background image

10

INSTALLAZIONE

L’installazione della caldaia deve essere effettuata solo da Personale Qualificato, seguendo le indicazioni

del Costruttore ed in ottemperanza a tutte le leggi e disposizioni che regolano la materia. Si raccomanda in

particolar modo il rispetto delle norme in materia di sicurezza e di quelle che regolano la costruzione e

l’ubicazione delle canne fumarie.

ALLACCIAMENTO IDRAULICO

Eseguire l’allacciamento idraulico dell’apparecchio rispettando le indicazioni poste in prossimità di ogni

attacco e quelle riportate nella figura 1 di questo libretto. L’allacciamento deve essere fatto in modo che i

tubi siano liberi da tensioni ed è d’obbligo montare la valvola di sicurezza sul circuito riscaldamento, in un

punto il più vicino possibile alla caldaia, senza che vi sia, tra questa e la valvola, alcuna ostruzione od

organo d’intercettazione.

L’apparecchio non viene fornito di vaso di espansione; il suo collega-

mento deve essere pertanto effettuato a cura dell’Installatore. A tal

proposito si ricorda che la pressione dell’impianto, a freddo, deve

essere compresa tra 0,5 e 1,5 bar.

COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA

Si raccomanda di collegare la caldaia ad una buona canna fumaria,

costruita nel rispetto delle normi vigenti. Il condotto tra caldaia e

canna fumaria deve essere di materiale adatto allo scopo, ovvero

resistente alla temperatura ed alla corrosione. Nei punti di giunzione

si raccomanda di curare la tenuta e di isolare termicamente tutto il

condotto tra caldaia e camino al fine di evitare la formazione di

condensa.

COLLEGAMENTI ELETTRICI - SCHEMI

Effettuare i collegamenti dei circolatori, del bruciatore e dell’even-

tuale termostato ambiente, rispettando le indicazioni degli schemi

allegati (Figg. 6/7). Si raccomanda di interporre tra la rete e l’appa-

recchio un interruttore bipolare, con apertura dei contatti di almeno

3 mm, munito di fusibili di 5A max.

Utilizzare per ogni collegamento elettronico i pressacavi (skintop) in

dotazione.

Si raccomanda inoltre di collegare l’apparecchio ad un buon im-
pianto di terra.
La Lamborghini Calor s.p.a. declina ogni responsabilità per danni
a persone o a cose, causati per il mancato collegamento dell’appa-
recchio ad un buon impianto di terra.

N.B.:

 

Il cavo bruciatore (Pos. 

Fig. 5) può essere posizionato, a

seconda della necessità dell’utente, a destra oppure a sinistra.

Fig. 4

Fig. 5

71

HYDRAULIKKREISLAUF SEC 30 + BVE

LEGENDE

B

Brenner

CiB

Speicherpumpe

CiR

Anlagenumwälzpumpe

S

Absperrklappe

VE

Ausdehnungsgefäß

VR

Rückschlagventil

VS

Sicherheitsventil

CiR

VR

S

B

CALDAIA

CiB

BOLLITORE

SCARICO

RUBINETTO

DI UTILIZZO

ACQUEDOTTO

1009DIS223

VS

VE

VS

Abb. 12

KESSEL

WASSERLEITUNG

WASSERABFLUß

BOILER

BENUTZHANN

Summary of Contents for SEC 30

Page 1: ...GHINI reserves the right to make those changes considered necessary for the improvement of the product without forwaming the customer Les illustrations et les donn es sont titre indicatif et sans enga...

Page 2: ...ntenimiento Conservar con cuidado este folleto para cualquier ulterior consulta La instalaci n debe ser efectuada por personal cualificado que tendr la responsabilidad de respetar las normas de seguri...

Page 3: ...nor me di sicurezza vigenti Complimenti per l ottima scelta La LAMBORGHINI garantisce non solo la qualit del prodotto ma anche l efficienza della sua rete di assistenza tecnica PER OGNI NECESSIT RIVOL...

Page 4: ...6 Le caldaie in ghisa ad alto rendimento SEC hanno superato i test di omologazione europei e sono in linea con le pi restrittive norme in fatto di sicurezza e rendimento 75...

Page 5: ...to particolarmente curato con un ottimale ripartizione delle alette che consente un alta efficacia termica e conseguente alto risparmio energetico L estetica ed il completo isolamento sono assicurati...

Page 6: ...45 C kW kcal h kW kcal h kW kcal h lt mm mm bar p mbar lt t 10 t 20 kg SEC 30 PORTATA TERMICA UTILE PORTATA TERMICA NOMINALE PORTATA UTILE REGOLABILE FINO A N ELEMENTI CONTENUTO ACQUA LUNGHEZZA C M C...

Page 7: ...ung zwischen I und O automatischer Kesselbetrieb f r die Heizung nach dem vom Betreiber anhand der beweglichen Zeiger eingestellten Programm PROGRAMMIERUNG Durch Drehen der Programmscheibe im Uhrzeige...

Page 8: ...enti Il condotto tra caldaia e canna fumaria deve essere di materiale adatto allo scopo ovvero resistente alla temperatura ed alla corrosione Nei punti di giunzione si raccomanda di curare la tenuta e...

Page 9: ...bollitore eliminare il conduttore MARR AZZ G V GIALLO V MARRONE NERO AZZURRO L IG 1 2 7 8 6 5 5 4 6 TA 2 C TS C 1 2 TR 4 3 SF 3 N SB B 1009DIS1199 Circolatore di riscaldamento 70 PINZIPSCHEMA SEC 30...

Page 10: ...ile eventuale 2 regolare il termostato caldaia Fig 2 al valore desiderato 3 chiudere l interruttore a monte della caldaia e l interruttore acceso spento Fig 2 posto sul pannello comandi SPEGNIMENTO Pe...

Page 11: ...enden Instrumenten durchgef hrt die korrekte Funktion der Temperaturw chter die Zirkulation des Wassers in der Anlage der vollst ndige Austritt der Abgase ber den Schornstein Z NDUNG ABSCHALTEN ERSTE...

Page 12: ...di regolazione TS Termostato di sicurezza TP Termostato precedenza CiR BIANCO ROSSO BLU 67 TR Regelthermostat IG Hauptschalter TS Sicherheitstemperaturw chter SB St rlampe LEGENDE B Brenner SF Betrieb...

Page 13: ...nweis der An lagenbetriebsdruck bei kalter Anlage mu zwischen 0 5 und 1 5 bar liegen SCHORNSTEINANSCHLUSS Der Kessel mu an einen wirksamen Schornstein angeschlossen wer den der nach den g ltigen Vorsc...

Page 14: ...levetta in posizione fra I e O la caldaia funziona automaticamente per il riscaldamento secondo il programma impostato dall Utente con le astine mobili PROGRAMMAZIONE Girando il disco programma in sen...

Page 15: ...GHINI reserves the right to make those changes considered necessary for the improvement of the product without forwaming the customer Les illustrations et les donn es sont titre indicatif et sans enga...

Reviews: