirer la batterie et
sécher la lampe; contacts électriques en Inox. En cas
de salissure importante (eau de mer, poussières...),
retirer la batterie, rincer abondamment la lampe à
l’eau claire et bien laisser sécher à l'air.
LAMP OPERATION
Set the side selector to the desired position and
press the On/Off button.
FITTING THE HEADBAND
Adjustable and removable headband. Hypoallergenic
and washable (30°C).
Hold the 2 patented "high comfort" articulated
pads of the headband outwards and slide them up
(retaining clip).
RESISTANCE TO SHOCKS - WATERPROOFNESS
Anti-shocks material.
IP54: weather (rain and snow) and dust resistant.
Vertically adjustable beam through 150° (precise
system with notches).
To prevent it from switching on when not required,
swivel the "switch" side of the lamp against
the frontal.
MULTI-PURPOSE USE
Worn directly on the forehead or on a helmet (with
the option kit of 4 hooks). After removing the
headband and clipping the part supplied, clips onto
any helmet equipped with a 20x3 mm slot or on any
type of helmet with the option CLICAS plate. Can
also be placed on any flat surface and clip on a belt
loop, a pocket...
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Dispose of the packaging in containers provided for
this purpose. Recycling the lamp and batteries at
the end of their life, depose them in the approuved
centers.
MAINTENANCE:
If the lamp is immersed acciden-
tally, remove the battery and dry the lamp. Metal
parts of the lamp are stainless steel. If sea water
gets inside, remove the battery, rinse the lamp with
plenty of fresh water and dry.
CLIC
CLIC
ON/OFF
OFF
clic
IP 54
+35°C
-25°C
Montage sur casque
avec la patte de fixation fournie
Fixing on helmet
Befestigung am Helme
Rechargez la lampe aussi souvent que possible
sans attendre la décharge complète, afin d' optimiser la
durée de vie de la batterie.
Pendant la charge, une LED orange s’allume ; la charge est
terminée lorsque la LED devient verte.
Recharge the lamp as often as possible
without
waiting for full discharge, to optimize battery capacity.
During charging, an orange LED lights up; charging is
completed when the LED turns green.
Laden Sie die Lampe so oft wie möglich auf
,
ohne auf die vollständige Entladung zu warten, um die
Batteriekapazität zu optimieren. Während des Ladevorgangs
leuchtet eine orangefarbene LED auf; der Ladevorgang ist
abgeschlossen, wenn die LED grün leuchtet.
A
RETENIR
- KEY
POINTS
- WICHTIG
N270 - Notice frontale IXO1.0 - FR_UK_DE.indd 1
17/03/2021 09:52:12