background image

- 6 -

5.

6.

7.

Installation of the KiddyGuard

The first step is to attach the Handle (G) to the Locking Strip (H). This is 

dependent on whether the KiddyGuard will be operated from left to right, 

or  from  right  to  left.  If  operated  from  left  to  right,  lay  the  gate  down 

flat with the text on the Locking Strip facing up. Place the Handle inside 

the longest opening, with the handle’s two pegs inside the opening and 

pointing towards the rolled up gate.  Press the handle into position in the 

opening until it locks in place, as shown in fig.5. 

If  operated  from  right  to  left,  do  exactly  as  above,  but  with  the  gate 

turned over and the text on the Locking Strip facing down.  

Before next step, carefully read through the ”How to open and close the 

KiddyGuard” paragraph below (fig. 12, page 9).

Next step is to pull out the Gate (A) and place the Wall Attachments (B) 

and Friction Spacers (C) onto the gate as shown in fig. 6.

Installing on a solid wood wall or door frame

If you have a solid wood wall or doorframe, mount the KiddyGuard in one 

of the directions shown in fig. 7, using the Long Wood Screws (E) pro

-

vided. It might be necessary to drill a pilot hole if the wood is hard.

Attaching the Top Cap

After  mounting  the  gate,  the  Top  Cap  must  be  attached.  The  Top  Cap 

must always be positioned with the highest part against the wall, regard-

less of the position of the gate, as shown in fig 7.

A.

B.

B.

C.

C.

Installation du KiddyGuard

Tout d’abord attacher la poignée (G) à la bande de verrouillage (H), selon 

que le KiddyGuard sera actionné de gauche à droite ou de droite à gauche. 

Si elle doit être actionnée de gauche à droite, poser la barrière à plat, avec 

le texte imprimé sur la bande de verrouillage faisant face vers le haut. Placer 

la poignée à l ’intérieur de l ’ouverture la plus longue de façon que les deux 

chevilles de la poignée soient à l ’intérieur de l ’ouverture, pointant en direc-

tion de la barrière enroulée. Enfoncer la poignée dans la fente jusqu ’à ce qu 

’elle s ’enclenche fermement en place, tel qu ’illustré dans la figure 5.

Si la barrière doit être actionnée de droite à gauche, suivre les instructions 

ci-dessus, mais avec la barrière inversée et le texte imprimé sur la bande 

de  verrouillage  dirigé  vers  le  bas.  Puis  dérouler  la  barrière  (A)  et  insérer 

les fixations murales (B) et les espaceurs de friction (C) sur la barrière tel 

qu’illustré dans la figure 6.

Installation sur un mur plein ou un cadre de porte en bois franc

Pour un mur plein ou un cadre de porte en bois franc, monter le KiddyGuard 

dans l ’une des directions illustrées dans la figure 7,à l ’aide des longues vis à 

bois (E) fournies. Il peut s ’avérer nécessaire de forer un trou d ’implantation 

si le bois est dur.

Installation de l’embout

Une fois la barrière installée, il est nécessaire d’y fixer l’embout.   Quelle que 

soit la position de la barrière, il est impératif que la partie la plus élevée de 

l’embout soit toujours contre le mur, tel qu’illustré dans la figure 7.

Instalación del KiddyGuard

Antes de comenzar, lea con mucha atención el párrafo que sigue a continua-

ción, titulado ”Cómo abrir y cerrar el  KiddyGuard”. El primer paso consiste 

en sujetar el Mango (G) a la Tira de Cierre (H), lo que dependerá de si el 

KiddyGuard se utilizará de izquiera a derecha, o de derecha a izquierda. Si 

se usa de izquierda a derecha, coloque en el suelo la valla de protección, de 

modo que el texto de la Tira de Cierre quede para arriba. Coloque el mango 

dentro de la abertura más larga, con las dos estaquillas del mango dentro 

de la abertura y apuntando hacia la valla enrollada. Luego apriete el mango 

hasta que quede en su posición en la ranura y quede allí sujeto, tal como se 

muestra en la  fig.5. Si se usa de derecha a izquierda, haga exactamente lo 

mismo que se indicó arriba, pero con la  valla de protección dada vuelta y 

el texto de la Tira de Cierre mirando hacia abajo. El paso siguiente consiste 

en  desenrollar  la Valla de Protección (A) y fijar los Accesorios de Pared (B) 

y Separadores de Fricción (C) a la valla de protección, tal como se muestra 

en la fig. 6.

Instalación en pared de madera sólida o marco de puerta

Si  usted  tiene  una  pared  de  madera  sólida  o  marco  de  puerta,  monte  el 

KiddyGuard en una de las direcciones indicadas en la fig. 7, utilizando los 

Tornillos de Madera Largos (E) que se proporcionan. Tal vez resulte necesario 

perforar un agujero guía si la madera es dura.

Fijación de la Tapa Superior

Una  vez  instalada  la  valla  de  protección,  se  debe  fijar  la  Tapa  Superior. 

La Tapa Superior siempre se debe posicionar con la parte más alta contra 

la pared, sin importar la posición de la valla de protección, tal y cómo se 

demuestra en la fig.7. 

Summary of Contents for KIDDYGUARD

Page 1: ...Owner Manual Mode d Emploi Manual de Montaje KIDDYGUARD Control no KiddyGuard is a registered trade mark and is protected by patent Eng Fr 92160 Es USA Canada version ...

Page 2: ...otre choix du KiddyGuard de Lascal un concept unique de barrière de sécurité pro venant de Suède Lorsqu utilisée la barrière protège votre enfant Hors service elle disparaît hors de vue évitant les risques de trébuchement IMPORTANT SUIVRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVE MENT A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE MISE EN GARDE Pour éviter des blessures graves ou même la mort s assurer que la barrière es...

Page 3: ...ección de Suecia Al usarla mantendrá seguro a su hijo Cuando no esté en uso este producto desaparece sin la posibilidad de causar un tropiezo IMPORTANTE SIGA LAS SIGUI ENTES INSTRUCCIONES Y GUARDE PARA SU FUTURA REFE RENCIA ADVERTENCIAS Para evitar lesiones graves o muerte instale la valla de protección con todo cuidado y use el producto de acuerdo a las instrucciones que aparecen en este Manual d...

Page 4: ... the Product Registration Card in the back of this Owners Manual page 11 12 For your convenience you may also go to www regallager com and register online Make sure to include the serial number on the Locking Strip H see above Veuillez compléter et retourner la carte d enregistrement au dos du présent Mode d emploi pages 11 12 Si vous préférez vous pouvez également visiter www regallager com et vo...

Page 5: ...e largeur Pour installer le KiddyGuard en haut d un escalier placer la barrière au niveau supérieur à une distance d au moins 6 pouces 15cm de la première marche fig 4 Pour installer le KiddyGuard au bas d un escalier placer la barrière sur le sol devant la première marche fig 4 Toujours s assurer que la base du KiddyGuard est en contact avec le sol Dónde Usar el KiddyGuard El KiddyGuard se puede ...

Page 6: ...Puis dérouler la barrière A et insérer les fixations murales B et les espaceurs de friction C sur la barrière tel qu illustré dans la figure 6 Installation sur un mur plein ou un cadre de porte en bois franc Pour un mur plein ou un cadre de porte en bois franc monter le KiddyGuard dans l une des directions illustrées dans la figure 7 à l aide des longues vis à bois E fournies Il peut s avérer néce...

Page 7: ... fournies fig 1 S il est impossible de locali ser un montant il est nécessaire d utiliser les Boulons à ailettes inclus dans l Ensemble d Installation Murale KiddyGuard Suivre très soigneusement les instructions contenues dans l Ensemble d Installation Murale NE JAMAIS UTILISER D AUTRES TYPES D ANCRAGES MURAUX POUR FIXER LA BARRIERE A UNE CLOISON SECHE L Ensemble d Installation Murale KiddyGuard e...

Page 8: ...er Inc 1 800 593 5522 Dans certain cas il est possible que la taille et le matériau de la rampe permettent d y fixer la barrière directement il est donc recommandé de s en assurer avant de se procurer un ensemble d installation L Ensemble d Installation pour Rampe est conçu pour rampes d un diamètre de pouce 13 mm à 2 pouces 50 mm selon leur forme A noter que si les deux côtés i e le côté de la ba...

Page 9: ...xer en suivant les procédures et recommandations contenues sous le titre Ìnstallation du KiddyGuard Répéter l opération pour fixer le crochet de verrouillage inférieur en s assurant que la bar rière est bien tendue Si le mur comporte une plinthe et ou s il est creux et qu il est impossible de localiser un montant il est nécessaire d utili ser un Ensemble d Installation Murale KiddyGuard Prière de ...

Page 10: ...accrocher la bande de verrouillage H aux crochets de verrouil lage D KiddyGuard sera automatiquement verrouillé en place Pour ouvrir Dégager la barrière en répétant les étapes décrites sous Pour fermer Décrocher la barrière et la laisser s enrouler Le bruit du mécanisme de verrouillage sera audible Pour éviter ce bruit il suffit de maintenir le bouton intérieur enfoncé tout en relâchant le KiddyGu...

Page 11: ... 11 Product Registration Card only for US customers ...

Page 12: ... 12 Product Registration Card only for US customers ...

Page 13: ...h a sporty and fashionable look for today s parent Using the latest high tech ventilated fab rics dramatically increases the comfort for both baby and parent Super soft and naturally anti bac terial Bamboo fabric is perfect for the removable Top Cover and for the leg and arm openings that come in contact with baby s skin www lascal se ...

Page 14: ... adjusted for chassis with a width between uprights of 10 20 in Suitable for children from 2 5 years KIDDYBOARD The KiddyBoard is designed to be attached to the rear wheel axle or other horizontal bar on your stroller or pram The connector is made to fit an axle horizontal bar with a maximum circumfer ence of 4 7 in 12 cm The KiddyBoard can be adjusted in length and height to fit most strollers an...

Page 15: ... y solo es válida cuando se presenta con prueba de compra Your KiddyGuard meets or exceeds the following standards U S Safety Standard ASTM F1004 00 and European Safety Standard EN1930 Ce produit est conforme aux ou excède les normes de sécurité US Safety Standard ASTM F1004 00 et la Norme de sécurité européenne EN 1930 Este producto cumple o excede la Norma de Seguridad de los Estados Unidos ASTM...

Page 16: ...nis et le Canada Distribuidor exclusivo en los EE UU y Canadá Regal Lager Inc 1100 Cobb Place Blvd Kennesaw GA 30144 USA Tel 800 593 5522 E mail info regallager com Web site www regallager com Printed May 2008 Contact information Manufactured by Lascal Limited in Sweden www lascal se ...

Reviews: