background image

15

Dolce

•  Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w 

tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe 
są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego 
doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką 
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub mogą być przez nie 
poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią 
się urządzeniem.

•  Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z zaleceniami podanymi 

w niniejszej instrukcji.

•  Należy się upewnić, że napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z 

napięciem znamionowym urządzenia.

•  Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła takich jak piece, 

grzejniki itp. 

•  Nie wolno pozostawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie 

działanie promieni słonecznych.

•  Nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki lub zasilacza urządzenia 

mokrymi rękoma.

•  Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony 

na podobny przewód dostępny u dostawcy lub w serwisie obsługi 
posprzedażowej.

•  Przed przystąpieniem do czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć 

od prądu.

•  Nie wolno myć ani zanurzać urządzenia w wodzie. Należy postępować 

zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.

•  Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć je od sieci 

elektrycznej, a następnie wyjąć.

•  Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno pozostawiać bez nadzoru. 

Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie.

•  Przewód elektryczny należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
•  Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są 

używane aerozole lub w których jest podawany tlen.

•  Nie używać urządzenia przykrytego kocem lub poduszką. Przegrzanie 

może być przyczyną pożaru, może też spowodować porażenie prądem 
elektrycznym lub oparzenia.

•  Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniu, w którym 

temperatura przekracza 40°C.

•  Jeżeli urządzenie jest przechowywane w pomieszczeniu, którym panuje 

niska temperatura, zaleca się odczekać kilka minut przed uruchomieniem 
urządzenia w cieplejszym otoczeniu. Wskutek kondensacji mogą pojawić 
się bowiem krople wody, co mogłoby zakłócić działanie urządzenia. 

•  Na urządzeniu nie wolno kłaść odzieży ani ręczników. 
•  To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w warunkach 

domowych. 

•  Jeżeli użytkownik niepokoi się swoim stanem zdrowia lub jest w trakcie 

leczenia, przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia powinien zasięgnąć 
porady lekarza.

•  Jeśli podczas korzystania z urządzenia użytkownik poczuje ból, powinien 

natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z lekarzem.

•  Łączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut. 

Po każdym zastosowaniu należy odczekać co najmniej jedną godzinę. 

•  Nigdy nie używać urządzenia na częściach ciała, które są spuchnięte, 

wykazują oznaki zapalenia lub są pokryte wysypką. 

•  Zabrania się korzystania z urządzenia bez zasięgnięcia opinii lekarskiej w 

następujących przypadkach: ciąża lub karmienie piersią, cukrzyca, tatuaże 
lub pieprzyki na skórze, rak skóry, jakiekolwiek nienaturalne przebarwienia 
skóry, przyjmowanie leków lub problemy ze stopami, takie jak grzybica 
paznokci lub nadmiernie wrażliwa skóra. W razie wątpliwości, przed 
użyciem „Dolce” należy zasięgnąć porady lekarza.

CZĘŚCI SKŁADOWE URZĄDZENIA (ZOB. RYS. „A” NA POCZĄTKU 

INSTRUKCJI):

1. Korpus główny (1)
2. Pierścień zabezpieczający (2)
3. Pokrywka (3)
4. Zbiorniczek na usunięty naskórek (4)
5. Tarcza ścierająca (5)
6. Zasilacz (6)  
7. Szczoteczka (7)

CZĘŚCI SKŁADOWE URZĄDZENIA (ZOB. RYS. „B” NA POCZĄTKU 

INSTRUKCJI): 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA    

W celu uzyskania optymalnego rezultatu, należy moczyć stopy 

w ciepłej wodzie przez 15 minut, osuszyć je i dopiero wówczas 

zastosować „DOLCE”. Na zakończenie zabiegu przepłukać stopy i 

nawilżyć je za pomocą odżywczego kremu. 

1. Otworzyć wieczko. (A)
2.  Podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego, umieszczając drugą 

końcówkę w gnieździe korpusu głównego. 

3.  Przesunąć dźwignię do pozycji 1 (B).
4.  Uchwycić ręką korpus główny i wykonywać nim koliste ruchy na 

zgrubieniach stóp w celu usunięcia martwego naskórka. Nie należy 
skupiać się zbyt długo na jednym miejscu, lecz wykonywać okrężne ruchy 
na dużej powierzchni zgrubienia, aby nie podrażnić skóry.

5.  W przypadku większych zgrubień można przesunąć dźwignię do 

pozycji 2 (B).

6.  Górna część pierścienia zabezpieczającego powinna być skierowana w 

stronę twarzy. Należy tak wyregulować kąt końcówki korpusu głównego, 
aby usuwany naskórek nie przedostawał się w kierunku twarzy.

7.  Po użyciu ustawić dźwignię w pozycji wyłączenia i odłączyć zasilacz od 

gniazdka ściennego i gniazda urządzenia.

DEMONTAŻ I MONTAŻ

1.  Obrócić pierścień zabezpieczający w kierunku ruchu wskazówek zegara w 

celu jego odłączenia od korpusu głównego. (C i D)

2.  Unieść tarczę ścierającą w pionie, aby odłączyć ją od zbiorniczka na 

usunięty naskórek. (E)

3.  Wysunąć zbiorniczek w pozycji pionowej, aby odłączyć go od korpusu 

głównego. (F)

4.  Opróżnić zbiorniczek z usuniętego naskórka, a pozostałości usunąć za 

pomocą szczoteczki. (G)

5.  Aby ponownie zmontować urządzenie, najpierw należy połączyć 

zbiorniczek z korpusem, sprawdzając kierunek magnesu. (H)

6.  Umieścić tarczę ścierającą na zbiorniczku, zwracając uwagę na jej 

Summary of Contents for Dolce

Page 1: ......

Page 2: ...1 3 5 7 2 4 6 SCHEME A ...

Page 3: ...SCHEME B a d g b e c f h i k l j ...

Page 4: ...or before using this device If you experience any pain when using this device stop using it immediately and consult your doctor Do not use this device for more than 30 minutes at a time Wait for one hour between each use Never use this device on a body part that is swollen or inflamed or if you have a skin rash Do not use this equipment without consulting your doctor in the following cases if you ...

Page 5: ...t pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveil...

Page 6: ...sens de l aimant h 6 Placez le disque abrasif sur le réceptacle en veillant à le fixer correctement i 7 Alignez enfin le renflement circulaire du corps principal avec celui de la bague de sécurité et tournez ensuite celle ci dans le sens contraire des aiguilles d une montre j k 8 Replacez le couvercle si vous n utilisez plus l appareil l ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN Nettoyez l ensemble des élé...

Page 7: ... best eventjes voor u het apparaat inschakelt in een warmere omgeving De condensatie zou immers waterdruppeltjes kunnen vormen wat de werking van uw apparaat kan aantasten Plaats geen kleding of handdoeken onder of op het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik Maakt u zich zorgen over uw gezondheid of volgt u een medische behandeling Raadpleeg dan eerst een arts voordat u het ap...

Page 8: ...roduct in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is ES INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Dolce de LANAFORM El aparato de pedicura Dolce está concebido para devolverle a sus pies toda su suavidad natural a través de un tratamiento exfoliante de alisado de los pies y los talones ideal para pies estropeado...

Page 9: ...entido del imán h 6 Coloque a continuación el disco abrasivo en el depósito encajándolo bien i 7 Por último alinee la parte saliente circular del elemento principal con la del anillo de seguridad y gire este hacia la izquierda j k 8 Coloque la tapa si no va a utilizar el aparato l LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Limpie todos los elementos después de cada utilización como se explica a conti...

Page 10: ...enn sich das Gerät in einem kühleren Raum befindet sollten zunächst ein paar Minuten verstreichen bevor es in einem wärmeren Umfeld eingesetzt werden kann Ansonsten kann es aufgrund einer Kondensation zu einer Wassertropfenbildung kommen was die Funktionsweise Ihres Geräts beeinträchtigen könnte Das Gerät nicht mit Kleidungsstücken oder Handtüchern bedecken und auch nicht unter das Gerät legen Die...

Page 11: ...örteile Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind die sich dem Wissen und dem Einfluss von LANAFORM entziehen LANAFORM haftet nicht für Begleit Folge und besondere Schäden Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt w...

Page 12: ...tà per eliminare la pelle morta Prestare attenzione a non restare in un solo punto eseguire piuttosto movimenti circolare su un ampia superficie di callosità per non irritare la pelle 5 In caso di callosità spesse è possibile sistemare la leva in posizione 2 b 6 Tenere la parte superiore dell anello di protezione in direzione del viso e regolare l angolo dell inserto del corpo principale per evita...

Page 13: ...лектрический блок питания мокрыми руками Если шнур питания поврежден его следует заменить аналогичным шнуром имеющимся в наличии у поставщика или в его сети послепродажного обслуживания Перед очисткой отключите прибор от сети Запрещается мыть полностью собранный прибор водой или погружать его в воду Ознакомьтесь с рекомендациями по чистке содержащимися в настоящем руководстве Немедленно отключите ...

Page 14: ...сделана из безопасных для окружающей среды материалов которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов Если прибор больше не используется утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом соблюдая все действующие предписания ...

Page 15: ...z urządzenia użytkownik poczuje ból powinien natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z lekarzem Łączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut Po każdym zastosowaniu należy odczekać co najmniej jedną godzinę Nigdy nie używać urządzenia na częściach ciała które są spuchnięte wykazują oznaki zapalenia lub są pokryte wysypką Zabrania się korzystania z urządzeni...

Page 16: ...o vam na kupnji uređaja Dolce marke LANAFORM Stvarna njega stopala uređajem za pedikuru Dolce vratit će prirodnu glatkoću vašim stopalima Idealan za oštećena stopala suha i nadražena ovaj piling tretman osmišljen je kako biste izgladili kožu stopala i peta Pomoću rotirajućeg brusnog valjka sa stopala ćete lako ukloniti mrtvu kožu MOLIMO PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE UREĐAJA POSEBICE OVIH NEKO...

Page 17: ...i uređaja nakon svake uporabe Nemojte koristiti deterdžent ili otapala ODLAGANJE Očišćen i osušen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu izvan dohvata djece SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar uVašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali Karton se može baciti u kontejner za sku...

Page 18: ... uporabo aparata Dolce posvetujte z zdravnikom DELI APARATA GLEJ SLIKO A NA ZAČETKU NAVODIL 1 Glavno ohišje 1 2 Zaščitni obroč 2 3 Pokrov 3 4 Posoda za zbiranje ostankov otiščancev 4 5 Abrazivna ploščica 5 6 Omrežni adapter 6 7 Ščetka za čiščenje 7 NASVETI ZA UPORABO GLEJ SLIKO B NA ZAČETKU NAVODIL NAČIN UPORABE Da dosežete optimalen rezultat pred uporabo aparata DOLCE stopala 15 minut namakajte v...

Page 19: ...ugni az aljzatba illetve onnan kihúzni Ha a tápvezeték sérült a forgalmazónál vagy annak ügyfélszolgálatánál kapható hasonló tápvezetékkel kell helyettesíteni Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket Tilos a készülék egészét vízzel lemosni és vízbe meríteni olvassa el a jelen használati utasításban szereplő tisztítási útmutatásokat Ha a készülék vízbe esik azonnal húzza ki a tápkábelt a hálózati...

Page 20: ...tán megtisztította és megszárította A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre ahol újrahasznosíthatják A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is A csomagolórészeket a településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa Amennyiben nem kívánja többé használni a készülé...

Page 21: ...21 Dolce AR ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 Dolce ...

Page 24: ...on åkomma eller står under medicinsk behandling Om du får ont på något sätt när du använder den här produkten ska du omedelbart upphöra att använda den och rådfråga din läkare Använd inte denna apparat längre än 30 minuter sammanlagt En viloperiod på en timme ska iakttas efter varje användning Använd aldrig den här produkten i kontakt med en kroppsdel som är svullen inflammerad eller vid hudutslag...

Page 25: ...lostí či zkušeností pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebyly předem poučeny o použití tohoto přístroje Je třeba zajistit aby si s přístrojem nehrály děti Používejte tento přístroj výhradně v souladu s návodem k použití popsaným v této příručce Ověřte zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá údaji o napětí přístroje Přístroj chraňte před zdroji tepla jako ...

Page 26: ...ího střediska V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM se zaručuje že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování a to od data prodeje po dobu dvou let s výjimkou níže uvedených specifikací Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na ško...

Page 27: ...бенки ако имате рак на кожата ако забележите необичайни обезцветяване на кожата ако приемате лекарства или ако имате някакви проблемни по ходилата като например гъбички по ноктите или много чувствителна кожа И при най малкото съмнение се консултирайте с вашия лекар преди да използвате уреда Dolce СЪСТАВНИ ЧАСТИ НА УРЕДА ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯТА A В НАЧАЛОТО НА ЛИСТОВКАТА 1 Основно тяло 1 2 Защитен пръст...

Page 28: ...nosti LANAFORM Prístroj Dolce na pedikúru poskytuje skutočnú starostlivosť o nohy a dáva vašim nohám prirodzenú jemnosť Toto exfoliačné ošetrenie je ideálne na vyhladenie poškodenej suchej a drsnej pokožky na nohách a pätách Vďaka rotujúcemu brúsnemu kotúču sa mŕtva kože z nôh ľahko odstraňuje SKÔR AKO ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UP...

Page 29: ...ete kontrolovať smer magnetu h 6 Umiestnite brúsny kotúč do zásuvky a uistite sa či ja založený správne na svojom mieste i 7 Nakoniec zarovnajte brúsny kotúč na hlavnú časť pomocou ochranného pruhu a potom ho otočte proti smeru hodinových ručičiek j k 8 Nasaďte kryt ak prístroj nebudete používať l ÚDRŽBA A SKLADOVANIE ÚDRŽBA Vyčistite všetky časti po každom použití ako je opísané vyššie a na vonka...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 Dolce ...

Page 32: ...5176_bG SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende 55 B 4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél 32 0 4 360 92 91 Fax 32 0 4 360 97 23 info lanaform com www lanaform com ...

Reviews: