background image

 

6

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

Manual de instruções

Ler obrigatoriamente o 
presente manual de ins-
truções com atenção.
 

Verificação do volume de fornecimento 
e do estado de entrega:

 Após a receção, 

verificar se o material fornecido está completo  
e não apresenta danos (ver volume de 
fornecimento). Se existirem danos, informar 
imediatamente o revendedor. Não nos respon-
sabilizamos por danos causados durante ou 
após a instalação/montagem.

Verificar a largura da porta com antece-
dência:

 O produto passa pela porta da divisão 

onde será instalado? Largura de porta mínima 
necessária: Ver medidas exteriores.

Levantar/deslocar:

 Para levantar/deslocar, 

mover a banheira apenas com ajuda das 
cintas de transporte fornecidas – nunca pegar 
a banheira pelas mangueiras ou peças de 
instalação.

Instalação dos cabos:

 Não podem ser insta-

lados cabos por baixo da banheira.

Proteção contra danos:

 Utilizar coberturas 

de proteção adequadas para evitar danos nas 
superfícies ou entupimentos com material de 
construção. Tapar componentes sensíveis  
(ralo, bicos, elemento de operação) provisoria-
mente com uma cobertura de proteção, antes 
de começar com a instalação/montagem.

Medida de precaução especial:

 Ao limpar 

os ladrilhos e azulejos, evitar o contacto das 
peças instaladas com amoníaco ou outros 
detergentes agressivos.

Ligação de água através da hidromassa-
gem ou evacuação:

 A ligação tem de ser 

efetuada obrigatoriamente por um técnico 
qualificado. 

Capacidade de entrada: 

máximo 20 litros/min (EN 200) 

Capacidade de evacuação:

 

máximo 36 litros/min (EN 274) 

Capacidade de saída:

 

mínimo 48 litros/min (EN 274)“

Verificação da estanqueidade da banheira:  

Após ligação da entrada e saída de água,  
é necessário encher a banheira e verificar a 
sua estanqueidade.

Reservado o direito a alterações:

 A Laufen 

reserva-se o direito a alterar ou modificar os 
produtos sem aviso prévio.

Návod na použitie

Pred inštaláciou si 
bezpodmienečne pozorne 
prečítajte tento návod na 
použitie.

Kontrola obsahu dodávky a stavu pri dodaní: 

 

Zásielku po príchode skontrolujte na úplnosť a 
prípadne na poškodenia (pozri obsah dodávky).  
Ak zistíte poškodenia, okamžite informujte 
predajcu. Za škody, ktoré vzniknú počas alebo 
po inštalácii/osadení, neručíme.

Včasná kontrola šírky dverí: 

Prejde produkt 

dverami miestnosti, do ktorej má byť nainšta-
lovaný? Potrebná minimálna šírka dverí: Pozri 
vonkajšie rozmery.

Zdvihnutie/presunutie:

 Keď chcete vaňu 

zdvihnúť/presunúť, použite len priložené pre-
pravné pásy, nikdy ju neprenášajte za hadice 
alebo inštalačné diely. Položenie vedení:  
Pod vaňou sa nesmú pokladať žiadne vedenia.

Ochrana pred poškodeniami:

 Poškodeniu 

povrchov a upchatiu stavebným znečistením 
sa vyhýbajte vhodným ochranným krytom.  
Citlivé komponenty (odtok, trysky, ovládací 
prvok) dočasne zakryte ochranným krytom 
predtým, než začnete s inštaláciou/osadením.

Špeciálne bezpečnostné opatrenie: 

 

Pri čistení dlaždíc sa nesmie do kontaktu so 
vstavanými dielmi dostať žiadny amoniak alebo 
podobný agresívny čistiaci prostriedok.

Prívod vody cez vodnú masáž alebo prepad: 

 

Pripojenie musí nevyhnutne uskutočniť kvalifi-
kovaný odborník. 

Vodná kapacita na prítoku:

 

maximálne 20 litrov/min. (EN 200) 

Vodná kapacita na prepade:

 

minimálne 36 litrov/min. (EN 274) 

Vodná kapacita na odtoku:

 

minimálne 48 litrov/min. (EN 274)

Kontrola tesnosti vane:

 Po pripojení prítoku 

a odtoku vody vane sa musí táto naplniť a 
skontrolovať na tesnosť.

Zmeny vyhradené:

 Spoločnosť Laufen si 

vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie 
produktu bez oznámeni

a.

PT

 

Instruções de instalação

Upute za uporabu

Obvezno pažljivo pročitajte  
ove upute za uporabu 
prije instalacije.

Provjera opsega isporuke i stanja isporuke: 

pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na 
potpunost i eventualna oštećenja (vidi opseg 
isporuke). Ako primijetite oštećenja, odmah 
obavijestite trgovca. Ne odgovaramo za 
oštećenja koja su nastala tijekom ili nakon 
instalacije/ugradnje.

Na vrijeme provjerite širinu vrata:

 može li 

proizvod proći kroz vrata prostorije u kojoj će 
biti instaliran? Potrebna minimalna širina vrata: 
vidi vanjske mjere.

Podizanje/pomicanje: 

kadu pomičite samo 

pomoću priloženih transportnih traka radi podi-
zanja/pomicanja – nikad ne hvatajte za crijeva 
ili dijelove instalacije. Postavljanje vodova: 
ispod kade ne smiju biti postavljeni vodovi.

Zaštita od oštećenja:

 pomoću prikladnog  

zaštitnog pokrova izbjegavajte oštećenje povr-
šina i začepljenje građevinskom prljavštinom.  
Osjetljive komponente (odvod, mlaznice, 
upravljač) privremeno opskrbite zaštitnim 
pokrovom prije početka instalacije/ugradnje.

Posebna mjera opreza:

 pri čišćenju keramičkih  

pločica amonijak ili slično agresivno sredstvo 
za čišćenje ne smije doći u dodir s ugradbenim 
dijelovima.

Priključak vode preko hidromasaže ili 
otvora izljeva

: priključivanje obvezno mora 

provesti kvalificirani stručnjak. 

Snaga dotoka:

  

maksimum 20 litara/min (EN 200) 

Snaga otvora izljeva:

  

minimum 36 litara/min (EN 274) 

Snaga odvoda:

  

minimum 48 litara/min (EN 274)”

Provjera nepropusnosti kade:

 nakon 

priključivanja dotoka i odvoda vode za kadu 
potrebno je napuniti kadu i provjeriti je s obzi-
rom na nepropusnost.

Zadržano pravo na izmjene:

 tvrtka Laufen 

zadržava pravo na izmjene ili modifikacije 
proizvoda bez najave.

SK

 

Návod na inštaláciu

HR

 

Propis za instalaciju

Brugsanvisning

Denne brugsanvisning 
skal læses omhyggeligt 
før installationen.

Kontrol af leveringsomfanget og leveringstil-
standen: 

Ved modtagelse af leveringen skal det 

straks kontrolleres, at den er komplet og ikke er 
beskadiget (se Leveringsomfang). Hvis der er 
synlige skader, skal du kontakte forhandleren 
øjeblikkeligt. Vi er ikke ansvarlige for skader, 
der opstår under eller efter installationen/
monteringen.

Kontrollér dørens bredde forud:

  

Passer produktet gennem dørrammen, hvor 
det skal installeres? Dørens bredde skal mindst 
være: Se Udvendige dimensioner.

Løft/flytning:

 Karret må kun løftes/flyttes ved 

hjælp af de medfølgende transportremme – tag  
aldrig fast i slanger eller installationsdele.

Ledningsføring:

 Der må ikke lægges ledninger 

under badekarret.

Beskyttelse mod beskadigelser:

 Undgå at  

beskadigelse af overfladerne og forstoppelse pga.  
byggeaffald ved at bruge egnet beskyttelsesaf-
dækning. Dæk følsomme komponenter (afløb, 
dyser, betjeningselement) til med beskyttel-
sesafdækning, før installationen/monteringen 
påbegyndes.

Særlige sikkerhedsforanstaltninger:

  

Ved rengøring af fliserne må komponenterne 
ikke komme i berøring med ammoniak eller 
lignende aggressive rengøringsmidler.

Vandtilslutning via vandmassage eller 
overløb:

 Tilslutningen skal udføres af en kvalifi-

ceret fagmand. 

Forsyningskapacitet:

  

maks. 20 liter/min (EN 200) 

Overløbskapacitet:

  

min. 36 liter/min (EN 274) 

Afløbskapacitet:

  

min. 48 liter/min (EN 274)

Kontrol af karrets tæthed:

 Efter tilslutningen 

af vandforsyningen og -afløbet, skal karret 
fyldes for at kontrollere, om det er tæt.

Ændringer forbeholdes:

 Laufen forbeholder 

sig retten til at foretage ændringer eller mo-
difikationer på produktet, uden forudgående 
varsel.

DA

 

Installationsvejledning

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: