background image

44

Функція/застосування

DuoView Camera — це камера для підключення до базового блоку VideoFlex. За допомогою базового 

пристрою кольорові зображення надсилаються на РК-дисплей для інспекції важкодосяжних місць, 

наприклад, в порожнинах, шахтах, цегляних мурах або автомобілях.

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові 

відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за 

посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ 

зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.

!

Загальні вказівки по безпеці

–   Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик. 

–  Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці.

– Забороняється змінювати конструкцію приладу.

–  Не навантажуйте прилад механічно, оберігайте його від екстремальних температур або сильних вібрацій.

–  Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій або при занизькому рівні 

заряду елемента живлення.

– Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню.

–  Обов’язково забезпечити, щоб DuoView Camera не контактував з хімікатами, напруга, рухомими  

чи гарячими предметами. Це може пошкодити прилад і привести до важких травм оператора.

–  DuoView Camera не можна використовувати для медичних досліджень/досліджень на людях.

–  Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними органами влади для належного 

користування приладом.

–  Цей пристрій не придатний для вимірювання поблизу від небезпечної напруги. Тому, виконуючи 

вимірювання поблизу від електроустаткування, завжди переконуйтеся в тому, що струмопровідні 

частини не під напругою. Знеструмлення та убезпечення від повторного ввімкнення повинні бути 

гарантовані належними заходами.

Вказівки з техніки безпеки

Поводження з джерелами штучного оптичного випромінювання згідно з правилами техніки безпеки OStrV

СД-вихідний отвір

–   В пристрої використовуються світлодіоди групи ризику RG 0 (вільна група, ризик відсутній) відповідно 

до чинних стандартів з фотобіологічної безпеки (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)  

в останній редакції.

–  За умови використання за призначенням і дотримання розумних меж випромінювання світлодіодів  

є безпечним для очей та шкіри людини.

Вказівки з техніки безпеки

 

Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
–  Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно  

з директивою ЄС про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU. 

UK

Summary of Contents for DuoView Camera

Page 1: ...DuoView Camera 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 41 44 47 50 53 56 59 DE EN NL DA FR ES IT PL FI PT SV NO TR RU UK CS ET RO BG EL 1000 WATERPROOF IP67 ø 9 mm DOF 3 5 cm 1 5 cm ...

Page 2: ...ew Camera nicht in Kontakt mit Chemikalien Spannung beweglichen oder heißen Gegenständen kommt Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen Die DuoView Camera darf nicht für medizinische Untersuchungen Personenuntersuchung verwendet werden Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Ge...

Page 3: ...tz Scheuer und Lösungsmitteln Lagern Sie das Gerät an einem sauberen trockenen Ort 1 Schärfentiefebereich Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen Die Frontkamera der DuoView Camera liefert im Bereich von 3 5 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder Die Seitenkamera hat einen Schärfentiefebereich von 1 5 cm vor dem Kamerakopf 2 Anschluss Flexschlauch 1 2 3 1 Anschlu...

Page 4: ...t max 20 90 rH nicht kondensierend Arbeitshöhe max 4000 m über NN Normalnull Lagerbedingungen 10 C 60 C Luftfeuchtigkeit max 80 rH Gewicht 144 g Abmessungen B x H x T 1100 x 30 x 24 mm EU Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro und ...

Page 5: ...iew Camera does not come into contact with chemicals voltage moving or hot objects This can damage the device and put its user at risk of serious injury The DuoView Camera must not be used for medical examinations examining people Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with regard to the correct and proper use of the device The unit is not su...

Page 6: ...vents Store the device in a clean and dry place 1 Focal depth Objects well beyond the focus range may appear blurred 2 Connection for flexible cable 1 2 3 EN DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm The front camera on the DuoView camera delivers sharp images in a range between 3 and 5 cm from the camera head The side camera has a depth of field of 1 to 5 cm from the camera head 1 Base unit c...

Page 7: ... 0 C 45 C max humidity 20 90 rH no condensation max working altitude 4000 m above sea level Storage conditions 10 C 60 C max humidity 80 rH Weight 144 g Dimensions W x H x D 1100 x 30 x 24 mm EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU This product is an electric device and must be collected separately for disposal accor...

Page 8: ...hemicaliën voltage beweeglijke of hete voorwerpen Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker De DuoView Camera mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden persoonsonderzoek Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp nationale instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht Het apparaat is niet...

Page 9: ...en Bewaar het apparaat op een schone droge plaats 1 Scherpte diepte bereik Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen kunnen onscherp worden weergegeven 2 Aansluiting flexibele slang 1 2 3 NL DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm De frontcamera van de DuoView Camera levert scherpe beelden in het bereik van 3 5 cm vóór de camerakop De camera opzij heeft een scherpte diepte berei...

Page 10: ...et condenserend werkhoogte max 4000 m boven NAP Nieuw Amsterdams Peil Opslagvoorwaarden 10 C 60 C luchtvochtigheid max 80 rH Gewicht 144 g Afmetingen B x H x D 1100 x 30 x 24 mm EU bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektris...

Page 11: ...st Det er vigtigt at man sørger for at DuoView Camera ikke kommer i kontakt med kemikalier spænding bevægelige eller varme genstande Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren DuoView Camera må ikke anvendes til medicinske undersøgelser personundersøgelser Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og eller nationale myndigheder med henblik på saglig ...

Page 12: ...er Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted 1 Dybdeskarphedsområde Objekter der ligger langt uden for fokusområdet kan forekomme uskarpe 2 Tilslutning flexslange 1 2 3 DA DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Frontkamera til DuoView Camera giver skarpe billeder i området på 3 5 cm foran kamerahovedet Sidekameraet har et dybdeskarphedsområde på 1 5 cm foran kamerahovedet 1 Tilslutni...

Page 13: ...sbetingelser 0 C 45 C luftfugtighed maks 20 90 rH ikke kondenserende arbejdshøjde maks 4000 m o h Opbevaringsbetingelser 10 C 60 C luftfugtighed maks 80 rH Vægt 144 g Mål B x H x L 1100 x 30 x 24 mm EU bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF ...

Page 14: ...du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement Cela peut endommager l appareil et provoquer de graves blessures chez l utilisateur Il est interdit d utiliser le DuoView Camera pour des examens médicaux effectués sur des personnes Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l administration locale et ou nationale relative à l utilisation correcte de l appareil L appareil...

Page 15: ...ocker l appareil à un endroit sec et propre 1 Zone de la profondeur du champ Les objets situés bien au delà de la zone de mise au point peuvent apparaître en flou 2 Raccord du tuyau flexible 1 2 3 FR DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm La caméra frontale de la caméra DuoView fournit des images nettes à une distance comprise entre 3 et 5 cm devant la tête de la caméra La caméra latérale a...

Page 16: ...nte altitude de travail max de 4 000 m au dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage 10 C 60 C humidité relative de l air max 80 rH Poids 144 g Dimensions L x H x P 1100 x 30 x 24 mm Réglementation UE et élimination des déchets L appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l Union européenne Ce produit est un appareil électriqu...

Page 17: ...voltaje eléctrico objetos móviles o calientes Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario No se puede utilizar la DuoView Camera para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato El aparato no es apto para realizar medicion...

Page 18: ...rve el aparato en un lugar limpio y seco 1 Rango de profundidad de campo Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados 2 Entrada tubo flexible 1 2 3 ES DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm La cámara frontal de DuoView Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 3 a 5 cm por delante del cabezal de la cámara La cámara lateral tiene una profundidad de campo...

Page 19: ...45 C humedad del aire máx 20 90 r h no condensante altitud de trabajo máx 4000 m sobre el nivel del mar nivel normal cero Condiciones de almacén 10 C 60 C humedad del aire máx 80 r h Peso 144 g Dimensiones An x Al x F 1100 x 30 x 24 mm Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE Se trata de un aparato eléctrico por...

Page 20: ...o con sostanze chimiche tensione ed oggetti mobili o ad alta temperatura Ciò potrebbe danneggiare l apparecchio e causare anche gravi lesioni dell utente La DuoView Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche o indagini eseguite su persone Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell apparecchio L apparecchio non è adatto a...

Page 21: ...sciutto 1 Profondità di campo Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco possono essere sfocate 2 Connettore tubo flessibile 1 2 3 IT DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm La telecamera frontale del DuoView Camera fornisce immagini nitide registrate in un campo tra 3 e 5 cm davanti alla testina di ripresa La telecamera laterale ha una profondità di campo in...

Page 22: ... 90 rH non condensante altezza di lavoro max 4000 m sopra il livello del mare zero normale Condizioni di stoccaggio 10 C 60 C umidità dell aria max 80 rH Peso 144 g Dimensioni L x A x P 1100 x 30 x 24 mm Norme UE e smaltimento L apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all interno dell UE Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere ra...

Page 23: ...mi napięcie elektryczne oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz do ciężkich obrażeń operatora Urządzenie DuoView Camera nie może być stosowane do przeprowadzania badań medycznych badań ludzi Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia Urządzenie nie nadaje się do przeprowadzan...

Page 24: ...ozpuszczalników Przechowywać urządzenie w czystym suchym miejscu 1 Zakres głębi ostrości Obiekty leżące daleko poza obszarem ogniskowania mogą być nieostre 2 Podłączenie przewodu elastycznego 1 2 3 PL DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Kamera przednia urządzenia DuoView wykonuje ostre zdjęcia w zakresie 3 5 cm przed głowicą kamery Kamera boczna ma zakres głębi ostrości 1 5 cm przed głow...

Page 25: ...0 90 wilgotności względnej bez skraplania wysokość robocza maks 4000 m nad punktem zerowym normalnym Warunki przechowywania 10 C 60 C wilgotność powietrza maks 80 wilgotności względnej Masa 144 g Wymiary szer x wys x gł 1100 x 30 x 24 mm Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską d...

Page 26: ...DuoView Camera kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin kemikaalien jännitteen eikä liikkuvien tai kuumien esineiden kanssa Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vammoja myös laitteen käyttäjälle DuoView Camera kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä henkilöiden tutkimiseen Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen...

Page 27: ...ta äläkä liuottimia Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa 1 Syväterävyysalue Kaukana tarkennusalueen ulkopuolella olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina 2 Joustoletkun liitäntä 1 2 3 FI DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm DuoView Camera etukamera ottaa tarkkoja kuvia 3 5 cm etäisyydeltä kamerapään edestä Sivukameran syvyystarkkuusalue on 1 5 cm kamerapään edessä 1 Perusyksikö...

Page 28: ...yttöympäristö 0 C 45 C ilmankosteus maks 20 90 rH ei kondensoituva asennuskorkeus maks 4000 m merenpinnasta Varastointiolosuhteet 10 C 60 C ilmankosteus maks 80 rH Paino 144 g Mitat L x K x S 1100 x 30 x 24 mm EY määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit Tämä tuote on sähkölaite Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähk...

Page 29: ...mente que a DuoView Camera entre em contacto com produtos químicos tensão objetos móveis ou quentes Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões graves no operador A DuoView Camera não pode ser usada para exames médicos nem a pessoas Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho O aparelho não é apropriado para medi...

Page 30: ... num lugar limpo e seco 1 Margem de profundidade de campo Os objetos que estejam muito fora da zona de focagem podem aparecer desfocados 2 Conexão do tubo flexível 1 2 3 PT DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm A câmara frontal da DuoView Camera fornece imagens nítidas numa margem de 3 5 cm à frente da cabeça da câmara A câmara lateral tem uma margem de profundidade de campo de 1 5 cm à fr...

Page 31: ...midade de ar máx 20 90 rH sem condensação altura de trabalho máx de 4000 m em relação ao NM nível do mar Condições de armazenamento 10 C 60 C humidade de ar máx 80 rH Peso 144 g Dimensões L x A x P 1100 x 30 x 24 mm Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser reco...

Page 32: ...ntakt med kemikalier spänning eller föremål som är rörliga eller heta Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas DuoView Camera får inte användas för medicinska undersökningar eller personundersökningar Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten Enheten är inte lämplig att använda för mätningar i när...

Page 33: ...och lösningsmedel Förvara apparaten på en ren och torr plats 1 Skärpedjupsområde Objekt som ligger långt utanför det fokusområdet kan bli oskarpa 2 Anslutning för flexslang 1 2 3 SV DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Frontkameran på DuoView Camera levererar skarpa bilder inom området 3 5 cm framför kamerahuvudet Sidokameran har ett skärpedjupsområde på 1 5 cm framför kamerahuvudet 1 Ans...

Page 34: ...lser 0 C 45 C luftfuktighet max 20 90 rH icke kondenserande arbetshöjd max 4 000 m över havet Förvaringsbetingelser 10 C 60 C luftfuktighet max 80 rH Vikt 144 g Mått B x H x D 1100 x 30 x 24 mm EU bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet ...

Page 35: ... eller ildfast Pass på så DuoView Camera ikke kommer i kontakt med kjemikalier spenning bevegelige eller varme gjenstander Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader DuoView Camera må ikke brukes til medisinske undersøkelser personundersøkelser Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra lokale og nasjonale myndigheter Apparatet er ikke...

Page 36: ...dler Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted 1 Område for dybdeskarphet Objekter som ligger langt utenfor fokusområdet kan fremstå som utydelige 2 Tilkobling fleksislange 1 2 3 NO DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Frontkameraet til DuoView Camera tar skarpe bilder i området 3 5 cm foran kamerahodet Sidekameraet har et dybdeskarphetsområde på 1 5 cm foran kamerahodet 1 Tilkobling bas...

Page 37: ...0 C 45 C luftfuktighet maks 20 90 rH ikke kondenserende arbeidshøyde maks 4000 m o h Lagringsbetingelser 10 C 60 C luftfuktighet maks 80 rH Vekt 144 g Mål B x H x D 1100 x 30 x 24 mm EU krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet f...

Page 38: ... in hiç bir surette kimyasal maddeler elektrik voltajı hareketli veya sıcak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir Aksi takdirde cihazın hasar görmesi ve aynı ciddi yaralanmalar alması söz konusu olabilir DuoView Camera tıbbi tetkik muayeneler için kullanılmamalıdır Cihazın uygun kullanımı ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate alınız Cihaz tehlikeli gerilimlerin ya...

Page 39: ...temizlik ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız 1 Keskinlik derinliği alanı Odak aralığının çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler 2 Fleks hortum bağlantısı 1 2 3 TR DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm DuoView Kamera ün ön kamerası kamera kafasının 3 5 cm önündeki alanda keskin resimler verir Yan kamera kamera kafası...

Page 40: ...s 20 90 rH yoğuşmasız çalışma yükseklik maks 4000 m normal sıfır üzeri Saklama koşulları 10 C 60 C hava nemi maks 80 rH Ağırlık 144 g Ebatlar G x Y x D 1100 x 30 x 24 mm AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma Bu cihaz AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği nin Atık Elektrik ve Elektr...

Page 41: ...акта DuoView Camera с химическими веществами электрическое напряжение подвижными или горячими предметами Это может привести к повреждению устройства а также к тяжелым травмам оператора Использование DuoView Camera для проведения медицинских исследований обследования людей не допускается Обязательно соблюдать меры предосторожности предусмотренные местными или национальными органами надзора и относя...

Page 42: ...ор хранить в чистом и сухом месте 1 Глубина резкости Объекты находящиеся довольно далеко за пределами фокусного интервала могут выглядеть нечетко 2 Место подсоединения гибкого зонда 1 2 3 RU DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 см 3 см 5 см Фронтальная камера камеры DuoView позволяет получать четкие изображения на расстоянии 3 5 см от головки камеры Диапазон глубины резкости боковой камеры составляет ...

Page 43: ...без образования конденсата рабочая высота не более 4000 м над уровнем моря Условия хранения 10 C 60 C влажность воздуха макс 80 rH Вес 144 г Размеры Ш x В x Г 1100 x 30 x 24 мм Правила и нормы ЕС и утилизация Прибор выполняет все необходимые нормы регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС Данное изделие представляет собой электрический прибор подлежащий сдаче в центры сбора отходов ...

Page 44: ...mera не контактував з хімікатами напруга рухомими чи гарячими предметами Це може пошкодити прилад і привести до важких травм оператора DuoView Camera не можна використовувати для медичних досліджень досліджень на людях Дотримуйтеся норм безпеки визначених місцевими або державними органами влади для належного користування приладом Цей пристрій не придатний для вимірювання поблизу від небезпечної на...

Page 45: ...стрій у чистому сухому місці 1 Глибина різко зображуваного простору Об єкти що знаходяться далеко за межами діапазону фокусування можуть виглядати нечіткими 2 Підключення гнучкого шлангу 1 2 3 UK DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 см 3 cm 5 cm Фронтальна камера камери DuoView дозволяє отримувати чіткі зображення на відстані 3 5 см від голівки камери Діапазон глибини різкості бічної камери становить ...

Page 46: ...онденсації робоча висота max 4000 м над рівнем моря нормальний нуль Умови зберігання 10 C 60 C вологість повітря max 80 rH Вага 144 г Габаритні розміри Ш x В x Г 1100 x 30 x 24 мм Нормативні вимоги ЄС й утилізація Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів що відслужили свій термін ...

Page 47: ...ístroje zranění obsluhy DuoView Camera se nesmí používat pro lékařská vyšetření či osobní prohlídky Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp národních úřadů pro správné používání přístroje Přístroj není vhodný k měření v blízkosti nebezpečných napětí Proto při měření v blízkosti elektrických zařízení vždy dbejte na nepřítomnost napětí ve vodivých dílech Vhodnými opatřeními musí být zaručena n...

Page 48: ...Skladujte přístroj na čistém suchém místě 1 Rozsah hloubky ostrosti Objekty které jsou daleko mimo rozsah zaostření se mohou jevit neostře 2 Připojení ohebné hadice 1 2 3 CS DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Čelní kamera DuoView Camera zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 5 cm před hlavou kamery Čelní kamera má rozsah hloubky ostrosti 1 5 cm před hlavou kamery 1 Připojení základní je...

Page 49: ...podmínky 0 C 45 C vlhkost vzduchu max 20 90 rH nekondenzující pracovní výška max 4000 m n m normální nulový bod Skladovací podmínky 10 C 60 C vlhkost vzduchu max 80 Hmotnost 144 g Rozměry Š x V x H 1100 x 30 x 24 mm Ustanovení EU a likvidace Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle...

Page 50: ... ei ole happe ja tulekindel Te peate jälgima et DuoView Camera ei satuks kontakti kemikaalidega pinge liikuvate või kuumade esemetega See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni DuoView Camera ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks inimuuringuteks Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme asjatundliku kasutuse kohta Seade ei sobi mõõtmiste teostami...

Page 51: ...dite ning lahustite kasutamist Ladustage seadet puhtas kuivas kohas 1 Teravussügavuse piirkond Kaugel väljaspool fookuspiirkonda asuvad objektid võivad näida hägused 2 Flex juhtmega ühendus 1 2 3 ET DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm DuoView Camera esikaamera annab teravaid pilte kaamerapea ees 3 5 cm alal Külgkaamera kaamerapea ees on 1 5 cm teravussügavusega ala 1 Baasmooduli ühendami...

Page 52: ...tingimused 0 C 45 C õhuniiskus max 20 90 rH mittekondenseeruv töökõrgus max 4000 m üle NN normaalnull Ladustamistingimused 10 C 60 C õhuniiskus max 80 rH Kaal 144 g Mõõtmed L x K x S 1100 x 30 x 24 mm ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL i piires Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri ja elektroonikaseadmet...

Page 53: ...ew Camera să nu intre în contact cu chimicalele tensiune electrică obiectele aflate în mişcare sau încinse Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului şi utlizatorul se poate accidenta foarte grav Nu este permisă utilizarea DuoView Camera pentru consultare medicală consultarea perosanelor Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale resp naţionale privind utilizarea cores...

Page 54: ...e dizolvare Depozitați aparatul la un loc curat uscat 1 Domeniu de reglare a clarităţii Obiectele cu mult în afara acestei raze de focusare pot apărea neclare 2 Mufă furtun flexibil 1 2 3 RO DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Camera frontală a DuoView furnizează imagini clare în domeniul de 3 5 cm în fața camerei Camera laterală se află într un domeniu de reglare a clarității de 1 5cm î...

Page 55: ...C umiditate aer max 20 90 rH fără formare condens înălțime de lucru max 4000 m peste NN nul normal Condiții de depozitare 10 C 60 C umiditate aer max 80 rH Greutate 144 g Dimensiuni L x Î x A 1100 x 30 x 24 mm Prevederile UE şi debarasarea Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi ...

Page 56: ...редвид DuoView Camera да не влиза в контакт с химикали ел напрежение подвижни или горещи предмети Това може да доведе до повреда на уреда и тежки наранявания на оператора DuoView Camera не трябва да се използва за медицински изследвания изследвания на хора Моля придържайте се към мерките за безопасност на местни и национални органи за правилното използване на устройството Устройството не е подходя...

Page 57: ...реда на чисто и сухо място 1 Диапазон на фокусното разстояние Обекти които са далеч извън зоната на фокуса може да изглеждат нефокусирани 2 Извод за гъвкав ръкав 1 2 3 BG DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Предната камера на DuoView Camera осигурява контрастни изображения в диапазона 3 5 cm пред главата на камерата Страничната камера има диапазон на остротата 1 5 cm пред главата на каме...

Page 58: ...сителна влажност на въздуха макс 20 90 rH без наличие на конденз работна височина макс 4000 m над морското равнище Автоматично изключване 10 C 60 C относителна влажност на въздуха макс 80 rH Тегло 144 g Размери Ш x В x Д 1100 x 30 x 24 mm ЕС разпоредби и изхвърляне Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС Този продукт е електрически уред и трябва д...

Page 59: ... οπωσδήποτε προσοχή ώστε η συσκευή DuoView Camera να μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες δυναμικό κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή ή και να τραυματιστεί βαριά ο χειριστής Η συσκευή DuoView Camera δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για ιατρικές εξετάσεις εξετάσεις ατόμων Τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας τοπικών και εθνικών αρχών για την ενδεδειγμένη χρ...

Page 60: ...αρό ξηρό χώρο 1 Περιοχή βάθους ευκρίνειας Τα αντικείμενα που βρίσκονται μακριά εκτός της περιοχής εστίασης μπορεί να μην εμφανίζονται καθαρά 2 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα 1 2 3 EL DuoView Camera 1 2 5 3 6 4 7 3 5 cm 3 cm 5 cm Η μετωπική κάμερα της DuoView Camera καταγράφει στην περιοχή από 3 5 cm μπροστά από την κεφαλή της κάμερας εικόνες υψηλής ευκρίνειας Η πλευρική κάμερα έχει μία περιοχή υψηλής ευ...

Page 61: ...ασία αέρα μέγ 20 90 rH χωρίς συμπύκνωση ύψος εργασίας μέγ 4000 m πάνω από το μέσο επίπεδο της θάλασσας Συνθήκες αποθήκευσης 10 C 60 C υγρασία αέρα μέγ 80 rH Βάρος 144 g Διαστάσεις Π x Υ x Β 1100 x 30 x 24 mm Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχω...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...DuoView Camera 63 ...

Page 64: ... GmbH Co KG Laserliner Möhnestraße 149 59755 Arnsberg Germany Tel 49 2932 638 300 Fax 49 2932 638 333 info laserliner com Umarex GmbH Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg Germany Tel 49 2932 638 300 Fax 333 www laserliner com Rev19W31 ...

Reviews: