background image

 

16

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

PL

 

Ogólne wskazówki, czyszczenie wanny

Użytkowanie 

DIN 51097 C

30°

Uwaga! 

Niebezpieczeństwo poślizgnięcia 

się wzrasta, kiedy powierzchnia brodzika 
jest wilgotna. Ma to miejsce zwłaszcza w 
przypadku użycia mydła, szamponu, olejków 
do kąpieli itp.

Informacje ogólne dotyczące użytkowania

Po każdym użyciu spuścić wodę. 
W wannie lub w brodziku nigdy nie należy 
zostawiać dzieci bez opieki.

Instrukcja konserwacji

Powierzchnia wchłania mało zanieczyszczeń, 
jest łatwa w czyszczeniu i pielęgnacji. Wanna 
zachowuje połysk i długo pozostaje czysta.  
W razie potrzeby wannę należy przetrzeć 
miękką i suchą ściereczką. Powierzchnia jest 
odporna na zabrudzenia.

Unikać stosowania środków ściernych i żrących;  
mogą one uszkodzić powierzchnię wanny. 

Silne zabrudzenia należy usunąć płynnym 
środkiem czyszczącym np. płynem do mycia 
naczyń lub mydłem w płynie (przestrzegać 
zaleceń dotyczących rozcieńczeń).  
Produkt należy myć polewając czystą wodą 
i wycierając szmatką. Nie należy używać 
detergentów zawierających kwasy ani środków 
na bazie octu.

Uszkodzenia

Zadrapane powierzchnie powinny być 

regenerowane przez specjalistę. Rege-

nerować pastą polerską bez środków 

żrących. W razie konieczności można 

przygotować powierzchnię do polero-

wania wilgotnym papierem ściernym (nr 

800, następnie nr 1200).

W żadnym wypadku nie stosować 

rozpuszczalników zawierających 

alkohol lub aceton.

Szkody powstałe na skutek nieprawidło-
wego użytkowania nie podlegają odpo-
wiedzialności z tytułu gwarancji.

HU

 

 

Általános útmutatás, a kád ápolása

Használat 

DIN 51097 C

30°

Vigyázat!

 A nedves felület megnöveli kiszál-

láskor a megcsúszás veszélyét. Ez főleg akkor 
állhat fent, ha szappant, sampont, fürdőolajt 
stb. használ.

Általános használati tudnivalók

Minden használat után engedje le a vizet. 
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket 
a fürdőkádban vagy zuhanytálcán.

Ápolási utasítás 

A felületen nem tapad meg a szennyeződés, 
tisztítása és ápolása pedig egyszerű. A rend-
szeres tisztításhoz javasolt eszközök: egy szi-
vacs, egy puha kendő és valami antisztatikus 
tisztítószer. Ha szükséges, törölje szárazra egy 
puha kendővel. A felület szennyeződéstaszító.

Kerülje az olyan súroló- vagy oldószerek alkal-
mazását, amelyek károsíthatják a kád felületét. 

A makacs szennyeződéseket folyékony ház-
tartási tisztítószerrel, például mosogatószerrel 
vagy szappanos vízzel (ügyeljen a hígítási arány-
ra) távolíthatja el. Időnként öblítse le bőségesen 
tiszta vízzel, és egy ruhával törölje fényesre. 
Ne használjon savtartalmú vagy ecetalapú 
tisztítószereket.

Sérülések

A megkarcolódott felületek kezelésével 
szakembert kell megbízni. A kád felületét 
oldószermentes polírozó pasztával kell átkenni. 
Ha szükséges, polírozás előtt a felületet 
nedves csiszolópapírral (800-as, majd 1200-as 
finomságú) kell kezelni. 

Soha ne használjon 

alkohol- vagy acetontartalmú oldószert.

Nem vállalunk garanciális felelőssé-
get olyan sérülések esetén, amelyek a 
felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt 
következnek be.

RU

 

Общие указания, Инструкция по уходу 
за ванной

Использование

DIN 51097 C

30°

Будьте осторожны! 

Влажная поверх-

ность увеличивает риск того, что можно 
поскользнуться. Чаще всего это происхо-
дит при использовании мыла, шампуня, 
масел и других подобных средств.

Общие указания по использованию

После использования всегда сливайте 
воду. Не оставляйте детей без присмотра 
в ванне или в душевой кабине.

Инструкция по уходу

На поверхность плохо прилипают загряз-
нения, она легко очищается и проста в 
уходе. При таком уходе ванна сохраняет 
блеск и отталкивает загрязнения. Поверх-
ность отталкивает грязь.

Избегайте применения абразивных чистя-
щих средств или растворителей, которые 
могут повредить поверхность ванны.  
Это позволяет поверхности оставаться 
блестящей и предохраняет от загрязнения.

Сильное загрязнение удаляют жидким 
очистителем, например, средством для 
мытья посуды или мыльным щелочным 
раствором (соблюдать инструкцию по рас-
творению). Обязательно промойте ванну 
обильным количеством чистой воды, после 
чего протрите полотенцем. Не используйте 
чистящие средства, содержащие кислоты, 
или моющие средства на основе уксуса.

Повреждения

Поцарапанную поверхность должен 

обработать специалист. Такая по-

верхность обрабатывается полиро-

вочной пастой без растворителя.  

При необходимости верхняя поверх-

ность может быть обработана перед 

полировкой  мокрой шлифовальной 

бумагой (№ 800, затем № 1200).  

Ни в коем случае не используйте 

растворители, содержащие алко-

голь или ацетон

.

Повреждения, возникшие при неправиль-
ном обращении со стороны пользователя, 
не попадают под действие гарантийного 
обслуживания.

Използване

 

DIN 51097 C

30°

Внимание! 

При намокряне на повърхността се 

увеличава опасността от подхлъзване. Това се 

случва предимно тогава, когато се използват 

сапуни, шампоани, масла за вана и др.

BG

 

Общи указания, инструкции за 
поддръжка

Общо за употребата

 

След всяка употреба източвайте водата. 

Не оставяйте деца във ваната за баня или 

поддушовото корито.

Инструкции за поддръжка

 

Повърхността не поема замърсявания и е 

лесна за почистване и поддръжка. 

 

За периодична поддръжка препоръчваме гъба, 

мека кърпа и малко антистатично почистващо 

средство. Ако е необходимо, избършете с 

мека кърпа. Повърхността е устойчива на 

замърсявания.

 

Избягвайте употребата на абразивни вещества 

и разтворители, които увреждат повърхността.

 

Силно замърсяване се отстранява с течен 

почистващ препарат, например препарат за 

съдове или сапунена пяна (спазвайте предпи

-

санието за разреждане).

 

Винаги изплаквайте обилно с чиста вода, 

след това полирайте с кърпа. Не използвайте 

съдържащи киселини почистващи препарати 

или такива, които съдържат оцет.

Повреди

 

Надрасканите повърхности трябва да се тре

-

тират от специалист. Третирайте с полираща 

паста без разтворители. Ако е необходимо, 

повърхността може първо да се обработи 

с мокра шкурка (n°800, след това n°1200), 

преди да бъде полирана.

 В никакъв случай 

не използвайте разтворители, съдържащи 

алкохол или ацетон.

 

Щети, причинени от неправилно обра

-

ботване от страна на потребителя, са извън 

предоставената от нас гаранция.

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: