background image

INSTRUCTIONS POUR LE STÉRILISATEUR
U.V. POWERCLEAR

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1

DANGER - Afin d’éviter les chocs électriques, une grande 

prudence est de rigueur, car de l’eau est employée lors de
l’utilisation d’équipement de bassin. Pour éviter les accidents, des
précautions de base doivent être observées. 

LIRE ET SUIVRE TOUTES

LES MESURES DE SÉCURITÉ

et tous les avis importants avant 

d’utiliser cet appareil.

2

A Ne pas plonger cet appareil dans l’eau! Si l’appareil tombe

dans l’eau, ne pas le retirer. D’abord le débrancher et 
ensuite le sortir de l’eau. Vérifier soigneusement l’appareil 
après l’avoir installé. Si une composante électrique est 
mouillée, débrancher immédiatement l’appareil.

B Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut être 

remplacé que par un cordon spécial; consulter votre 
détaillant pour remplacer ce cordon (NE S’APPLIQUE PAS AU 
ROYAUME-UNI). Ne jamais faire fonctionner un appareil 
défectueux, qui est tombé ou a été endommagé d’une
quelconque façon, ou dont la fiche ou le cordon sont 
endommagés. Ne jamais couper le cordon électrique.

C

Si la connexion électrique de l’appareil est mouillée, ne 
toucher à rien.

Débrancher le cordon électrique de 

l’alimentation principale et faire les réparations nécessaires.

3

Surveiller étroitement et constamment les enfants qui se

trouvent à proximité de l’eau. 

4

IMPORTANT: Toujours débrancher un appareil

qui ne sert pas,

auquel on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être
entretenu. Ne jamais tirer sur le cordon ou soulever l’appareil par
celui-ci.

5

NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT UNE LAMPE U.V. ALLUMÉE

6

Ne pas utiliser cet appareil pour un emploi autre que celui pour

lequel il a été fabriqué. 

* Ne pas utiliser cet appareil dans une piscine ou dans toute 

autre situation où des personnes pourraient être dans l’eau.

* Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé à une 

température ne dépassant pas les 35 ºC. 

* Ne pas utiliser cet appareil avec d’autres liquides que de l’eau.

7

Ne pas exposer cet appareil à une température avoisinant 0 ºC

ou moins. En hiver, placer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri des
intempéries et du gel.

8

IMPORTANT:

Le branchement électrique doit être fait en 

conformité avec les caractéristiques indiquées sur l’étiquette; 
l’appareil ne peut être utilisé que s’il a été correctement installé. Le
branchement électrique ne pourra être considéré sans danger que
s’il est fait à un circuit mis à la terre. 

9

Il est préférable de ne pas utiliser de rallonge électrique. Si une

rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle équivaut au moins
au cordon d’alimentation (épaisseur, isolation et nombre de fils) de
l’appareil et que la connexion est étanche. Dans le doute, consulter
un électricien qualifié. 

10

Ne jamais utiliser cet appareil sans eau. 

11

IMPORTANT:

Il est suggéré d’alimenter l’appareil à l’aide d’un

appareil de courant résiduel (RCD ou GFCI - interrupteur de courant
de défaut à la terre) dont le courant de fonctionnement résiduel
nominal n’excède pas 30 mA.  

12

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE.

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Installer le stérilisateur U.V. dans une position stable, dans un
endroit sec et bien aéré, ou, à l’extérieur à l’abri des intempéries. 

Protéger l’appareil contre les rayons directs du soleil.

Vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil
pour pouvoir l’entretenir. 

Ne pas le couvrir pour éviter la surchauffe. 

MISE EN GARDE - CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
IMPORTANT: la pression maximale est de 0, 1 MPa (1 bar). 

Le cordon doit être protégé contre l’abrasion, les coupures et les
autres dangers. Le branchement de la prise doit être fait dans un
endroit sec et à l’abri des intempéries.

ENTRETIEN

Mise en garde: Toujours interrompre l’arrivée d’eau et débrancher
tous les appareils qui se trouvent dans le bassin quand on installe,
répare, entretient ou manipule de l’équipement. Ne jamais tirer sur
le cordon ou soulever l’appareil par celui-ci.

Nous vous recommandons: 

de ne pas tirer sur les fils internes.

de vous assurer que les parties internes de l’appareil sont sèches

avant, durant et après l’entretien. 

de vérifier que toutes les pièces sont présentes et bien en place.

En cas de doute, consulter le détaillant de votre région pour 
remplacer la pièce défectueuse.

de vérifier après l’entretien qu’il n’y a aucune fuite interne avant

de rebrancher l’appareil au circuit électrique.

CHANGEMENT DE LA LAMPE U.V. ET
NETTOYAGE DU MANCHON EN QUARTZ

NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT UNE LAMPE U.V. ALLUMÉE.

Pour obtenir un rendement maximal, la lampe U.V. doit être
remplacée chaque année, idéalement au printemps, lors de
l’entretien saisonnier du bassin. 

Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon: NE PAS UTILISER DE
DÉTERGENT OU UN AUTRE NETTOYANT CHIMIQUE. 

Voir l’annexe 1 pour un schéma de l’appareil. 

Débrancher du circuit électrique tous les appareils qui se

trouvent dans le bassin. 

Interrompre l’arrivée d’eau et débrancher les tuyaux. 

Dévisser les vis de la base et vider l’appareil d’un maximum d’eau. 

Enlever le couvercle en dévissant les vis.

Tirer sur le support en évitant de déplacer les fils. 

Prendre la lampe avec précaution.

Débrancher les capuchons d’extrémité du tube. 

Dévisser les deux bagues de compression en les faisant tourner

sur elles-mêmes à 90º dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre. 

Pousser le manchon d’un côté jusqu’à ce qu’il sorte de l’autre 
côté. 

Ne jamais utiliser d’huile ou d’autre substance pour lubrifier les
joints toriques. 

Il est préférable de changer les joints toriques chaque fois qu’on 

ouvre l’appareil. 

Nettoyer le manchon en quartz et le polir à l’aide d’un chiffon

doux ou d’un essuie-tout. S’il y a des dépôts de tartre, plonger le

manchon en quartz dans une solution spéciale de détartrage de

bouilloire.

Vérifier que le manchon en quartz n’est pas endommagé. 

Vous assurer que les pièces internes de l’appareil sont bien 

sèches avant, pendant et après l’entretien. 

Pour assembler à nouveau l’appareil, reprendre en sens inverse 

ces instructions.

Vérifier que toutes les pièces sont là et bien en place. En cas de 
doute, consulter le détaillant de votre région pour remplacer la

pièce défectueuse.  

Après l’entretien, vérifier qu’il n’y a aucune fuite interne avant 

de rebrancher l’appareil au circuit électrique. 

AVIS

Une lampe U.V. peut considérablement diminuer l’efficacité de 
certains traitements pour bassins.

GARANTIE

Le stérilisateur U.V. Powerclear, s’il a été utilisé dans des conditions normales, est

garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de 

3 ans à partir de la date d’achat. Le stérilisateur U.V. Powerclear sera réparé ou

remplacé sans frais à la discrétion du fabricant. Cette garantie ne s’applique pas si le

stérilisateur U.V. Powerclear a été employé abusivement, s’il y a eu négligence ou si

l’appareil a été modifié ou accidentellement endommagé. Le fabricant ne peut être

tenu responsable des dommages aux animaux ou aux biens personnels ou á la perte

d’animaux ou de biens personnels quelle qu’en soit la cause. Cette garantie ne

modifie pas vos droits statutaires. Toute défaillance causée par un emploi abusif 

n’est pas couverte par cette garantie.

Les lampes U.V. ne sont pas couvertes par cette garantie.

Summary of Contents for PowerClear UV Sterilizer

Page 1: ...llation et d entretien À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D ENTREPRENDRE L INSTALLATION DE L APPAREIL CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES Guida all installazione e Manutenzione LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO Instalación y Guía de Mantenimiento LEER ESTE FOLLETO MINUCIOSAMENTE ANTES DE INTENAR LA INSTALACIÓN Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA ...

Page 2: ...PRESSION RING KLEMMRING BAGUE DE COMPRESSION ANILLO DE COMPRESIÓN GHIERE DI COMPRESSIONE 3 UV TUBE RÖHRE TUBE TUBO LAMPADA 4 PT526 O RING O RING JOINT TORIQUE ANILLO O GUARNIZIONE 5 PT525 QUARTZ SLEEVE QUARZ HÜLLE MANCHON EN QUARTZ MANGUITO DE CUARZO TUBO DI PROTEZIONE AL 6 PT640 UNIVERSAL FAST UNIVERSAL CONEXION RAPIDA QUARZO NOT ILLUSTRATED COUPLING SCHNELLVERSCHLUSS RACCORD AUTO BLOQUANT INNEST...

Page 3: ...t disconnect the cord from the power supply B The power supply cord of this appliance can only be replaced with a special cord Do not operate any appliance which malfunctions has a damaged cord or has been dropped or damaged in any way Never cut the cord C If the appliance s electrical connections gets wet do not touch anything Disconnect the power supply before performing any necessary maintenanc...

Page 4: ...enen und geschützten Platz befinden WARTUNG Achtung Stellen Sie immer die Wasserzufuhr ab und trennen oder lösen Sie alle Geräte im Teich vom Stromnetz wenn Geräte installiert repariert gewartet oder gehandhabt werden Es wird empfohlen Nicht an den inneren Drähten zu ziehen darauf zu achten dass die Innenteile des Gerätes vor während und nach der Wartung trocken sind zu kontrollieren ob alle Teile...

Page 5: ...ar Le cordon doit être protégé contre l abrasion les coupures et les autres dangers Le branchement de la prise doit être fait dans un endroit sec et à l abri des intempéries ENTRETIEN Mise en garde Toujours interrompre l arrivée d eau et débrancher tous les appareils qui se trouvent dans le bassin quand on installe répare entretient ou manipule de l équipement Ne jamais tirer sur le cordon ou soul...

Page 6: ... F 3 x 0 75 mm2 Estas indicaciones son conformes a los reglamentos en vigor en España y deben ser adaptados a los vigentes en los diferentes paises de América latina IMPORTANTE Los hilos del cable principal de alimentación tienen un color conforme al código siguiente MARRÓN CONECTADO AZUL NEUTRO VERDE AMARILLO TIERRA Hay que conectar el hilo marrón al borne conectado que se puede señalar con una C...

Page 7: ... alla luce ma iraggi solari diretti potrebbero surriscaldarlo ed accelerare l invecchiamento degli isolanti assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente per eseguire le operazioni di manutenzioni periodiche per evitare surriscaldamenti non coprire l apparecchio IMPORTANTE La massima pressione di esercizio è 0 1 MPa 1 bar Nel circuito di alimentazione del prodotto si consiglia di collegare un inte...

Page 8: ...iante una simple llamada telefónica Cuando nos llame o nos escriba tenga disponible toda la información mas pertinente numero de modelo y o numero de piezas Llame a nuestro departamento de servicio a la clientela SOLO EN CANADA Línea gratuita 1 800 55HAGEN 1 800 554 2436 Entre las 9h00 y las 17h00 hora del Este SOLO EN LOS E E U U Línea gratuita 1 800 724 2436 Entre las 9h00 y las 16h00 hora del E...

Reviews: