background image

 

15

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

ES

 

Indicaciones generales, 

nstrucciones para 

el cuidado

NL

 

Algemene aanwijzingen, 

onderhoudsin-

structies

Gebruik

DIN 51097 C

30°

Opgelet! 

Wanneer het oppervlak nat is, dan 

glijdt u sneller uit. Wees extra voorzichtig wan-
neer u zeep, shampoo, badolie, enz. gebruikt.

Uso

DIN 51097 C

30°

Atención:

 Con la humedad, la superficie 

se vuelve más resbaladiza. Especialmente 
cuando se utilizan jabones, champús, aceites 
de baño, etc.

Indicaciones generales sobre su uso

Deje que el agua se evacue después de cada 
uso.
Nunca deje a los niños solos sin supervisión en 
la bañera o en el plato de ducha.

Instrucciones para el cuidado 

La superficie apenas recoge suciedad y es fácil 
de limpiar y de cuidar. Para el cuidado diario 
recomendamos: una esponja, un paño suave y 
un poco de producto limpiador antiestático.  
En caso necesario, secar con un paño suave. 
La superficie repele la suciedad. 

Nunca utilice productos abrasivos ni disolven-
tes, ya que dañarían la superficie del plato. 

Una suciedad más fuerte se puede limpiar con 
una limpiador doméstico líquido, como p.ej. 
producto lavavajillas o solución jabonosa  
(diluir según instrucciones). Aclarar siempre 
con abundante agua limpia y pulir con un paño.
No utilice productos de limpieza ácidos ni 
limpiadores a base de vinagre.

Daños

Las superficies rayadas deben ser 

reparadas por un especialista. Tratar 

con pasta de pulir con solvente. Si fuera 

necesario, la superficie se puede tratar 

primero con lija de agua (grano 800,  

luego 1200) antes de pulirla. 

Nunca 

utilizar solventes con alcohol o 

acetona.

No podemos asumir la garantía por los 
daños ocasionados por un tratamiento 
incorrecto por parte de los usuarios.

Algemene gebruiksinformatie

Laat het water na elk gebruik weglopen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter in 
de badkuip of douchebak.

Onderhoudsinstructies 

Het oppervlak absorbeert nauwelijks vuil en is 
gemakkelijk schoon te maken en te onderhou-
den. Gebruik voor het dagelijks onderhoud het 
volgende: een spons, een zachte doek en een 
beetje antistatisch reinigingsmiddel. Wrijf het 
oppervlak indien nodig met een zachte doek 
droog. Het oppervlak is vuilafstotend.

Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmid-
delen die het oppervlak van de douchekuip 
beschadigen. 

Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met 
vloeibaar schoonmaakproduct, zoals bv. 
afwasmiddel of zeepoplossing (verdun met 
voldoende water).
Altijd afspoelen met veel kraanwater en nawrijven  
met een doek. Gebruik geen zuurhoudende 
schoonmaakmiddelen of azijnreinigers.

Beschadigingen

Bekraste oppervlakken moeten door een 

deskundige behandeld worden. Behan-

del met een niet-oplosmiddelhoudende 

polijstpasta. Indien nodig kunt u vóór 

het oppoetsen het oppervlak eerst met 

nat schuurpapier (nr. 800, daarna nr. 

1200) behandelen. 

Gebruik in geen 

geval alcohol- of acetonhoudende 

oplosmiddelen.

Wij bieden geen garantie voor schade als 
gevolg van onoordeelkundige omgang 
door de gebruiker.

Všeobecné pokyny k použití

Po každém použití nechejte vodu odtéci. 
Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo 
sprchové vaničce bez dozoru.

Návod pro péči 

Na povrchu neulpívají žádné nečistoty, snadno 
se čistí a udržuje. Vana si tak zachová svůj 
lesk a odpuzuje nečistoty. V případě nutnosti 
vytřete vaničku dosucha měkkým hadříkem. 
Povrch odpuzuje nečistoty.

Vyvarujte se použití drhnoucích prostředků 
nebo rozpouštědel, které poškozují povrch 
vany. 

Silné nečistoty odstraňte tekutým čističem 
pro domácnost jako např. prostředkem na 
mytí nádobí nebo mýdlovým roztokem (dbejte 
na předpis ohledně ředění). Vždy opláchněte 
velkým množstvím čisté vody a vyleštěte hadří-
kem. Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující 
kyselinu nebo octové čističe.

Poškození

Poškrábaný povrch by měl ošetřit 

odborník. Ošetřujte jej lešticí pastou bez 

rozpouštědel. V případě potřeby můžete 

povrch před leštěním nejprve ošetřit 

papírem pro broušení za mokra (n°800, 

poté n°1200). 

V žádném případě nepoužívejte roz-

pouštědla obsahující alkohol nebo 

aceton.

Na škody, které vzniknou nesprávnou ma-
nipulací ze strany uživatele, se nevztahuje 
záruka.

CS

 

Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany

Použití

DIN 51097 C

30°

Upozornění!

 Pokud je povrch vlhký, hrozí 

zvýšené nebezpečí uklouznutí, zvláště při 
používání mýdel, šamponů, sprchových olejů 
apod.

Naudojimas

DIN 51097 C

30°

Atsargiai!

 Kai paviršius šlapias, didėja 

pavojus paslysti. Toks pavojus pirmiausia 

kyla tada, kai naudojami muilai, šampūnai, 

maudymosi aliejai ir t. t.

LT

 

Bendrosios nuorodos, priežiĮros instrukcija

Bendroji informacija apie naudojimą

 

Po kiekvieno naudojimo išleiskite vandenį.

 

Niekada nepalikite be priežiūros vonioje arba 
dušo padėkle besimaudančių vaikų. 

Priežiūros instrukcija

 

Paviršius praktiškai netraukia nešvarumų, 

 

jį paprasta valyti ir prižiūrėti. Reguliariai priežiū

-

rai rekomenduojame naudoti kempinę, minkštą 
šluostę ir šiek tiek antistatinės priemonės. 

 

Jei reikia, nušluostykite sausai minkšta šluoste. 
Paviršius atstumia nešvarumus. 

Stenkitės nenaudoti šveičiamųjų priemonių 
arba tirpiklių, kurie pažeidžia paviršių. 

Didesnius nešvarumus pašalinsite skystu 
buitiniu valikliu, pvz., indų plovikliu arba 
muilo šarmu (atkreipkite dėmesį į skiedimo 
nurodymus). Visada nuplaukite švariu vandeniu 
ir nupoliruokite šluoste. Nenaudokite valymo 
priemonės, kurios sudėtyje yra rūgščių, arba 

acto valiklio.

Pažeidimai

 

Įbrėžtus paviršius turėtų apdoroti specialistas. 
Apdorokite poliravimo pasta be tirpiklių. Jei 
reikia, prieš poliravimą paviršių galima pirma 
apdoroti šlapiu šlifavimo popieriumi (Nr. 800, 
tada Nr. 1200). 

Jokiu būdu nenaudokite 

tirpiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio ar 

acetono.

 

Pažeidimams, atsiradusiems netinkamai 

 

apdorojant naudotojui, garantijos netei

-

kiame.

 

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: