background image

9

Dolce

utilizarlo inmediatamente y consulte a su médico.

•  No utilice este aparato durante más de 30 minutos seguidos. Deje una hora 

entre cada utilización. 

•  No apoye este aparato sobre ninguna parte del cuerpo que esté hinchada, 

inflamada o que tenga erupciones cutáneas. 

•  No utilice este aparato sin consultar a un médico si: está embarazada o 

en periodo de lactancia, si sufre de diabetes, tiene tatuajes o lunares en 
la piel, tiene cáncer de piel, presenta una decoloración cutánea anómala, 
toma medicación o tiene algún problema en los pies, como mucosas en las 
uñas o piel excesivamente sensible. Ante la más mínima duda, consulte a 
su médico antes de utilizar el «Dolce».

COMPONENTES DEL APARATO (VER ILUSTRACIÓN «A» AL PRINCIPIO 

DE ESTAS INSTRUCCIONES):

1. Elemento principal (1)
2. Anillo de protección (2)
3. Tapa (3)
4. Depósito de callosidades (4)
5. Disco abrasivo (5)
6. Adaptador de corriente eléctrica (6)  
7. Cepillo de limpieza (7)

INSTRUCCIONES DE USO (VER ILUSTRACIÓN «B» AL PRINCIPIO DE 

ESTAS INSTRUCCIONES)  

INSTRUCCIONES    

Para conseguir el mejor resultado, sumerja los pies en agua 

caliente durante 15 minutos; séquelos antes de utilizar el «DOLCE». 

Enjuáguelos al terminar el tratamiento e hidrátelos con una 

crema nutritiva. 

1. Abra la tapa (a).
2.  Enchufe el adaptador a la corriente y conecte el otro extremo a la toma 

del elemento principal. 

3.  Coloque el aparato en posición 1 (b).
4.  Coja el elemento principal y aplíqueselo en los pies con movimientos en 

círculo en las callosidades para eliminar las pieles muertas. No lo aplique 
en un solo lugar, haga movimientos circulares sobre una superficie callosa 
amplia para no irritar la piel.

5.  Si la superficie callosa es espesa, puede utilizar la posición 2 (b).
6.  Mantenga la parte superior del anillo de protección hacia su cara y 

ajuste el ángulo de la punta del elemento principal, para evitar que se 
desprendan restos de piel hacia la cara.

7.  Cuando haya terminado, coloque el aparato en posición de apagado y 

desconecte el cable del aparato y de la corriente.

DESMONTAJE Y MONTAJE

1. Extraiga el elemento principal girando el anillo de protección hacia la 
derecha (c y d).
2.  Extraiga el depósito de callosidades levantando verticalmente el disco 

abrasivo (e).

3.  Extraiga igualmente el depósito verticalmente del elemento principal (f). 
4.  Vacíe el depósito de restos de callosidades con ayuda del cepillo de 

limpieza (g). 

5.  Para volver a montar el aparato, acople primero el depósito al elemento 

principal, teniendo en cuenta el sentido del imán. (h)

6.  Coloque a continuación el disco abrasivo en el depósito, encajándolo 

bien. (i)

7.  Por último, alinee la parte saliente circular del elemento principal con la 

del anillo de seguridad, y gire este hacia la izquierda. (j & k)

8.  Coloque la tapa si no va a utilizar el aparato. (l)

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO:

MANTENIMIENTO

•  Limpie todos los elementos después de cada utilización como se explica a 

continuación, y con un paño ligeramente humedecido para el exterior.

• No utilice detergente ni disolvente.

ALMACENAMIENTO

Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, lejos del alcance de los niños, 
después de limpiarlo y secarlo.

CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

•  El embalaje está compuesto íntegramente por materiales 

que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden 
depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio 
para su uso como materiales secundarios. El cartón puede 
depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos 
de embalaje deben depositarse en el centro de recogida selectiva 
y reciclaje de su municipio.

•  Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el 

medio ambiente y de acuerdo con la normativa.

GARANTÍA LIMITADA

LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de 
material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la 
fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación. 
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste 
normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto 
LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, 
ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no 
autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra 
situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®. 
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño 
indirecto, consecutivo o especial. 
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un 
período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, siempre que 
pueda presentarse copia del justificante de compra. 
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, 
según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede 
reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda 
actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de 
Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.
Las fotografías y demás representaciones del producto que figuran en el 
presente manual y en el embalaje pretenden ser lo más precisas posibles, 
pero no necesariamente exactas al producto real.

Summary of Contents for Dolce

Page 1: ......

Page 2: ...1 3 5 7 2 4 6 SCHEME A ...

Page 3: ...SCHEME B a d g b e c f h i k l j ...

Page 4: ...or before using this device If you experience any pain when using this device stop using it immediately and consult your doctor Do not use this device for more than 30 minutes at a time Wait for one hour between each use Never use this device on a body part that is swollen or inflamed or if you have a skin rash Do not use this equipment without consulting your doctor in the following cases if you ...

Page 5: ...t pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveil...

Page 6: ...sens de l aimant h 6 Placez le disque abrasif sur le réceptacle en veillant à le fixer correctement i 7 Alignez enfin le renflement circulaire du corps principal avec celui de la bague de sécurité et tournez ensuite celle ci dans le sens contraire des aiguilles d une montre j k 8 Replacez le couvercle si vous n utilisez plus l appareil l ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN Nettoyez l ensemble des élé...

Page 7: ... best eventjes voor u het apparaat inschakelt in een warmere omgeving De condensatie zou immers waterdruppeltjes kunnen vormen wat de werking van uw apparaat kan aantasten Plaats geen kleding of handdoeken onder of op het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik Maakt u zich zorgen over uw gezondheid of volgt u een medische behandeling Raadpleeg dan eerst een arts voordat u het ap...

Page 8: ...roduct in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is ES INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Dolce de LANAFORM El aparato de pedicura Dolce está concebido para devolverle a sus pies toda su suavidad natural a través de un tratamiento exfoliante de alisado de los pies y los talones ideal para pies estropeado...

Page 9: ...entido del imán h 6 Coloque a continuación el disco abrasivo en el depósito encajándolo bien i 7 Por último alinee la parte saliente circular del elemento principal con la del anillo de seguridad y gire este hacia la izquierda j k 8 Coloque la tapa si no va a utilizar el aparato l LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Limpie todos los elementos después de cada utilización como se explica a conti...

Page 10: ...enn sich das Gerät in einem kühleren Raum befindet sollten zunächst ein paar Minuten verstreichen bevor es in einem wärmeren Umfeld eingesetzt werden kann Ansonsten kann es aufgrund einer Kondensation zu einer Wassertropfenbildung kommen was die Funktionsweise Ihres Geräts beeinträchtigen könnte Das Gerät nicht mit Kleidungsstücken oder Handtüchern bedecken und auch nicht unter das Gerät legen Die...

Page 11: ...örteile Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind die sich dem Wissen und dem Einfluss von LANAFORM entziehen LANAFORM haftet nicht für Begleit Folge und besondere Schäden Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt w...

Page 12: ...tà per eliminare la pelle morta Prestare attenzione a non restare in un solo punto eseguire piuttosto movimenti circolare su un ampia superficie di callosità per non irritare la pelle 5 In caso di callosità spesse è possibile sistemare la leva in posizione 2 b 6 Tenere la parte superiore dell anello di protezione in direzione del viso e regolare l angolo dell inserto del corpo principale per evita...

Page 13: ...лектрический блок питания мокрыми руками Если шнур питания поврежден его следует заменить аналогичным шнуром имеющимся в наличии у поставщика или в его сети послепродажного обслуживания Перед очисткой отключите прибор от сети Запрещается мыть полностью собранный прибор водой или погружать его в воду Ознакомьтесь с рекомендациями по чистке содержащимися в настоящем руководстве Немедленно отключите ...

Page 14: ...сделана из безопасных для окружающей среды материалов которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов Если прибор больше не используется утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом соблюдая все действующие предписания ...

Page 15: ...z urządzenia użytkownik poczuje ból powinien natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z lekarzem Łączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut Po każdym zastosowaniu należy odczekać co najmniej jedną godzinę Nigdy nie używać urządzenia na częściach ciała które są spuchnięte wykazują oznaki zapalenia lub są pokryte wysypką Zabrania się korzystania z urządzeni...

Page 16: ...o vam na kupnji uređaja Dolce marke LANAFORM Stvarna njega stopala uređajem za pedikuru Dolce vratit će prirodnu glatkoću vašim stopalima Idealan za oštećena stopala suha i nadražena ovaj piling tretman osmišljen je kako biste izgladili kožu stopala i peta Pomoću rotirajućeg brusnog valjka sa stopala ćete lako ukloniti mrtvu kožu MOLIMO PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE UREĐAJA POSEBICE OVIH NEKO...

Page 17: ...i uređaja nakon svake uporabe Nemojte koristiti deterdžent ili otapala ODLAGANJE Očišćen i osušen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu izvan dohvata djece SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar uVašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali Karton se može baciti u kontejner za sku...

Page 18: ... uporabo aparata Dolce posvetujte z zdravnikom DELI APARATA GLEJ SLIKO A NA ZAČETKU NAVODIL 1 Glavno ohišje 1 2 Zaščitni obroč 2 3 Pokrov 3 4 Posoda za zbiranje ostankov otiščancev 4 5 Abrazivna ploščica 5 6 Omrežni adapter 6 7 Ščetka za čiščenje 7 NASVETI ZA UPORABO GLEJ SLIKO B NA ZAČETKU NAVODIL NAČIN UPORABE Da dosežete optimalen rezultat pred uporabo aparata DOLCE stopala 15 minut namakajte v...

Page 19: ...ugni az aljzatba illetve onnan kihúzni Ha a tápvezeték sérült a forgalmazónál vagy annak ügyfélszolgálatánál kapható hasonló tápvezetékkel kell helyettesíteni Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket Tilos a készülék egészét vízzel lemosni és vízbe meríteni olvassa el a jelen használati utasításban szereplő tisztítási útmutatásokat Ha a készülék vízbe esik azonnal húzza ki a tápkábelt a hálózati...

Page 20: ...tán megtisztította és megszárította A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre ahol újrahasznosíthatják A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is A csomagolórészeket a településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa Amennyiben nem kívánja többé használni a készülé...

Page 21: ...21 Dolce AR ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 Dolce ...

Page 24: ...on åkomma eller står under medicinsk behandling Om du får ont på något sätt när du använder den här produkten ska du omedelbart upphöra att använda den och rådfråga din läkare Använd inte denna apparat längre än 30 minuter sammanlagt En viloperiod på en timme ska iakttas efter varje användning Använd aldrig den här produkten i kontakt med en kroppsdel som är svullen inflammerad eller vid hudutslag...

Page 25: ...lostí či zkušeností pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebyly předem poučeny o použití tohoto přístroje Je třeba zajistit aby si s přístrojem nehrály děti Používejte tento přístroj výhradně v souladu s návodem k použití popsaným v této příručce Ověřte zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá údaji o napětí přístroje Přístroj chraňte před zdroji tepla jako ...

Page 26: ...ího střediska V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM se zaručuje že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování a to od data prodeje po dobu dvou let s výjimkou níže uvedených specifikací Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na ško...

Page 27: ...бенки ако имате рак на кожата ако забележите необичайни обезцветяване на кожата ако приемате лекарства или ако имате някакви проблемни по ходилата като например гъбички по ноктите или много чувствителна кожа И при най малкото съмнение се консултирайте с вашия лекар преди да използвате уреда Dolce СЪСТАВНИ ЧАСТИ НА УРЕДА ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯТА A В НАЧАЛОТО НА ЛИСТОВКАТА 1 Основно тяло 1 2 Защитен пръст...

Page 28: ...nosti LANAFORM Prístroj Dolce na pedikúru poskytuje skutočnú starostlivosť o nohy a dáva vašim nohám prirodzenú jemnosť Toto exfoliačné ošetrenie je ideálne na vyhladenie poškodenej suchej a drsnej pokožky na nohách a pätách Vďaka rotujúcemu brúsnemu kotúču sa mŕtva kože z nôh ľahko odstraňuje SKÔR AKO ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UP...

Page 29: ...ete kontrolovať smer magnetu h 6 Umiestnite brúsny kotúč do zásuvky a uistite sa či ja založený správne na svojom mieste i 7 Nakoniec zarovnajte brúsny kotúč na hlavnú časť pomocou ochranného pruhu a potom ho otočte proti smeru hodinových ručičiek j k 8 Nasaďte kryt ak prístroj nebudete používať l ÚDRŽBA A SKLADOVANIE ÚDRŽBA Vyčistite všetky časti po každom použití ako je opísané vyššie a na vonka...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 Dolce ...

Page 32: ...5176_bG SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende 55 B 4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél 32 0 4 360 92 91 Fax 32 0 4 360 97 23 info lanaform com www lanaform com ...

Reviews: