background image

 

14

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

Uso

DIN 51097 C

30°

Attenzione!

 La superficie del piatto doccia, 

se umida, presenta un maggiore rischio di sci-
volata. Ciò avviene tanto più se vengono usati 
sapone, shampoo, olio per il bagno, ecc.

Utilisation

DIN 51097 C

30°

Prudence!

 

Lorsqu’elle est humide, la surface 

du receveur présente un danger accru de 
glissade. Et c‘est d’autant plus le cas lorsque 
l’on utilise du savon, un shampoing, de l’huile 
pour le bain, etc.

DE

 

Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung

FR

 

Informations générales, 

entretien

IT

 

Indicazioni generali, 

istruzioni per la 

manutenzione

Allgemeines zum Gebrauch

Nach jedem Gebrauch Wasser ablaufen lassen.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in der 
Bade- oder Duschwanne.

Pflegeanleitung

 

Die Oberfläche nimmt kaum Schmutz auf und 
ist einfach zu reinigen und zu pflegen.
Zur regelmässigen Pflege empfehlen wir: einen
Schwamm, ein weiches Tuch und etwas anti-
statisches Reinigungsmittel. Wenn nötig mit 
einem weichen Tuch trocken reiben.  
Die Oberfläche wirkt schmutzabweisend.

Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermit-
teln oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche 
beschädigen.

Starke Verschmutzung entfernt man mit flüssi-
gem Haushaltsreiniger wie z. B. Geschirrspül-
mittel oder Seifenlauge (Verdünnungsvorschrift 
beachten).
Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen, 
mit Tuch nachpolieren.
Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder
Essigreiniger verwenden.

Beschädigungen

Verkratzte Oberflächen sollten vom Fachmann 
behandelt werden. Mit lösungsmittelfreier 
Polierpaste behandeln. Wenn nötig, kann 
die Oberfläche zuerst mit Nassschleifpapier 
(n°800, danach n°1200) behandelt werden, 
bevor sie poliert wird. 

Benutzen Sie auf 

keinen Fall alkohol- oder azetonhaltige 
Lösungsmittel

.

Schäden, die durch unsachgemässe  
Behandlung durch den Benutzer entstehen,  
entziehen sich unserer Garantieleistung.

Benutzung

DIN 51097 C

30°

Vorsicht! 

Bei Nässe weist die Oberfläche ein 

Ansteigen der Gefahr des Ausrutschens auf. 
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, 
Shampoos Badeöle usw. benutzt werden. 

Généralités quant à son emploi

Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. 
Ne pas laisser les enfants sans surveillance 
dans la baignoire ou le receveur de douche.

Entretien 

La surface n’absorbe pratiquement aucune 
saleté et se nettoie et s’entretient facilement.
Pour son entretien régulier, nous vous recom-
mandons d’utiliser une éponge, un chiffon 
doux et un peu de détergent industriel antista-
tique. Au besoin, sécher le receveur de douche 
en le frottant avec un chiffon doux. 
La surface est résistante à la saleté.

Evitez d’employer des produits de nettoyage  
abrasifs ou des solvants, qui endommageraient 
la surface du receveur. 

Si le receveur de douche est très sale,  
utiliser un produit d’entretien liquide comme, 
par exemple, du produit pour vaisselle ou de 
l’eau savonneuse (respecter les prescriptions 
en matière de dilution).
Toujours rincer abondamment à l’eau claire 
et faire briller avec un chiffon. Ne pas utiliser 
de détergent à base d’acide ou de vinaigre 
ménager.

Détériorations
 

Faire réparer les zones griffées par un 
spécialiste. Traiter à l’aide d’une pâte à polir 
sans solvants. Si nécessaire, passer d’abord 
un papier abrasif humide (n° 800, ensuite n° 
1200) avant de polir la surface. 

Ne jamais 

utiliser de solvants contenant de l’alcool 
ou de l’acétone.

Les dégâts dus à un traitement inapproprié  
par l’utilisateur ne sont pas couverts par 
la garantie.

Generalità d‘uso

Dopo ciascun utilizzo, procedere al drenaggio 
completo dell’acqua. 
L’uso della vasca o del piatto doccia da 
parte dei bambini deve essere costantemente 
supervisionato.

Istruzioni di manutenzione 

La superficie praticamente non attrae sporcizia 
ed è facile da pulire e sottoporre a manu-
tenzione. Il piatto doccia conserverà tutta la 
sua luminosità e la sua resistenza allo sporco 
soltanto se vengono rispettate queste istruzioni! 
Se necessario, asciugare il piatto doccia 
strofinandolo con un panno delicato.  
La superficie ha un effetto antisporco.

Evitate di usare prodotti detergenti abrasivi 
o solventi che potrebbero danneggiare la 
superficie.

Lo sporco ostinato si rimuove con un detersivo 
liquido, per uso domestico, come ad esempio 
un detersivo per i piatti o acqua saponata  
(rispettare le specifiche di diluizione). Sciac-
quare sempre con abbondante acqua pulita 
e quindi lucidare con un panno. Non utilizzare 
detersivi a base di componenti acidi o conte-
nenti aceto.

Danni

Le superfici graffiate dovrebbero essere trattate 
da un tecnico specializzato. Passare una pasta 
lucidante priva di solventi. Se necessario, la 
superficie può essere pretrattata con carta 
abrasiva a umido (n. 800, poi n. 1200), prima 
di essere lucidata. 

Non utilizzare mai sol-

venti contenenti alcol o acetone.

La nostra garanzia decade in caso di danni 
imputabili al trattamento non corretto da 
parte dell’utente.  

EN

 

General Information, Maintenance  
Instructions 

Use

DIN 51097 C

30°

Beware!

 Increased risk of slipping when sur-

face is wet. This is particularly so when using 
soap, shampoo, bath oil, etc.

General instructions for use

Drain the water after each use.
Never leave children unsupervised in the bath 
or shower tray.

Care instructions  

The surface gathers hardly any dirt and is easy 
to clean and care for. For regular cleaning 
we recommend: A sponge, soft cloth and 
some antistatic cleaning agent. Rub down, 
if necessary, with a soft cloth. The surface is 
dirt-repellent.

Avoid using scouring agents or solvents, which 
may damage the surface of the shower tray.

Remove heavy dirt with liquid household 
cleaner e.g. dishwash detergents or liquid 
soap (observe dilution instructions). Always 
rinse with plenty of clear water and buff up with 
a cloth. Do not use any acidic cleaning agents 
or vinegar-based cleaning agents.

Damage

  

Scratched surfaces should be treated by the 
specialist.  Buff with a solvent-free polishing 
paste. If necessary, the surface can firstly be 
rubbed down with wet emery paper (N°. 800, 
followed by N°. 1200) before being polished. 

In no case are alcohol or solvents contain-
ing acetone to be used.  

Damage resulting from inappropriate 
treatment by the user will not be covered 
by our guarantee.

 

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: