background image

89

89

SE

PL

SE

88

PL

88

Säkerhetsanvisningar, ansvar 

och driftsättning av laddaren

1. Avsedd användning

Laddaren är endast avsedd för laddning av CAS-batteripaket (Cordless 
Alliance System). All annan användning betraktas som icke avsedd 
användning. Laddaren är endast avsedd och godkänd för användning av 
utbildade personer eller specialister.

Denna produkt är inte avsedd att användas av personer med nedsatt 
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, av barn eller av personer som saknar 
erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner

 

om hur produkten ska användas av en person som ansvarar för deras 
säkerhet. Håll dessa personer borta från laddaren resp. från arbetsområdet!

Användaren är ensam ansvarig för skador som uppstår till följd av felaktig 
användning. Allmänt vedertagna olycksförebyggande föreskrifter och 
säkerhetsanvisningarna måste beaktas.

Tillverkaren och säljaren

 frånsäger sig allt produktansvar och alla 

garantier

 om laddarens leverans- resp. originalskick modifieras på något 

sätt. Detta innebär också att endast originalbatteripaket i CAS-systemet 
får användas.

2. Allmänna  säkerhetsanvisningar

 VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att minska risken 

för skador.

VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner noga innan du 
använder laddaren. Om säkerhetsanvisningar och instruktioner inte beaktas 
kan det leda till elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.

3. Driftsättning

-   Innan du tar produkten i drift ska du kontrollera att den nätspänning och 

frekvens som anges på typskylten överensstämmer med specifikationerna 
för elnätet.

-  Enheter som denna som genererar likström kan påverka vanliga 

jordfelsbrytare. Använd typ F eller bättre med en utlösningsström på max. 
30 mA.

-   Se till att ventilationsöppningarna är fria innan laddaren tas i drift!
-   Minsta avstånd till andra föremål är 5 cm!
-   Varning för farlig elektrisk spänning!
-   Kontrollera att laddarens kontakt och kabel inte är skadade innan  

de ansluts.

-   Låt fackman omedelbart kontrollera eventuella skador.
-   Endast för inomhusbruk
-   Skydda laddaren mot väta och fukt! 
-   Dra genast ut nätkontakten vid rökutveckling eller brand! 
-   Stick inte in några föremål i laddarens ventilationsöppningar. Risk för 

elektrisk stöt eller kortslutning!

-  Använd inte ett defekta batteripaket!
-   Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier. Explosionsrisk!
-   Ladda inte batterier med AIR COOLED-laddare i områden med hög 

metalldammbelastning.

5. Reparation och underhåll

Reparationer på laddaren får endast utföras av auktoriserade reparations-
ställen!

6. Kassering

Följ nationella bestämmelser för miljövänlig kassering och återvinning av 
uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. 
Endast för EU-länder: Släng inte elutrustning i hushållssoporna! Enligt 
EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska 
eller elektroniska produkter (WEEE) och enligt nationell lagstiftning måste 
förbrukade elektriska verktyg och apparater samlas in separat och återvinnas 
på ett miljövänligt sätt.

3. Uruchomienie

-   Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci 

elektrycznej podane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi sieci 
zasilającej.

-   Urządzenia generujące prąd stały mogą wpływać na proste wyłączniki 

różnicowoprądowe. Stosować typ F lub lepszy, z prądem wyzwalającym 
wynoszącym maks. 30 mA.

-   Przed uruchomieniem ładowarki upewnić się, że szczeliny wentylacyjne są 

odsłonięte!

-   Minimalna odległość od innych przedmiotów musi wynosić min. 5 cm!
-   Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
-   Przed podłączeniem sprawdzić, czy wtyczka i kabel ładowarki nie są 

uszkodzone.

-   W przypadku uszkodzenia natychmiast zlecić sprawdzenie specjaliście.
-   Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
-   Chronić ładowarkę przed wilgocią! 
-   W przypadku pojawienia się dymu lub ognia w ładowarce należy natych-

miast odłączyć wtyczkę od gniazdka! 

-   Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych ładowarki. 

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub zwarcia!

-  Nie używać uszkodzonych akumulatorów!
-   Nigdy nie należy ładować jednorazowych baterii. Niebezpieczeństwo  

wybuchu!

-   Nie ładować akumulatorów za pomocą ładowarek AIR COOLED w obsza-

rach o wysokim poziomie pyłu metalowego.

5. Naprawa i konserwacja

Naprawy ładowarki mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzo-
wane punkty serwisowe!

6. Utylizacja

Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących ekologicznej utyliza-
cji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań i akcesoriów. 
Dotyczy tylko krajów UE: Nie wyrzucać elektronarzędzi ani sprzętu razem 
z odpadami domowymi! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdro-
żeniem do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia i sprzęt należy zbierać 
oddzielnie i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.

Zasady bezpieczeństwa, odpowiedzialność 

cywilna i uruchomienie ładowarki

1. Przeznaczenie

Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów CAS 
(Cordless Alliance System). Każde inne zastosowanie jest uważane za nie-
zgodne z przeznaczeniem. Ładowarka może być używana wyłącznie przez 
osoby przeszkolone oraz wykwalifikowany personel.

Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób o ograniczonych możliwościach 
fizycznych lub umysłowych, o ograniczonej percepcji lub też o braku do-
świadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają one pod nadzorem lub zostały 
odpowiednio poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę 
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Osoby te należy trzymać z dala od 
ładowarki oraz od obszaru roboczego!

Za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyłączną odpowie-
dzialność ponosi użytkownik. Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących 
przepisów bhp i wskazówek bezpieczeństwa.

Producent i sprzedawca 

odmawiają przyjęcia jakiejkolwiek odpowie-

dzialności za produkt oraz roszczeń z tytułu gwarancji

, jeśli stan aku-

mulatora w chwili dostawy lub stan oryginalny ulegną zmianie w jakikolwiek 
sposób. Oznacza to również, że można używać tylko oryginalnych akumu-
latorów z systemu CAS.

2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

 OSTRZEŻENIE — Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy prze-

czytać instrukcję obsługi.

OSTRZEŻENIE — Przed przystąpieniem do użytkowania akumulatora należy 
przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nie-
przestrzeganie zaleceń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może spo-
wodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.

Summary of Contents for Classic X Akku

Page 1: ...instruções original SE 82 101 Originaldriftsinstruktioner PL 82 101 Instrukcja obsługi SL 102 121 Originalna navodila za uporabo SK 102 121 Návod na obsluhu FI 122 141 Käyttöohjeet RU 122 141 Перевод оригинального руководства по эксплуатации CZ 142 161 Originální návod k obsluze RO 142 161 Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale NO 162 181 Original bruksanvisning BG 162 181 Оригинална Ин...

Page 2: ...NG Read the operating instructions to reduce the risk of injury Carefully read all safety warnings and instructions before using the machine Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury Keep all safety instructions and operating instructions for future reference 3 Initial Operation Only attach the battery pack when the machine is sw...

Page 3: ...nter Maschinen Verpackungen und Zubehör Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll Gemäß Europä ischer Richtlinie 2012 19 EU über Elektro und Elektronik Altgeräte und Um setzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden 4 Declaration of conformity We declare under our sole responsi...

Page 4: ... operating instructions for future reference 3 Inbetriebnahme Die Kontakte des Akkupacks auf Beschädigungen kontrollieren Die Akkupacks vor Feuchtigkeit und Nässe schützen Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden Akkupacks nicht öffnen oder anbohren Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen Voll geladenen Akkupacks nicht erneut laden In Bereichen mit hoher Metallstaubbelastung keine A...

Page 5: ...kzeuge und Geräte nicht in den Hausmüll Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 19 EU über Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro Werkzeuge und Geräte getrennt gesammelt und einer umweltge rechten Wiederverwertung zugeführt werden 3 Initial Operation Before initial use check that the rated mains voltage and mains frequency stated on the type plate ...

Page 6: ...bewahrungstemperatur liegt zwischen 10 C und 30 C Die zulässige Ladetemperatur liegt zwischen 0 C und 50 C Akkupacks haben eine Kapazitäts und Signalanzeige Taste 2 drücken und der Ladezustand wird durch die LED Leuchten angezeigt Blinkt eine LED Leuchte 1 ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden Technische Daten LiHD Akkupacks mit 18V Spannung Gewicht 4 0 Ah 580g Gewicht 5 5 A...

Page 7: ...vel on LiHD battery packs first take the battery pack out of the charger and then press the button on the battery pack Charging battery pack Push the battery pack completely to the stop on the sliding seat 3 The operating indicator 1 flashes Conservation charge Once the charging process has finished the battery charger au tomatically switches to conservation mode The battery pack can remain in the...

Page 8: ...en 6 Achtung Die Hubmechanik darf nie manuell betätigt werden 7 Maschine ausschalten Anwendung generell Nuten fräsen Eckverbindung 1 Maschine auf Platte positionieren a an der Aussenkante bündig mit Grundplatte b mit der Mittelmarkierung der Grundplatte c Materialstärke 16mm 2 Bei senkrechter Anwendung der Maschine kann der Anschlagwinkel auf die Grundplatte montiert werden um eine grössere Auflag...

Page 9: ...verwendet werden Hierfür den Staubsack auf den Absaugstutzen der Maschine bis zum Anschlag aufschieben Entleeren Sie den Staubsack sobald dieser zu 1 3 gefüllt ist Transportieren Sie den Staubsack abgesetzt von der Maschine und immer mit geschlossenem Ver schlussdeckel und Reissverschluss 3 Wichtige Hinweise Bei der Arbeit mit Vollholz welches faserige und längere Späne erzeugt muss ein Absauggerä...

Page 10: ...y the outer edge of the base plate Assemble workpieces 1 Apply glue 2 Glue applicator Lamello Minicol 3 Insert biscuits and assemble workpieces 4 Lamello clamping set Reset the cutting depth Set cutting depth with the grub screw using allen key 2mm The biscuit joiner can also be used for other applications with the aid of accesso ries Always use original Lamello products Expansion gaps Slide shoe ...

Page 11: ... surface 3 To adjust the depth turn the P System depth adjuster to OFF 4 Turn the adjustment screw in the P System depth adjuster in the desired direction 5 Cut another sample to check Zugangsöffnung bohren 1 Rändelmutter lösen und Bohrlehre mittig in Nut schieben 2 Darauf achten dass die Bohrlehre auf der Werkstückkante und fläche gut aufliegt 3 Rändelmutter festziehen 4 Bohrlehre festhalten und ...

Page 12: ...lo i gruppi batterie originali del sistema CAS 2 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni leggere le Istruzioni d uso Leggere attentamente e integralmente le norme di sicurezza e le istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina L inosservanza delle norme di sicurezza e delle istruzioni può comportare scosse elettriche incendi e o lesioni gravi Conservare tut...

Page 13: ...ent à la directive européenne 2012 19 UE relative aux déchets d équipements électriques et à sa transposition dans la législation nationale les outils et appareils électriques usagés doivent être collec tés séparément et recyclés dans le respect de l environnement 4 Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard ...

Page 14: ...ce Vérifiez que les contacts du bloc batterie ne sont pas endommagés Protégez les blocs batterie de l humidité et de l eau N utilisez pas de blocs batterie défectueux ou déformés N ouvrez pas ou ne percez pas les blocs batterie Ne court circuitez pas les contacts des blocs batterie Ne rechargez pas les blocs batterie complètement chargés Ne chargez pas les blocs batterie avec des chargeurs AIR COO...

Page 15: ...reils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l environnement 3 Messa in funzione Prima della messa in funzione verificare se la tensione e la frequenza di rete indicate sulla targhetta coincidono con i dati della rete elettrica Dispositivi come questo che generano corrente continua possono interferire con semplici interruttori differenziali Utilizzare i...

Page 16: ...ockage optimale est comprise entre 10 C et 30 C La température de charge autorisée est comprise entre 0 C et 50 C Les blocs batteries disposent d un indicateur de capacité et de témoins lumineux Appuyez sur la touche 2 pour que les LED affichent l état de charge Si une LED 1 clignote le bloc batterie est presque vide et doit être rechargé Caractéristiques techniques des blocs batteries LiHD de 18 ...

Page 17: ...erie dal caricabatterie e poi premere il tasto sulla batteria stessa Caricare il gruppo batterie Inserire completamente il gruppo batterie sulla sede scorrevole 3 fino all arresto La spia di funzionamento 1 lampeggia Carica di mantenimento Quando la carica è completa il caricabatterie passa automatica mente alla carica di mantenimento Il gruppo batterie può rima nere nel caricabatterie ed è quindi...

Page 18: ... vérin 7 Arrêtez la machine Généralités sur l utilisation Fraiser les rainures assemblage en angle 1 Placez la machine sur la plaque a alignée avec la plaque de support au niveau du bord extérieur b avec le marquage du centre de la plaque de support c épaisseur du matériau de 16 mm 2 En cas d utilisation verticale de la machine la cornière de butée peut être montée sur la plaque de support pour ob...

Page 19: ...e Pour cela enfoncez le sac à poussière sur le raccord d aspiration de la machine jusqu à la butée Videz le sac à poussière lorsqu il est rempli au tiers Transportez le sac à poussière séparément de la machine et toujours en fermant le couvercle de fermeture et la fermeture éclair 3 Remarques importantes Lorsque vous travaillez avec du bois massif qui produit des copeaux fibreux et longs utilisez ...

Page 20: ...ono essere marcate Fresare direttamente a filo con la piastra di base Assemblaggio del pezzo 1 Applicare la colla 2 Applicatore per colla Lamello Minicol 3 Inserire le lamelle e assemblare il pezzo 4 Set di tenditori Lamello Regolare la profondità di fresatura Regolare la profondità di fresatura del perno filettato con la chiave a brugola da 2 mm La fresatrice può essere utilizzata anche per altri...

Page 21: ...tare il regolatore di profondità P System su OFF 4 Ruotare la vite di regolazione del regolatore di profondità P System nella direzione desiderata 5 Eseguire nuovamente una fresata di prova Percer l orifice d accès 1 Desserrez l écrou moleté et poussez le gabarit de perçage au milieu de la rainure 2 Veillez à ce que le gabarit de perçage repose bien sur le bord et la surface de la pièce 3 Serrez à...

Page 22: ... sistema CAS 2 Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA para reducir el riesgo de lesiones lea las instruc ciones de uso Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad antes de utilizar la máquina No respetar las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas incendios o lesiones graves Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins...

Page 23: ...orden gerecycled 4 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normativos EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 19 2011 01 De acuerdo con los requisitos de las directrices 2006 42 CE 2014 30 UE 2011 65 UE Emisión de ruidos y vibración Los niveles acústicos A típicos de esta herramienta eléctrica son Nive...

Page 24: ...gebruikname Controleer de contacten van het accupack op beschadigingen Bescherm het accupack tegen vocht en water Gebruik geen defecte of vervormde accupacks Open accupacks niet en boor er ook niet in De contacten van de accupacks mogen niet worden kortgesloten Laad volledig opgeladen accupacks niet opnieuw op Laad accupacks niet op met AIR COOLED laders in omgevingen met een hoge blootstelling aa...

Page 25: ...den worden ingezameld en op een milieu vriendelijke manier worden gerecycled 3 Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento comprobar que la tensión de red y la frecuencia de red indicadas en la placa de características correspondan con los datos de la red de alimentación Los dispositivos como este que generan corriente continua pueden interferir con los interruptores de protecció...

Page 26: ... voorafgaand aan het gebruik op Laad het accupack op als het vermogen afneemt De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 10 C en 30 C De toegestane oplaadtemperatuur ligt tussen 0 C en 50 C Accupacks hebben een capaciteits en signaalindicator Druk op de knop 2 en de laadstatus wordt aangegeven door mid del van de ledlampjes Als er een ledlampje 1 knippert is het accupack bijna leeg en moet het word...

Page 27: ...unto de baterías completamente hasta el tope en el alojamiento deslizante 3 El indicador de funcionamiento 1 parpadea Carga de mantenimiento Una vez finalizada la carga el cargador cambia automáticamente a la carga de mantenimiento El conjunto de baterías puede permanecer en el cargador de modo que esté siempre listo para su uso El indicador de funcionamiento 1 se ilumina de forma permanente Averí...

Page 28: ...t 1 2 seconden 6 Let op Het freesmechanisme mag nooit met de hand worden bediend 7 Machine uitschakelen Algemeen gebruik Groeven frezen hoekverbinding 1 Plaats de machine op de plaat a bij de buitenste rand gelijk met de steunplaat b uitgelijnd met de middenmarkering van de steunplaat c materiaaldikte 16mm 2 Wanneer de machine verticaal wordt gebruikt kan de aanslaghoek op de steunplaat worden gem...

Page 29: ...voor tot aan de aanslag op de afzuigaansluiting van de machine Leeg de stofzak wanneer deze voor 1 3 is gevuld Vervoer de stofzak los van de machine en altijd met een gesloten deksel en ritssluiting 3 Belangrijke opmerkingen Bij het bewerken van massief hout waarbij vezelige en langere spaanders ontstaan moet een afzuiginstallatie worden gebruikt om te voorkomen dat er vezels in de machine achterb...

Page 30: ...mente a nivel enrasado con la placa base Montaje de la pieza de trabajo 1 Encolado 2 Aplicador de cola Lamello Minicol 3 Colocar las galletas de madera y ensamblar la pieza de trabajo 4 Juego de abrazaderas Lamello Reajustar la profundidad de fresado Ajustar la profundidad de fresado en el tornillo de fijación con la llave Allen de 2mm La fresadora también se puede utilizar para otros trabajos con...

Page 31: ... System 4 Girar el tornillo del ajuste de profundidad del P System en la dirección deseada 5 Volver a realizar un fresado de prueba Boor de toegangsopening 1 Draai de kartelmoer los en schuif de boormal in het midden in de groef 2 Zorg ervoor dat de boormal goed op de rand en het oppervlak van het werkstuk ligt 3 Draai de kartelmoer vast 4 Houd de boormal vast en boor het gat 5 Trek de boormal eru...

Page 32: ...lação ao seu estado original e ou de fornecimento Isto inclui o facto de apenas poderem ser utilizadas ferramentas de fresagem originais Lamello e apenas blocos de bateria originais do sistema CAS 2 Indicações gerais de segurança AVISO Leia o manual para reduzir o risco de ferimentos Leia atentamente e na íntegra todas as indicações de segurança e todas as instruções antes de utilizar a máquina O ...

Page 33: ...Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 19 2011 01 Conforme as disposições das diretivas 2006 42 CE 2014 30 UE 2011 65 UE Emissão de ruídos e vibração Os níveis sonoros ponderados A típicos desta ferramenta elétrica são Nível de pressão sonora Bateria Classic X 84 dB A bateria Zeta P2 7...

Page 34: ...de segurança para consulta futura 3 Üzembe helyezés Ellenőrizze hogy az akkumulátortelep érintkezői nem sérültek e Óvja az akkumulátortelepet a nedvességtől Ne használjon hibás vagy deformálódott akkumulátortelepet Ne nyissa fel és ne fúrja meg az akkumulátortelepeket Ne zárja rövidre az akkumulátortelep érintkezőit Ne töltsön újra teljesen feltöltött akkumulátortelepet Nagy fémporterhelésű helyek...

Page 35: ...ndicadas na placa de características correspondem aos dados da sua rede elétrica Dispositivos como este que geram corrente contínua podem afetar os disjuntores de corrente residual Utilize o tipo F ou superior com uma corrente de disparo máxima de 30 mA Antes de colocar o carregador em funcionamento assegurar que as ranhu ras de ventilação estão desobstruídas Distância mínima em relação a outros o...

Page 36: ...öltse fel az akkumulátort Az optimális tárolási hőmérséklet 10 30 C A megengedett töltési hőmérséklet 0 50 C Az akkumulátortelepek kapacitás és jelkijelzéssel rendelkeznek Nyomja meg a 2 gombot és a LED lámpák kijelzik a töltöttségi állapotot Ha az egyik LED lámpa 1 villog az akkumulátortelep majdnem lemerült és újra fel kell tölteni Műszaki adatok 18V feszültségű LiHD akkumulátortelepek Súly 4 0 ...

Page 37: ...do carregador e em seguida prima o botão no bloco de bateria Carregar o bloco de bateria Inserir o bloco de bateria completamente deslizando o até ao ba tente no alojamento 3 O indicador de funcionamento 1 pisca Carga de reserva Quando a carga termina o carregador passa automaticamente para a carga de reserva O bloco de bateria pode permanecer no carregador pelo que está sempre pronto a ser utiliz...

Page 38: ...kára kerül 1 2 másodperc 6 Figyelem Az emelőmechanika kézzel nem működtethető 7 Kapcsolja ki a gépet Általános alkalmazási tudnivalók Nútmarás sarokkötés 1 Pozicionálja a gépet a lapon a a külső élen az alaplappal szintben b az alaplap középjelölésével c anyagvastagság 16 mm 2 A gép függőleges használatánál az ütköző sarokidom az alaplapra szerelhető a nagyobb felfekvési felület biztosítása céljáb...

Page 39: ...hhez csúsztassa a porzsákot ütközésig a gép elszívó csőtoldatára Ürítse ki a porzsákot ha 1 3 áig megtelt A porzsákot a gépről leválasztva mindig lezárt fedéllel és cipzárral szállítsa 3 Fontos tudnivaló A szálas és hosszabb forgácsot képező tömör fával való munkavégzés során elszívókészüléket kell alkalmazni hogy ne maradjanak szálak a gép belsejé ben és ott ne akadjanak el korlátozva a gép működ...

Page 40: ...retamente à face com a placa de base Montar a peça de trabalho 1 Aplicação da cola 2 Aplicador de cola Lamello Minicol 3 Aplicar as pastilhas e montar a peça de trabalho 4 Conjunto de fixação Lamello Reajustar a profundidade de fresagem Ajustar a profundidade de fresagem para 2 mm no pino roscado com uma chave Allen A fresadora também pode ser utilizada para outros trabalhos quando equipada com os...

Page 41: ...star rodar o regulador de profundidade do P System para OFF 4 Rodar o parafuso de ajuste no regulador de profundidade do P System no sentido pretendido 5 Realizar novo teste de fresagem Hozzáférési nyílás fúrása 1 Lazítsa meg a recézett anyát és tolja be a fúrósablont a nút közepébe 2 Ügyeljen arra hogy a fúrósablon megfelelően felfeküdjön a munkadarab élén és felületén 3 Húzza meg a recézett anyá...

Page 42: ... oryginalny ulegną zmianie w jakikolwiek sposób Dotyczy to również stosowania wyłącznie oryginalnych narzędzi do frezowania Lamello oraz jedynie oryginalnych zestawów akumulatorów systemu CAS 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń należy prze czytać instrukcję obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukc...

Page 43: ...ny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 19 2011 01 Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2006 42 WE 2014 30 UE 2011 65 UE Poziom hałasu i wibracji Typowe poziomy dźwięku A ważone dla tego elektronarzędzia Poziom ciśnienia akustycznego Akumulator Classic X 84 dB A akumulator Zeta P2 79 dB A Poziom mocy akustycznej Akumulator Classic X 95 dB A akumula...

Page 44: ...ożar i lub poważne obrażenia Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości 3 Driftsättning Kontrollera att batteripaketets kontakter inte är skadade Utsätt inte batterierna för fukt eller väta Använd inte defekta eller deformerade batterier Öppna eller borra inte i batteripaketen Batteripaketens kontakter får inte kortslutas Ladda inte om fulladdade batterier Ladda int...

Page 45: ... na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi sieci zasilającej Urządzenia generujące prąd stały mogą wpływać na proste wyłączniki różnicowoprądowe Stosować typ F lub lepszy z prądem wyzwalającym wynoszącym maks 30 mA Przed uruchomieniem ładowarki upewnić się że szczeliny wentylacyjne są odsłonięte Minimalna odległość od innych przedmiotów musi wynosić min 5 cm Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napi...

Page 46: ...ver batteripaketet Ladda batteriet före användning Ladda batteripaketet igen om kapaciteten sjunker Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10 C 30 C Tillåten laddningstemperatur ligger mellan 0 C 50 C Batteripaketen har en kapacitets och signalindikering Tryck på knappen 2 så visas laddningsnivån med LED lamporna Om en LED lampa 1 blinkar är batteriet nästan urladdat och behöver laddas Teknisk...

Page 47: ...ycisk na akumulatorze Ładowanie akumulatora Całkowicie i do oporu wsunąć akumulator na przesuwne siedzisko 3 Wskaźnik pracy 1 miga Ładowanie podtrzymujące Po zakończeniu ładowania ładowarka automatycznie przełącza się na tryb ładowania podtrzymującego Akumulator można pozostawić w ładowarce dzięki czemu będzie zawsze gotowy do pracy Wskaź nik pracy 1 świeci się przez cały czas Usterka Wskaźnik ost...

Page 48: ...gen 1 2 sekunder 6 Varning Lyftmekaniken får aldrig manövreras manuellt 7 Stäng av maskinen Användning generellt Fräsa spår hörnanslutning 1 Placera maskinen på plattan a På ytterkanten i nivå med bottenplattan b Med bottenplattans mittmarkering c Materialtjocklek 16 mm 2 Vid vertikal användning av maskinen kan anslagsvinkeln monteras på bottenplattan så att anliggningsytan förstoras a På ytterkan...

Page 49: ...öra detta skjuter du dammpåsen så långt det går på maskinens utsugsstöd Töm dammpåsen när den är fylld till 1 3 Avlägsna dammpåsen från maskinen och bär den alltid med locket och blixtlåset stängt 3 Viktig information Vid arbete med massivt trä som genererar fiber och längre spån måste en utsugsanordning användas så att det inte blir kvar fiber på maskinens insida som begränsar funktionen Arbete d...

Page 50: ...znakowania Można frezować je bezpośrednio na zewnątrz równo z płytą podstawy Mocowanie przedmiotu obrabianego 1 Nałożyć klej 2 Klejarka Lamello Minicol 3 Włożyć lamele i zamocować obrabiany przedmiot 4 Zestaw napinaczy Lamello Regulacja głębokości frezowania Ustawić głębokość frezowania na trzpieniu gwintowanym za pomocą klucza imbusowego 2 mm Frezarka może być używana do innych prac z wykorzystan...

Page 51: ...ić regulator głębokości P System w położenie OFF WYŁ 4 Przekręcić śrubę regulacyjną regulatora głębokości P System w żądanym kierunku 5 Ponownie przeprowadzić frezowanie testowe Borra åtkomsthål 1 Lossa den räfflade muttern och skjut borrmallen i mitten av spåret 2 Se till att borrmallen ligger an ordentligt mot arbetsstyckets kant och yta 3 Dra åt den räfflade muttern 4 Håll fast borrmallen och b...

Page 52: ... zmenený To zahŕňa že sa smú používať iba originálne frézovacie nástroje Lamello a len originálne nabíjateľné batérie systému CAS 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA Na zníženie rizika poranenia si prečítajte návod na obsluhu Pred použitím stroja si pozorne a úplne prečítajte všetky bezpečnostné upo zornenia a návody Nedodržanie bezpečnostných upozornení a návodov môže viesť k úrazu elek...

Page 53: ...trični opremi in njen prenos v nacionalno zakonodajo je treba izrabljeno električno orodje zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način 4 Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na vlastnú výlučnú zodpovednosť že tento výrobok je v súlade s nižšie uvedenými normami alebo normatívnymi dokumentmi EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 19 2011 01 V súlade s ustanoveniami smerníc 2006 42 ES 2014 30 EÚ 20...

Page 54: ...so kontakti akumulatorskega paketa poškodovani Akumulatorske pakete zaščitite pred vlago in mokroto Ne uporabljati pokvarjenih ali deformiranih akumulatorskih paketov Ne odpirajte ali vrtajte v akumulatorske pakete Kontaktov akumulatorskih paketov ne vežite v kratek stik Do konca napolnjenega akumulatorskega paketa ne polnite ponovno Na območjih z visoko obremenitvijo s kovinskim prahom akumulator...

Page 55: ... treba izrabljeno električno orodje in naprave zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način 3 Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky skontrolujte či sieťové napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú údajom vašej elektrickej siete Zariadenie ktoré vytvára jednosmerný prúd môže mať vplyv na jednoduché prúdové chrániče Použite typ F alebo lepšie so spúšťacím prúdom...

Page 56: ...apolnite Optimalna temperatura za shranjevanje je od 10 C do 30 C Dovoljena temperatura polnjenja je med 0 C in 50 C Akumulatorski paketi imajo prikaz kapacitete in signala Pritisnite tipko 2 in LED lučke vam bodo prikazale stanje napolnosti Če katera LED lučka 1 utripa je akumulatorski pakat skoraj prazen in ga je treba ponovno napolniti Tehnični podatki akumulatorskega paketa LiHD z napetostjo 1...

Page 57: ...ý ventilátor je v prevádzke cca 5 sekúnd Upozornenie Na zobrazenie stavu nabitia batérií LiHD najskôr vyberte batériu z nabíjačky a potom stlačte tlačidlo na batérii Nabíjanie batérie Batériu úplne nasuňte až na doraz na miesto posuvu 3 Bliká indi kátor prevádzky 1 Udržiavacie nabíjanie Po dokončení nabíjania sa nabíjačka automaticky prepne do udr žiavacieho stavu Batéria môže zostať v nabíjačke a...

Page 58: ...6 Pozor Dvižne mehanike ni dovoljeno upravljati ročno 7 Izklop stroja Splošna uporaba Rezkanje utorov kotna povezava 1 Stroj namestite na ploščo a na zunanjem robu poravnano z osnovno ploščo b s sredinsko oznako osnovne plošče c debelina materiala 16 mm 2 Pri navpični uporabi stroja lahko kotni omejevalnik montirate na osnovno ploščo da dobite večjo odlagalno površino a na zunanjem robu poravnano ...

Page 59: ...i priključek stroja Ko je vrečka za prah do 1 3 napolnjena jo izpraznite Vrečko za prah transportirajte ločeno od stroja in vedno z zaprtim pokrovom in zadrgo 3 Pomembni napotki Pri delu z masivnim lesom pri čemer nastajajo vlaknasti in daljši ostružki je treba uporabljati odsesovalno napravo da preprečite da bi vlakna ostala v notranjosti stroja se zagozdila in tako omejila delovanje stroja Pri d...

Page 60: ... rovine zvonka so základovou doskou Zloženie obrobku 1 Zadajte lepidlo 2 Lepiace zariadenie Lamello Minicol 3 Nasaďte lamely a zložte obrobok 4 Upínacia súprava Lamello Dodatočné nastavenie hĺbky frézovania Nastavte hĺbku frézovania na závitovom kolíku pomocou inbusového kľúča 2 mm Frézovací stroj sa môže používať s príslušenstvom aj na iné práce Vždy použitie originálne výrobky Lamello Frézovanie...

Page 61: ...otočte regulátor hĺbky systému P na OFF 4 Otáčajte nastavovaciu skrutku v regulátore hĺbky systému P v požadovanom smere 5 Vykonajte opätovné skúšobné frézovanie Vrtanje dostopne odprtine 1 Popustite narebreno matico in vrtalno šablono potisnite na sredino v utor 2 Pazite da bo vrtalna šablona dobro nalegala na rob in površino obdelovanca 3 Zategnite narebreno matico 4 Pridržite vrtalno šablono in...

Page 62: ...ом изменено Это также подразумевает что разрешается использовать только оригинальные фрезерные инструменты Lamello и только ориги нальные аккумуляторы системы CAS 2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Во избежание травм прочтите руководство по эксплуатации Перед использованием машины внимательно и полностью прочтите все указания по технике безопасности и инструкции Несоблюдение инструк...

Page 63: ... соответ ствует требованиям следующих стандартов или нормативных документов EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 19 2011 01 В соответствии с положениями директив 2006 42 EG 2014 30 EU 2011 65 EU Шумовое излучение и вибрация Обычными для данного электроинструмента являются следующие показатели уровня шума Уровень шума Аккумулятор Classic X 84 дБ A аккумулятор Zeta P2 79 дБ A Уровень звуковой мощност...

Page 64: ...ования 3 Käyttöönotto Tarkista ettei akuston koskettimissa ole vaurioita Suojaa akusto märkyydeltä ja kosteudelta Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja Älä avaa tai poraa akkuja Älä aiheuta oikosulkua akuston koskettimille Älä lataa täyteen ladattua akustoa uudelleen Älä lataa akustoa AIR COOLED latureilla alueilla joilla on suuri määrä metallipölyä Älä altista akustoa tulelle tai korkeille l...

Page 65: ... Используйте тип F или лучше с током срабатывания не более 30 мА Перед вводом зарядного устройства в эксплуатацию убедитесь что вентиляционные отверстия свободны Минимальное расстояние до других предметов мин 5 см Предупреждение об опасном электрическом напряжении Перед подключением зарядного устройства к сети проверьте вилку и кабель на на личие повреждений Если имеются повреждения немедленно обр...

Page 66: ...отная разблокировка Yleiskuva akustosta Lataa akusto ennen käyttöä Jos akuston varaus heikkenee lataa se Ihanteellinen säilytyslämpötila on 10 30 C Sallittu latauslämpötila on 0 50 C Akustossa on kapasiteetti ja signaalinäyttö Paina painiketta 2 jolloin LED valot ilmaisevat akkujen varaustilan Jos LED valo 1 vilkkuu akusto on lähes tyhjä ja se on ladattava uudelleen Tekniset tiedot LiHD akusto jon...

Page 67: ...е аккумуляторный блок в выдвижное гнездо 3 до упора Индикатор работы 1 мигает Подзарядка По окончании зарядки зарядное устройство автоматически переключа ется в режим подзарядки Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве и поэтому всегда готов к использованию Индикатор работы 1 горит непрерывно Отказ Предупредительная индикация 2 горит постоянно Аккумулятор не за ряжается Температура слишк...

Page 68: ...o Nostomekanismia ei saa koskaan käyttää manuaalisesti 7 Pysäytä kone Käyttö yleisesti Uran jyrsiminen kulmaliitos 1 Aseta kone levyn päälle a ulkoreuna on pohjalevyn tasalla b pohjalevyn keskimerkissä c materiaalin paksuus 16 mm 2 Jos konetta käytetään pystyasennossa vastinkulma voidaan kiinnittää pohjalevyyn suuremman tukipinnan saavuttamiseksi a ulkoreuna on pohjalevyn tasalla b pohjalevyn kesk...

Page 69: ... se on 1 3 täynnä Kuljeta pölypussi pois koneesta kansi ja vetoketju suljettuna 3 Tärkeä huomautus Kun työstetään kokopuuta joka tuottaa kuitumaisia ja pidempiä lastuja on käytettävä imuria jotta estetään kuitujen jääminen koneen sisään juuttu minen ja siten laitteen toiminnan rajoittuminen Käytä aina sopivaa imuria kansallisten määräysten mukaisesti töissä joissa voi syntyä syöpää aiheuttavia ain...

Page 70: ...няйте фрезерование непосредственно заподлицо с внешней стороной опорной плиты Сборка заготовки 1 Нанесите клей 2 Тюбик для нанесения клея Lamello Minicol 3 Вставьте ламели и соберите заготовку 4 Комплект Lamello для зажима Регулировка глубины фрезерования Установите глубину фрезерования на установочном винте с помощью шестигранного ключа 2 мм Используя различные принадлежности с помощью фрезера мо...

Page 71: ...убины P системы в положение OFF 4 Поверните регулировочный винт в регуляторе глубины P System в нужном направлении 5 Повторите пробное фрезерование Pääsyaukon poraaminen 1 Irrota pyälletty mutteri ja työnnä poratulkki uran keskelle 2 Varmista että poratulkki on hyvin kiinni työkappaleen reunassa ja pinnalla 3 Kiristä pyälletty mutteri 4 Pidä kiinni poratulkista ja poraa reikä 5 Vedä poratulkki ulo...

Page 72: ...а включва също и условието че могат да се използват само ориги нални инструменти за фрезоване Lamello и само оригинални комплекти батерии на системата CAS 2 Общи инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете ръководството за експлоатация за да намалите риска от нараняване Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност внимателно и изцяло преди да използвате машината Несъобразяван...

Page 73: ... EN 60745 2 19 2011 01 Съгласно разпоредбите на Директиви 2006 42 ЕО 2014 30 ЕС 2011 65 ЕС Шум и вибрации Типичните А претеглени нива на шума на този електроинструмент са Ниво на шума Батерия Classic X 84 dB A батерия Zeta P2 79 dB A Нива на звуковата мощност Батерия Classic X 95 dB A батерия Zeta P2 90 dB A K 3 dB Типичните вибрации при ръцете са Батерия Classic X 2 0 m s2 акумулаторна батерия Ze...

Page 74: ...е може да доведе до електрически удар пожар и или тежки наранявания Запазете всички указания за безопасност и ръководства за експлоатация за бъ дещето 3 Idriftsetting Kontroller at batteripakken ikke er skadet Beskytt batteripakken mot fukt Ikke bruk ødelagte eller deformerte batteripakker Ikke åpne eller bor i batteripakken Ikke kortslutt batterikontaktene Ikke lad batteripakken på nytt når den e...

Page 75: ...чени на табелката съответстват на данните на вашия телефон Оборудването което генерира постоянен ток може да засегне обикновения защитен прекъсвач Използвайте тип F или по добър с ток на изключване от макс 30 mA Преди да използвате зарядното устройство се уверете че вентилационните отвори са свободни Минимално разстояние до други предмети мин 5 cm Предупреждение за опасно електрическо напрежение П...

Page 76: ...atteripakken Lad batteripakken før bruk Lad opp batteripakken hvis ytelsen reduseres Optimal oppbevaringstemperatur er mellom 10 og 30 C Tillatt ladetemperatur er mellom 0 og 50 C Batteripakkene har en kapasitets og signalindikator Trykk på knappen 2 og ladenivået vises med LED lampene Hvis en LED lampe 1 blinker er batteripakken nesten utladet og må lades Tekniske data for LiHD batteripakker med ...

Page 77: ...ерии върху плъзгащата се седалка 3 до упор Индикацията за режима на работа 1 мига Зареждане съхранение Когато зареждането приключи зарядното устройство автоматично превключва към зареждане за поддръжка Батерията може да бъде оставена в зарядното устройство и затова е винаги готова за използване Индикацията за режима на работа 1 свети постоянно Грешка Предупредителната индикация 2 свети постоянно Б...

Page 78: ... manuelt 7 Slå av maskinen Generell bruk Sporfresing hjørnesammenføyning 1 Plasser maskinen på platen a langs ytterkanten i flukt med bunnplaten b med midtmarkeringen til bunnplaten c Materialtykkelse 16mm 2 Ved loddrett bruk av maskinen kan anslagsvinkelen monteres på bunnplaten for å få større støtteflate a langs ytterkanten i flukt med bunnplaten b med midtmarkeringen til bunnplaten c Materialt...

Page 79: ...estusser frem til anslaget Tøm støvposen når den er 1 3 full Transporter støvposen bort fra maskinen alltid med lokket og glidelåsen lukket 3 Viktige merknader Ved arbeid med heltre som gir trefliser og lengre spon må det brukes en sugeenhet for å hindre at fibrene setter seg fast inne i maskinen og reduserer maskinens funksjon Arbeid der det kan oppstå kreftfremkallende stoffer i støv fra enkelte...

Page 80: ...тно от външната страна с основната плоча Сглобяване на детайла 1 Нанасяне на лепило 2 Уред за лепене Lamello Minicol 3 Поставете пластините и съединете обработваните детайли 4 Комплект за притискане Lamello Регулиране на дълбочината на фрезоване Регулирайте дълбочината на фрезоване чрез резбовия щифт с помощта на ключ за вътрешен шестостен 2 mm С помощта на допълнителни части машината за фрезоване...

Page 81: ...КЛ 4 Въртете регулиращия винт на ограничителя на дълбочината на Р системата в желаната посока 5 Направете ново пробно фрезоване Bor tilgangsåpning 1 Løsne fingermutteren og skyv hullæret midt i sporet 2 Pass på at hullæret ligger helt mot kanten og flaten på emnet 3 Skru fast fingermutteren 4 Hold fast i hullæret og bor hull 5 Trekk ut hullæret og rens utfresingen for spon 6 Sett hullæret inn i ne...

Page 82: ...pectiv a stării originale a mașinii de frezat caneluri Aceasta include de asemenea că trebuie utilizate numai freze Lamello originale și numai acumulatori originali ai sistemului CAS 2 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT Pentru a reduce pericolul de răniri citiți manualul de utilizare Citiți cu atenție și în totalitate toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare înainte de a utili...

Page 83: ... 2006 42 CE 2014 30 UE 2011 65 UE Emisia de zgomot și vibrații Nivelurile tipice de zgomot ponderate A ale acestei unelte electrice sunt Nivelul de presiune acustică Acumulator Classic X 84 dB A acumulator Zeta P2 79 dB A Nivel de putere acustică Acumulator Classic X 95 dB A acumulator Zeta P2 90 dB A K 3 dB Vibrația tipică asupra sistemului braț mână este de Acumulator Classic X 2 0 m s2 acumulat...

Page 84: ...electrocutarea incendiul și sau răniri grave Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare pentru viitor 3 Uvedení do provozu Zkontrolujte kontakty akumulátorového bloku zda nejsou poškozené Chraňte akumulátorový blok před vlhkostí a mokrem Nepoužívejte poškozené nebo deformované akumulátorové bloky Akumulátorové bloky neotvírejte ani do nich nevrtejte Nezkratujte kontakty akumulátoro...

Page 85: ...rețea specificate pe plăcuța de identificare cu cele ale rețelei de alimentare Dispozitivele precum acesta care generează curent continuu pot influența comutatoarele simple de protecție la curenți reziduali Utilizați tipul F sau superior cu un curent de declanșare de max 30 mA Asigurați vă că fantele de aerisire sunt libere înainte de a utiliza încărcătorul Distanța minimă față de alte obiecte est...

Page 86: ...lesu výkonu znovu nabijte akumulátorový blok Optimální teplota skladování je od 10 C do 30 C Přípustná teplota nabíjení je od 0 C do 50 C Akumulátorové bloky mají ukazatel kapacity a signálu Stiskněte tlačítko 2 a stav nabíjení je indikován rozsvícením LED kontrolek Pokud bliká jedna LED kontrolka 1 je akumulátorový blok téměř vybitý a musí se znovu nabít Technické údaje akumulátorového bloku LiHD...

Page 87: ...tor și apoi apăsați tasta de pe setul de acumulatori Încărcarea acumulatorului Împingeți acumulatorul complet până la opritor pe scaunul culisant 3 Indicatorul de funcționare 1 luminează intermitent Încărcare de menținere Când încărcarea s a încheiat încărcătorul trece automat la încăr carea de întreținere Acumulatorul poate rămâne în încărcător și astfel este întotdeauna gata de utilizare Indicat...

Page 88: ...hová mechanika se nikdy nesmí ovládat manuálně 7 Vypněte stroj Obecné použití Frézování drážek rohový spoj 1 Umístěte stroj na desku a na vnějším okraji v jedné rovině se základovou deskou b zarovnaný se středovou značkou základové desky c tloušťka materiálu 16 mm 2 Při svislém použití stroje je možné na základovou desku namontovat narážecí úhelník který poskytuje větší opěrnou plochu a na vnějším...

Page 89: ...ý sáček jakmile je z 1 3 plný Prachový sáček přepravujte odděleně od stroje a vždy se zavřeným uzavíracím víkem a zipem 3 Důležité upozornění Při práci s masivním dřevem při které vznikají vláknité a delší třísky je nutné použít odsávací zařízení aby se zabránilo tomu že vlákna zůstanou uvnitř stroje uvíznou a omezí tak jeho funkci Při práci s karcinogenními látkami v prachu některých druhů dřeva ...

Page 90: ...larea piesei de prelucrat 1 Aplicați adezivul 2 Dispozitiv de aplicare a adezivului Lamello Minicol 3 Introduceți lamelele și asamblați piesa de prelucrat 4 Set de tensionare Lamello Reajustarea adâncimii de frezare Reglați adâncimea de frezare cu ajutorul știftului filetat cu cheia imbus la 2 mm Mașina de frezat poate fi utilizată împreună cu accesoriile corespunzătoare și pentru alte lucrări La ...

Page 91: ...spate 3 Pentru ajustare rotiți regulatorul de adâncime P System la OFF 4 Rotiți șurubul de ajustare de la nivelul regulatorului de adâncime P System în direcția dorită 5 Efectuați o nouă frezare în scop de testare Vyvrtání přístupové díry 1 Povolte rýhovanou matici a nasuňte vrtací šablonu do středu drážky 2 Dbejte na to aby vrtací šablona dobře přiléhala na hranu a plochu obrobku 3 Utáhněte rýhov...

Page 92: ...ח הבסיס משטח עם במכונה תמיד השתמש הכרסום חותך עם מקרי ומגע להבים לנקות יש המצב לא זה אם הסוף עד לאחור הבסיס לוח את למשוך חייבים הקפיצים לתיקון המכונה את לשלוח או 7 מס 194 עמוד המוביל את פגום בסיס משטח עם המכונה את להפעיל אסור מורחב הכרסום חותך כאשר הבסיס משטח את להדק אסור להפיל עלולים מוגברים חיתוך כוחות אחרת מושחזים כרסום בחותכי רק השתמש העבודה חומר את Makinenin Güvenlik Talimatları Sorumluluğu v...

Page 93: ...lları ve güvenlik talimatlarına uyulmalıdır Üretici ve satıcı akü paketinin teslimattaki ya da orijinal durumu herhangi bir şekilde değiştirilmişse her türlü ürün sorumluluğunu ve garantiyi red deder Bu bataryaların yalnızca CAS makinelerinde kullanılmasını ve yalnızca CAS şarj cihazlarıyla şarj edilmesini kapsar 2 Genel Güvenlik Bilgisi UYARI Yaralanmariskiniazaltmakiçinkullanımtalimatlarınıokuyu...

Page 94: ...ecek şekilde tasfiyesi ve geri dönüşümüyle ilgili ulusal yönetmeliklere uyun Kullanılmış akü paketleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmelidir 190 עמוד ראה טפטוף טעינת ותחזוקה תיקון 4 לתאים הפיך בלתי לנזק להוביל עלול הדבר הסוללה של עמוקה פריקה למנוע יש עמוקה פריקה מארז 5 C ב כגון להמשיך תוכל שהעבודה כדי הסוללות מארז את לחלוטין לרוקן אין קרות בטמפרטורות הער...

Page 95: ...caklığı 10 C ile 30 C arasındadır İzin verilen şarj sıcaklığı 0 C ile 50 C arasındadır Akü paketlerinin kapasite ve sinyal göstergeleri vardır Tuşa 2 bastığınızda şarj durumu LED lambalarla gösterilir LED lamba 1 yanıp sönüyorsa akü paketi boşalmak üzeredir ve tekrar şarj edilmesi gerekir 18 V gerilimli LiHD akü paketlerinin teknik verileri Ağırlık 4 0 Ah 580 g Ağırlık 5 5 Ah 977 g הסוללות מארז של...

Page 96: ...האזהרה ותצוגת 1 ההפעלה תצוגת שניות 5 כ למשך פועל המובנה המאוורר אחת כשנייה את תחילה הסר LiHD סוללות מארזי עבור הטעינה מצב להצגת הערה הסוללות מארז שעל הלחצן על לחץ מכן ולאחר מהמטען הסוללות מארז הסוללות מארז טעינת לקצה עד 3 ההזזה תושבת אל במלואו הסוללות מארז את דחף מהבהבת 1 ההפעלה תצוגת טפטוף טעינת הסוללות מארז טפטוף לטעינת אוטומטית עובר המטען הטעינה בסיום 1 ההפעלה מחוון לשימוש מוכן תמיד הוא ולכן במ...

Page 97: ...rak çalıştırılmamalıdır 7 Makineyi kapatın Genel kullanım Kanal açmak köşeli bağlantı 1 Makineyi plakanın üzerine yerleştirin a Dış kenarı taban plakasıyla bitişik olacak şekilde b Taban plakasının orta işaretiyle hizalı c Malzeme kalınlığı 16mm olmalıdır 2 Makine dikey olarak kullanıldığında daha büyük bir yerleşim alanı elde etmek için dayanak açısı taban plakasına monte edilebilir a Dış kenarı ...

Page 98: ...kısıtlı olarak mümkündür Akülü çalışmada bağımsız çalışmayı ve hareket özgürlüğünü desteklemek için toz torbası kullanılabilir Bunun için toz torbasını makinenin emme ağzının dayanak noktasına kadar itin 1 3 ü dolduğunda toz torbasını boşaltın Toz torbasını makineden ayrı bir yerde taşıyın ve kapağının ve fermuarının her zaman kapalı olmasına dikkat edin 3 Önemli Notlar Elyaflı ve uzun talaşlar ür...

Page 99: ...ודה חומר את הרכב דבק ציין 1 Lamello Minicol הדבקה מכשיר 2 העבודה חומר את והרכב לוח הכנס 3 Lamello מתיחה ערכת 4 הכרסום עומק את התאם בעזרת ההברגה פין על הכרסום עומק את הגדר מ מ 2 אלן מפתח לעבודות גם לשמש יכולה הכרסום מכונת בפריט תמיד השתמש אביזרים בעזרת אחרות Lamello מקורי צל מרווחי כרסום צל למרווחי החלקה נעל 251057 מס פריט צל למרווחי HW מסור להבי מ מ Ø100 2 4 22 132350 מס הבסיס משטח על ההחלקה נעל א...

Page 100: ...ייב המחבר Clamex P 14 מ מ 0 5 כ לאחור P מערכת של העומק כוונון את סובב 3 התאמה לצורך OFF למצב העומק במכוונן הכוונון בורג את סובב 4 הרצוי בכיוון P System מערכת של בדיקה כרסום שוב בצע 5 Erişim deliği açma 1 Tırtıllı somunu çıkarın ve delgi mastarını ortalı olarak yivin içine itin 2 Delgi mastarının iş parçası kenarına ve yüzeyine düzgün oturduğundan emin olun 3 Tırtıllı somunu sıkın 4 Delgi mastarını...

Page 101: ...rs Art No Paar Pairs Art No 80 145334 80 145372 80 145415 80 145550 ClamexP 14 300 145346 ClamexP 10 300 145373 TensoP 14 300 145425 DivarioP 18 300 145560 1000 145356 1000 145374 1000 145435 1000 145570 80 145372 Stück Pieces Art No 80 145418 ClamexP 14 10 300 145373 80 145301 TensoP 10 300 145428 Medius 1000 145374 BiscoP 14 300 145302 1000 145438 1000 145303 80 145315 80 145304 ClamexP 14 10 30...

Page 102: ...042 10 Klemmhebel komplett zu Schwenkanschlag Clamping lever complete for swivelling stop 251047 11 Gelenkbolzen Hinge bell 341020 12 Rutschsicherung Paar Anti slip pad pair 331050 13 Tiefensteller zu Nutfräsmaschine Lamello Depth adjuster for biscuit joiner 251012 14 Anschlagwinkel Stop square 251044 15 Spannbacke mit Klemmhebel zu Anschlagwinkel Clamping jaw with clamping lever 251046 16 Walze z...

Page 103: ...042 9 Klemmhebel komplett zu Schwenkanschlag Clamping lever complete for swivelling stop 251047 10 Gelenkbolzen Hinge bell 341020 11 Rutschsicherung Paar Anti slip pad pair 331050 12 Tiefensteller zu Nutfräsmaschine Lamello Depth adjuster 251012 13 Anschlagwinkel Stop square 251044 14 Spannbacke mit Klemmhebel zu Anschlagwinkel Clamping jaw with clamping lever 251046 15 Walze zu Anschlagwinkel 90 ...

Page 104: ...screw for fixed bearing cover 318238EK 19 L83 L84 Linsenschraube 4 L83 L84 Panhead screw 4 317514 20 L83 Ausgleichsscheibe 2 L83 Compensating washer 2 318306 24 L83 Führungsgehäuse mit Ritzel L83 Guide housing with pinion 318307 33 L83 Gummibuchse L83 Rubber bushing 318308 34 L83 Feldpaket zweipolig L83 Field coil two poles 318309 35 L83 Kohlebürstensatz L83 Carbon brush set 318310 36 L83 Kohlehal...

Page 105: ... Lamello AG 03 22 Art No 9881205VS Lamello AG Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 CH 4416 Bubendorf Tel 41 61 935 36 36 Fax 41 61 935 36 06 info lamello com www lamello com ...

Reviews:

Related manuals for Classic X Akku