background image

Technische Daten 

Technical Data 

Data technique

 

Kap. 6 

 

 

Typ 662 R2127 in Variante “Poti 1 k Ohm” (662R2127/1K) 

Type 662 R2127 in variant “Poti 1 k Ohm”  |  

Type 662 R2127 en variante “Poti 1 k Ohm”

 

Abtriebswelle [mm] 

output shaft | 

arbre d’entraînement 

Ø10 x 25, Form BC1 

Kraftübertragung 

power transmission | 

transmission 

Passfeder DIN 6885-A-3x3x8-1.0050 

parallel key DIN 6885-A-3x3x8-1.0050  

clavette parallèle fixée par vis DIN 6885-A-3x3x8-1.0050 

Spannung [V] 

voltage | 

tension

 

230V/50Hz 

Laufzeit [90°] 

Running time | 

periode d’action

 

60 sec. 

Eingestellter Drehwinkel 

Angle of rotation default 

Angle de rotation defaut

 

90° 

Ansteuerung 

Controlling | 

excidation

 

DPS 

Rückführung 1 

Feedback 1 | 

retroaction 1

 

Potentiometer 0 - 1 K-Ohm, Fabrikat CONTELEC, TÜV zugelassen. 
Verbindung des Potentiometers mit Abtriebswelle durch Zahnräder, 
spielfrei und formschlüssig. 

potentiometer 0 - 1 k-Ohm, type CONTELEC, TÜV certified. Connection of the potentiometer 
with output shaft by gear wheels, no hysteresis between potentiometer and output shaft.

 

potentiomètre 0 - 1 k-Ohm, marque CONTELEC, homologué par le TÜV. Liaison complète, sans 
jeu, entre le potentiomètre et l'arbre d’entraînement par des roues dentées.

 

Rückführung 2 

Feedback 2| 

retroaction 2

 

Ohne 

Without | 

sans

 

Elekt. Handverstellung 

Elec. hand feed 

Eelc.chique manuel

 

elektrische Handverstellung (Rechtslauf / Linkslauf) 

electrical hand operated control (clockwise /anti-clockwise rotation)  

réglage de l'allumage à main électrique (marche à droite / commutateur marche à gauche) 

Schutzart 

type of protection 

degré de protection

 

IP54 

Endschalter 

End switches 

Interrupteurs fin de course

 

2  
Stück | 

pieces

 | 

unites

 

Zusatzschalter 

Additional switches 

Interrupteurs de supplement

 

Ohne 

without 

sans

 

Drehrichtung 

Direction of rotation 

Direction de rotation 

rechts (12.00Uhr nach 3.00Uhr) 

counterwise (12.00 to 3.00) | 

a droit (12.00 vers 3.00)

 

Adaption 

adaption | 

adaptions 

Lochkreis Ø 50 mm, 2x M5 (standard) 

circle of holes Ø 50 mm, 2x  M5 | 

cercle de trous 

Ø 

50 mm, 2x M5

 

Farbe Deckel 

color cover | 

couleur 

Kunststoff blau 

synthetic material blue  |  

plastique bleu

 

Verschraubungen 

cable entries | 

entrées de câble 

2x  20x1,5 

Aufnahmeleistung  

power consumption 

performance d'admission 

3 VA 

Abgabeleistung  

power output | 

performance de 

livraison

 

1,8 W 

Stromaufnahme 

current | 

puissance

 absorbée

 

13 mA(230V/50Hz/60Hz) 

 

28 mA(115V/50Hz/60Hz) 

Kondensator  

capacitor | 

condensateur 

0,1µF / 500V (230V/50Hz/60Hz)                0,33µF/ 250V (115V/50Hz/60Hz) 

Platinengetriebe | 

plate transmission | e

ngrenage à platine

 

Zahnräder / Material 

gear wheels | 

roues dentées 

Stirnverzahnt / ETG100 

fronttoothed / ETG100 | 

front engrener / ETG 100 

Drehmoment 

torque | 

couple

 

6 Nm 

Selbsthaltemoment 

self retaining moment | 

couple d'auto moment

 

4,5 Nm 

Lagerung 

bearing | 

roulement 

CuZn40 AL2 wartungsfrei 

CuZn40 AL2 maintenance free | 

CuZn40 AL2 sans entretien

 

Umgebungstemperatur 

ambient temperat. | 

températ. ambiante 

-10 …+ 60 °C 

Abmessungen [mm] 

dimensions | 

dimensions 

Länge 

length | 

longueur

 

146 

Breite  

width | 

largeur

 

95 

Höhe  

height | 

hauteur

 

117,0 

Gewicht 

weight | 

poids 

ca. 1,7 kg 

Summary of Contents for 662R2127

Page 1: ...Betriebsanleitung Operatoring Instructions Mode d emploi Drehmoment torque couple 6 Nm 662R2127 Sensoren und Systeme für die Feuerungstechnik ...

Page 2: ......

Page 3: ...Safety References indications de sécurité 2 Einstellen der Endlagen Adjust the End Positions ajuster les situations finales 3 Elektrischer Anschluss Electrical Connection raccordement électrique 4 Maßzeichnung Dimensional Drawing dessin de mesure 5 Technische Daten Technical Data data technique 6 EG Konformitätserklärung EC Declaratrion of Confirmity Déclaration de conformité CE 7 ...

Page 4: ...clusively certified to the drive of regulating units of combustions plants in connection with LAMTEC s firing and compound management systems type ETAMATIC FMS and VMS The kind of the feedback is positively implemented The control drives are certified for ETAMATIC VMS and FMS and corresponds to the requirements to control drives for these devices Domaine d application Ce manuel est destiné pour le...

Page 5: ...n Eigentümer oder Betreiber über Die Haftung für die Funktion des Gerätes geht in jedem Fall auf den Eigentümer oder Betreiber über soweit das Gerät von Personen die nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügen unsachgemäß betrieben gewartet oder instandgesetzt wird oder wenn eine Handhabung erfolgt die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspricht Für Schäden die durch die Nichtbeachtun...

Page 6: ...uipment transferred to the owner or operator Liability for the functioning of the equipment shall in all cases be transferred to the owner or operator if the equipment is improperly operated serviced or repaired by persons who do not possess the necessary expertise or if the equipment is handled in a manner other than that prescribed LAMTEC GmbH Co KG will not accept liability for damages arising ...

Page 7: ...s les cas attribués à l utilisateur La responsabilité des fonctions de l appareil sont dans tous les cas attribués à l utilisateur ou propriétaire de l appareil indépendamment que les utilisateurs ne disposent les connaissances requises ou que l utilisation ne soit pas conforme à la notice ou que l appareil ne soit pas correctement utiliser La société LAMTEC GmbH CO KG dégage toutes responsabilité...

Page 8: ...hrungen das Schäden für Menschen Umwelt und Geräte Maschinen Anlagen ausgeschlossen werden können Die Verbindung Abtriebswelle Motor muss formschlüssig erfolgen Die Verbindung Verstiftung muss so dimensioniert sein dass bei einer Blockierung des Stellorgans auch der Motor blockiert Ein Abscheren Abreißen der Verbindung muss auch bei maximalem Drehmoment des Motors ausgeschlossen sein Hierbei ist e...

Page 9: ... This applies to proceed technical plants Disconnections are only after previous consultation with the operating manager shift leaders or safety engineer to accomplish Disturbances are immediate to announce the operating manager shift leader or safety engineer for danger warning Convince that pneumatic or hydraulic equipment machine plants before the assembly and or repair are pressure free or arr...

Page 10: ...douceur d opération Des coupures ne doivent être mises en oeuvre que conformément à entretien précédent avec le directeur de couche ou l ingénieur de sécurité Pour une prévention des dangers sont des dérangements immédiats d annoncer des directeurs de couche ou l ingénieur de sécurité Vous convainquez qui des installations d appareil pneumatiques ou hydrauliques avant l assemblage et ou la réparat...

Page 11: ... Teile 24 115 230 400V AC berührt werden können Das Montagepersonal sollte deshalb entsprechend qualifiziert sein und sich dieser potentiellen Gefahr bewusst sein Sichern Sie den Arbeitsbereich der Geräte Maschine Anlagen gegen unbeabsichtigte In oder Außerbetriebnahme ab Überprüfen Sie nach Abschluss der Einstellungen ob die elektrischen Signale des Stellantriebe insbesondere die Stellungsrückmel...

Page 12: ...if necessary WARNING With the work on opened and ready for use control drives exists the danger which live dividing 24 115 230 400V AC can be affected The assembly personnel should be accordingly qualified therefore and be conscious this potential danger Secure the work area of the equipment machine plants against unintentional in or putting out of operation Examine after conclusion of the attitud...

Page 13: ...le travail sur des organes de manœuvre ouverts et prêts à démarrer le danger existe qui des parties vivantes 24 115 230 400V AC peuvent être affectées Le personnel d assemblage devrait être en conséquence qualifié par conséquent et être conscient ce danger potentiel Assurez la zone de travail des installations d appareil contre une mise hors service ou de dans non voulue Réexaminez après la conclu...

Page 14: ... vorgegebenen Werte betrieben werden WARNUNG Stellen Sie sicher dass durch die Montage Inbetriebnahme oder durch den Testbetrieb am Stellantrieb keine Gefahr für Mensch Umwelt oder Geräte Maschinen Anlagen entstehen kann Vor der Montage des Stellantriebes ist das Stellglied auf Leichtgängigkeit zu überprüfen Die Stellantriebe dürfen weder an schadhaften Zuleitungen bzw angeflanschten Anlagenteilen...

Page 15: ...control drives may be operated only according to the values given in the technical data WARNING Guarantee that from the assembly start up cannot result or from the test operation at the control drive a danger for humans environment or devices machines plants Before the assembly of the control drive the control member is to be examined for operation smoothness The control drives may neither at defe...

Page 16: ...euvent être actionnés que conformément les valeurs alléguées dans les données techniques AVERTISEMENT Garantissez que d assemblage le démarrage ne peut pas naître ou d exploitation type à l organe de manœuvre de danger pour homme environnement ou des appareils machines installations Avant l assemblage de l organe de manœuvre l organe de réglage doit être réexaminé pour la douceur d opération Ne po...

Page 17: ... stud bold S On delivery displacement transducer switches with trigger cams 180 are set loosely on the camshaft which is at the same time the drive shaft Fasten the trigger cam with stud bolt S and 1 5mm wrench slightly on the distribution shaft For a fine adjustment like for the stop position switch turn screw F with a screw driver until the switch clicks slightly Check the switching position via...

Page 18: ...are to be executed by an authorized specialist only Please follow the connection diagram glued to the inside of the top as well as the technical information found on the outside of the actuating drives All functions like end switches potentiometers and other options are aiready wired stop position switches are preseted Raccordement électrique Tenir compte des prescriptions VDE et EVU pour la conne...

Page 19: ...rdements chez le client à plaque de raccordement AB639 méchanisme de commande avec AC moteur synchrone AB639 mit 1 Potentiometer AB639 with 1 potentiometer AB639 avec 1 potentiomètre Anschluss Ansteuerung AUF ZU Connection for Control OPEN CLOSE Connexion exitation OUVERT FERME Anschluss Potirückführung Connection potentiometer feedback Connexion retour de potentiomètre Poti 2 Option Poti 1 PE 1 P...

Page 20: ...ne von Hand verfahren werden optional Klemme ZU 2 Wird an dieser Klemme eine Spannung angelegt bewirkt dies eine Drehbewegung des Antriebs in positive Richtung Drehbewegung vom Deckel aus gesehen im Uhrzeigersinn Wird der Mikroschalter S1 durch die Schaltnocke betätigt wird die Drehbewegung unterbrochen der Antrieb steht Wird an Klemme 2 die Spannung unterbrochen stoppt die Drehbewegung ebenso Kle...

Page 21: ...5kR Poti 1 Rückführung an ETAMATIC FMS VMS Klemme 6 an Rückführung Klemme 7 an Rückführung Mitte Klemme 8 an Rückführung Sollte beim Hochfahren des Kanals der Rückführwert in die entgegengesetzte Richtung laufen Verdrahtung kontrollieren ggf tauschen Klemme X9 X10 X11 Potentiometer 1kR Poti 2 Option Rückführung oder Klemme X6 X7 X8 bei Typ 662 R 2127 1k Rückführung Potentiometer 1 Für die Ansteuer...

Page 22: ...plate be proceeded by hand optionally Terminal ZU 2 CLOSE A voltage applied to this terminal initiates a rotation of the drice in positive direction clockwise seen from the lid When actuated by the switching cam micro switch S1 terminates the rotation the actuator stops Disconnecting voltage to terminal 2 also stops the rotation Terminal AUF 3 OPEN A voltage applied to this terminal initiates a ro...

Page 23: ...e which can be used for control purposes Terminal X6 X7 X8 Potentiometer 5kR Poti 1 Feedback at ETAMATIC FMS VMS Terminal 6 to feedback Terminal 7 to feedback center Terminal 8 to feedback Terminal X9 X10 X11 Potentiometer 1kR Poti 2 optionally Feedback or Terminal X6 X7 X8 at type 662 R 2127 1k Feedback Potentiometer 1 For the control of the drive we recommend to use relays contactors of the cate...

Page 24: ...rne ZU 2 ferme L application d une tension a cette borne génère un mouvement de rotation de l entraînement en sens positif vu du couvercle mouvement de rotation dans le sens d une aiguille d une montre Lorsque le micro rupteur S1 est actionne par la came de commande le mouvement de rotation est interrompu l entraînement s immobilise Lorsque la tension est coupée a la borne 2 le mouvement de rotati...

Page 25: ...Potentiomètre 5kΩ Poti 1 Recopie vers ETAMATIC FMS VMS Bournes 6 vers recopie Bournes 7 vers recopie curseur Bournes 8 vers recopie Si lors de l ouverture du canal la recopie part dans le sens inverse vérifier le câblage et modifier éventuellement Bornes X9 X10 X11 Retroaction Potentiomètre 1kΩ Poti 2 optionnellement ou Bornes X6 X7 X8 Lors de type 662R2127 1k Retroaction Potentiomètre 1 Nous reco...

Page 26: ...shaft Formes de fin de arbre WARNUNG WARNING ATTENTION Bei Verbindung mit den Regelklappen Sicherheitshinweise beachten Consider safety references when connecting with the control damper Par la connexion avec les clapets de réglage veuillez prendre en considération les recommandations de sécurité ...

Page 27: ...Maßzeichnung Dimensional Drawing Dessin de mesure Kap 5 Antrieb 662R2127 Control drive 662R2127 Organes de manœuvre 662R2127 ...

Page 28: ...tion réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counterwise 12 ...

Page 29: ...se rotation réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP65 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counterw...

Page 30: ...tion réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counterwise 12 ...

Page 31: ...and operated control clockwise anti clockwise rotation réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rot...

Page 32: ...ise rotation réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counter...

Page 33: ...ated control clockwise anti clockwise rotation réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation re...

Page 34: ...otation réglage de l allumage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counterwise ...

Page 35: ...mage à main électrique marche à droite commutateur marche à gauche Schutzart type of protection degré de protection IP54 Endschalter End switches Interrupteurs fin de course 2 Stück pieces unites Zusatzschalter Additional switches Interrupteurs de supplement Ohne without sans Drehrichtung Direction of rotation Direction de rotation rechts 12 00Uhr nach 3 00Uhr counterwise 12 00 to 3 00 a droit 12 ...

Page 36: ...Technische Daten Technical Data Data technique Kap 6 Typ 662 R2127 in Variante Sonderwelle 662R2413 Type 662 R2127 in variant special shaft Type 662 R2127 en variante arbre special ...

Page 37: ...Technische Daten Technical Data Data technique Kap 6 ...

Page 38: ...EG Konformitätserklärung EC Declaration of Confirmity Déclaration de conformité CE Kap 7 ...

Page 39: ...essional may connect or commission the control drive Arbitrary modifications or alterations which are not describes in the operating instructions are prohibited Déclaration de conformité CE Les organes de manœvre de série 00 01 02 03 sont soumis à la recommandation EU 89 366 CEE Compatibilité électromagnétique 73 23 CEE Directive CE Basse Tension 1 Plusieurs normes ont été élaborées Compatibilité ...

Page 40: ...rf Telefon 49 06227 6052 0 Telefax 49 06227 6052 57 Internet http www lamtec de e mail info lamtec de LAMTEC Leipzig GmbH Co KG Schlesierstr 55 D 04299 Leipzig Telefon 49 0341 863294 00 Telefax 49 0341 863294 10 Überreicht durch Druckschrift Nr DLT2106 aD E F 0013 Printed in Germany ...

Reviews: