background image

 

7

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

Kasutusjuhend

See kasutusjuhend tuleb 
tingimata enne paigalda-
mist hoolikalt läbi lugeda.

Tarnekomplekti terviklikkuse ja seisundi 
kontroll: 

kontrollige saadetist pärast kättesaa-

mist terviklikkuse ja võimalike kahjustuste osas 
(vt Tarnekomplekt). Kui tuvastate kahjustused, 
võtke kohe ühendust edasimüüjaga. Me ei 
vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud 
paigaldamise/sissepaneku ajal või järel.

Kontrollige ukseava õigeaegselt:

  

Kas toode mahub paigaldusruumi ukseavast 
läbi? Nõutav vähim ukseava laius: vt jaotist 
Toote välismõõtmed.

Tõstmine/nihutamine:

 vanni tohib tõsta/

nihutada üksnes kaasas olevate veolintidega. 
Mitte kunagi ei tohi kinni võtta voolikutest ega 
paigaldusdetailidest. Juhtmete paigutamine: 
vanni alla ei tohi juhtmeid paigutada.

Kaitse kahjustuste eest:

 vältige pindade 

kahjustamist ja ehitusjääkidest tekkivaid ummis-
tusi sobiva kaitsekatte abil. Enne paigaldamist/
sisseehitamist tuleb tundlikud osad (äravool, 
düüsid, juhtelement) eelnevalt kaitsekattega 
kinni katta.

Eriline ettevaatusabinõu:

 plaatide puhas-

tamisel ei tohi ammoniaak ega sarnane 
agressiivne puhastusvahend toote osadega 
kokku puutuda.

Veeühendus veemassaaži või ülevoolu 
juures:

 Ühenduse peab kindlasti tegema 

kvalifitseeritud spetsialist. 

Juurdevoolu kiirus:

  

maksimaalselt 20 l/min (EN 200) 

Ülevoolukiirus:

  

minimaalselt 36 l/min (EN 274) 

Äravoolukiirus:

  

minimaalselt 48 l/min (EN 274)

Vanni lekkekatse:

 Pärast vanni juurde- ja 

äravoolu torude ühendamist tuleb vann täita 
veega ning kontrollida lekkekindluse osas.

Muudatused reserveeritud.

 Laufen jätab 

endale õiguse teha muudatusi või kohandada 
toodet ilma ette teatamata.

Käyttöohje

Tämä käyttöohje on 
ehdottomasti luettava huo-
lellisesti ennen asennusta.

Toimituskokonaisuuden ja toimitustilan tarkas-
taminen

: Tarkasta lähetys vastaanotettaessa 

puuttuvien osien ja mahdollisten vaurioiden 
varalta (katso toimituskokonaisuus). Jos havait-
set puutteita, ilmoita välittömästi kauppiaalle. 
Emme vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet 
asennuksen aikana tai sen jälkeen.

Tarkasta oviaukon leveys ajoissa

: Mahtuuko  

tuote sen huoneen ovesta, johon se asennetaan?  
Vaadittu oven vähimmäisleveys: katso ulkomitat.

Nostaminen/siirtäminen:

 Nosta/siirrä ammetta 

ainoastaan oheisten kuljetusliinojen avulla – älä 
koskaan nosta letkuista tai asennusosista.

Johtojen asentaminen:

 Kylpyammeen alle ei 

saa asentaa mitään johtoja.

Vahingoilta suojaaminen:

 Estä pintojen 

vauriot ja rakennuslian aiheuttamat tukokset 
käyttötarkoitukseen soveltuvilla suojuksil-
la. Suojaa herkät osat (viemäri, suuttimet, 
käyttöelementit) väliaikaisesti suojuksilla ennen 
asennuksen aloittamista.

Erityiset varotoimenpiteet

: Kaakeleiden 

puhdistuksessa ei ammoniakki tai vastaava 
aggressiivinen puhdistusaine saa päästä 
kosketuksiin asennusosien kanssa.

Vesiliitäntä vesihieronnan tai ylivuodon 
kautta:

 Liitännän saa suorittaa ainoastaan 

ammattitaitoinen asiantuntija. 

Syöttöteho:

  

enintään 20 litraa/min (EN 200) 

Ylivuototeho:

  

vähintään 36 litraa/min (EN 274) 

Poistoteho:

  

vähintään 48 litraa/min (EN 274)

Ammeen tiiviyden tarkastus:

 Veden syöttö- ja 

poistoliitännän asentamisen jälkeen täytyy 
amme täyttää ja sen tiiviys tarkastaa.

Oikeus muutoksiin pidätetään: 

Laufen 

pidättää oikeuden muutoksiin tai tuoteparan-
nuksiin ilman erillistä ilmoitusta.

ET

 

Kokkupanemisjuhend

FI

 

Asennusohje

Lietošanas instrukcija

Pirms vannas uzstādīšanas 
noteikti uzmanīgi izlasiet 
šo instrukciju.

Piegādes komplekta un piegādātās preces 
stāvokļa pārbaude:

 Pēc saņemšanas 

pārbaudiet, vai esat saņēmis visu komplektu 
pilnībā un vai precei nav bojājumi (skatīt sadaļu 
„Piegādes komplekts”). Ja Jūs konstatējiet 
bojājumus, nekavējoties informējiet pārdevēju. 
Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas ir 
radušies vannas uzstādīšanas/iebūves laikā vai 
pēc šīm darbībām.

Jums laikus jāveic durvju platuma pārbaude:  

Vai telpas durvis, kurā paredzēts vannu uzstādīt,  
nav pārāk šauras? Nepieciešamais minimālais 
durvju platums: skatīt sadaļu „Ārējie izmēri”.

Pacelšana/pārbīde:

 Lai vannu paceltu/pārbīdītu,  

izmantojiet tikai pievienotās transportēšanas 
saites, nekad nesatveriet vannu aiz cauruļvadiem  
vai instalācijas detaļām.

Vadu izvilkšana: 

Zem vannas nedrīkst instalēt 

nekādus vadus.

Aizsardzība pret bojājumiem:

 Iebūves 

darbu laikā, izmantojot piemērotu pārsegu, 
pasargājiet virsmas no bojājumiem un noteku 
no aizsērēšanas ar būvgružiem. Līdz uzstādī-
šanas/iebūvēšanas darbu sākumam pārsedziet 
jūtīgas daļas (noteku, sprauslas, apkalpes 
elementu).

Īpašs piesardzības pasākums: 

Flīžu tīrīšanai 

izmantotais amonjaks vai līdzīgi agresīvi 
tīrīšanas līdzekļi nedrīkst nokļūt uz vannas 
iebūvētajām daļām.

Ūdens pieslēgšana caur hidromasāžas vai 
noteces sistēmu: 

Pieslēgšana noteikti jāveic 

kvalificētam speciālistam. 

Ieplūdes ātrums:

 

Maksimāli 20 litri /min (EN 200) 

Pārplūdes noteces ātrums:

 

Minimāli 36 litri/min (EN 274) 

Izplūdes ātrums:

 

Minimāli 48 litri/min (EN 274)

Vannas izplūdes atveres pārbaude:

  

Pēc vannas ūdens ieplūdes un izplūdes sistē-
mas pieslēgšanas piepildiet vannu ar ūdeni un 
pārbaudiet, vai vannas izplūdes atvere ir cieši 
noslēgta.

Tiesības veikt izmaiņas:

 Laufen ir tiesības bez 

īpaša paziņojuma sniegšanas veikt izmaiņas  
vai ražot cita veida izstrādājumus.

LV

 

Uzstādīšanas instrukcijas 

Bruksveiledning

Denne bruksveiledningen  
må leses nøye før instal-
lasjon.

Kontroll av leveringsomfanget og leverings-
tilstanden:

 Kontroller at sendingen er fullsten-

dig og om det er eventuelle skader etter mottak 
(se Leveringsomfang). Informer forhandleren 
straks hvis det er merkbare skader. Vi er ikke 
ansvarlige for skader som er oppstått etter 
installasjon/montering.

Kontroller dørbredden i tide: 

Passer 

produktet gjennom døren til rommet der det 
blir installert? Nødvendig minimumsbredde på 
døren: Se Utvendige mål.

Løfte/flytte:

 Bruk bare de medfølgende 

transportbåndene til å løfte/flytte karet – grip 
aldri slanger eller installasjonsdeler. Legging av 
ledninger: Ikke legg ledninger under badekaret.

Beskyttelse mot skader: 

Unngå skader på 

overflater og tilstopping på grunn av smuss og 
støv ved hjelp av egnet beskyttelsesdeksel.  
Dekk til følsomme komponenter (avløp, dyser,  
betjeningselement) midlertidig med beskyt-
telsesdeksel før du starter installasjonen/
monteringen.

Spesielle forholdsregler: 

Ved rengjøring 

av flisene må ikke ammoniakk eller lignende 
aggressive rengjøringsmidler komme i kontakt 
med de monterte delene.

Vanntilkobling via hydromassasje eller 
overløp:

 Tilkoblingen må utføres av en kvalifi-

sert fagperson. 

Tilløpskapasitet:  

maksimum 20 liter/min (EN 200)

 

Overløpskapasitet:  

minimum 36 liter/min (EN 274)

 

Avløpskapasitet:  

minimum 48 liter/min (EN 274)

Kontrollere at karet er vanntett: 

Etter tilko-

bling av vanntilløpet og -avløpet til karet må du 
fylle det og kontrollere om det er vanntett.

Med forbehold om endringer:

  

Laufen forbeholder seg retten til endringer eller 
produktmodifikasjoner uten varsel.

NO

 

Installasjonsforskrift

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: